background image

EN

  Instruction Manual

NL

  Gebruiksaanwijzing

FR

  Mode d’emploi

DE

  Bedienungsanleitung

ES

  Manual de instrucciones

PT

  Manual de Instruções

IT

  Istruzioni per l’uso

SV

  Bruksanvisning

PL

  Instrukcja obsługi

CS

  Návod na použití

SK

  Návod na použitie

R e t r o   c l o c k   r a d i o

PLL FM Radio - LCD display

CL-1474

1

2

3

4

5

6

7

8

9

11

12

13

10

PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / 
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS 
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / 
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ

SERVICE.TRISTAR.EU

Tristar Europe B.V.  |  Jules Verneweg 87

5015 BH  Tilburg  |  The Netherlands

[WEEE LOGO]

EN 

Instruction manual

SAFETY

• By ignoring the safety instructions the

manufacturer can not be hold responsible for
the damage.

• If the supply cord is damaged, it must be

replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.

• Never move the appliance by pulling the cord

and make sure the cord can not become
entangled.

• The appliance must be placed on a stable, level

surface.

• The user must not leave the device unattended

while it is connected to the supply.

• This appliance is only to be used for household

purposes and only for the purpose it is made
for.

• This appliance shall not be used by children

from 0 year to 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the
appliance. Keep the appliance and its cord out
of reach of children aged less than 8 years.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless older than 8 and
supervised.

• To protect yourself against an electric shock, do

not immerse the cord, plug or appliance in the
water or any other liquid.

 Within an equilateral triangle, is used to

indicate that a specific component shall be
replaced only by the component specified in
that documentation for safety reason.

 LIGHTNING FLASH WITH ARROWHEAD

SYMBOL - within an equilateral triangle, is
intended to alert the user to the presence of
uninsulated dangerous voltage within the
products enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock
to persons.

• The mains plug is used as the disconnect

device and it shall remain readily operable. To
completely disconnect the power input, the
Mains plug of the apparatus must be
disconnected from the mains Completely. The
mains plug should not be obstructed or should
be Easily accessed during intended use.

PARTS DESCRIPTION

1. VOLUME DOWN / ALARM 1
2. VOLUME UP / ALARM 2
3. TUNE - / YEAR/MONTH/DAY
4. TUNE + / DST
5. CLOCK ADJ. / SET.MEM / M+
6. ON / OFF RADIO / ALARM OFF
7. SNOOZE / SLEEP / DIMMER
8. DISPLAY
9. BATTERY COMPARTMENT
10. RATING LABEL
11. SPEAKER
12. FM ANTENNA
13. AC POWER CORD

BEFORE THE FIRST USE

• This unit is equipped with a battery backup system, which requires a

CR2032 lithium battery (not included). Place the battery in the battery
compartment and make sure that the + and – battery terminals
correspond with the symbols in the battery compartment. If an AC power
failure occurs, the clock will automatically switch to the battery power
and the internal clock memory will continue running (note that the
display is switched off and the radio won’t operate). When the AC power
resumes, the unit automatically switches back to the AC power and will
return to normal operation.

USE

Setting time and calendar
• Press and hold the Clock Adjust button in standby mode to enter time

setting mode, after enter the setting mode, press Clock Adjust button to
change the mode cycle as follows :
Year → Month → Day → 12/24 H format → Real time Hour → Real time
Min

• To adjust these settings, use the Tune - and Tune + buttons. Press and

hold these buttons to adjust faster. Use the Clock Adjust button to
confirm your setting.

Using the alarm function
• Press the Alarm button (1/2) during normal mode to show the alarm

time. Press and hold one of these buttons to enter alarm set mode. After
entering the setting mode, press the alarm button (1/2) to change the
mode cycle as follows:
Hour → Min → weekday Alarm → wake beep → wake radio → wake radio
volume

• Select alarm weekday mode as follows: 1-5: Monday to Friday 1-7:

Whole week 6-7: Saturday & Sunday 1-1: One day of the week

• To adjust these settings, use the Tune- and tune+ buttons. Press and

hold these buttons to adjust faster. Use the alarm button (1/2) button to
confirm your setting.

• Beep alarm or radio alarm will ring for 30 minutes if no key is pressed,

then it will stop automatically and wait for same alarm time on next day.

• Press and hold the alarm button (1/2) to enable or disable the alarm.

Once the alarm is activated, the bell symbol will appear on the display.

• When the alarm rings, press the Snooze button to suspend the alarm &

to activate the snooze function. Beep or Radio alarm will stop and the
alarm will ring again 9 minutes later. Press the Snooze button again, and
the alarm will be suspended again, another 9 minutes later the alarm will
ring again and so on until the next alarm rings.

• If you want to disable the snooze function and stop the alarm

completely, press the ON/OFF Radio button. If you don't press any
button, the alarm will ring during 30 minutes and stop automatically. The
icon of ALARM 1 and ALARM 2 will blink as long as the Snooze function
is still operating. Once Snooze is turned off the icon will stop blinking.

Radio mode
• Ensure that the FM antenna is completely unrolled and extended to

have the best FM reception. Press the Radio ON/OFF button to turn the
unit on and off. Use the Tune - or Tune + buttons to select the desired
radio station. Press and hold these buttons to automatically search for
the next radio station.

• To store a radiostation to one of the 10 presets, Press and hold the

Set.Mem button; “P01” will blink in the display. Use the Tune+ or Tune-
button to select the desired preset station (P01-P10). Press the Set.Mem
button again to set the preset. Repeat the process to set more presets.

• The unit can preset 10 stations in total. Use the Set.Mem button to cycle

trought the presets when using the radio function.

• Set the volume to the dedesired level with the and Volume -

buttons.

Other functions
• When you listen to the radio, press the SNOOZE/SLEEP/DIMMER

button to enter into the sleep mode. You can adjust the sleep timer from
90 minutes to 15 minutes by pressing repeatedly the SNOOZE/SLEEP/
DIMMER button (epeatedly. When the sleep timer is selected, the unit
will automatically turn off once time is up.

• The dimmer button allows you to set the brightness of the LCD display to

high, medium and off.

• For countries with daylight saving time (DST) (one hour of difference

between summer time and winter time), this clock radio offers you the
option to easily adjust summer/winter time. In standby mode, press and
hold the DST button for 2 seconds. The clock advances by one hour. To
exit DST mode, repeat the above operation.

• In clock mode, press and hold the Tune - button for 3 seconds. “ON”

appears on the display. Then the display automatically shows below
contents in 5-10 second intervals:
Current time → Month → Day

• To deactivate this function, press and hold the Tune - button for 3

seconds. “OFF” appears on the display. The display switches back to
the clock mode.

CLEANING AND MAINTENANCE

• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive

cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.

• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The

device is not dishwasher proof.

GUARANTEE

• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid

if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.

• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:

www.service.tristar.eu

ENVIRONMENT

This appliance should not be put into the domestic garbage at the

end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for
information regarding the point of recollection.

Support
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!

NL 

Gebruiksaanwijzing

VEILIGHEID

• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade

voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.

• Als het netsnoer beschadigd is, moet het

worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.

• Verplaats het apparaat nooit door aan het

snoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoer
nergens in verstrikt kan raken.

• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke

ondergrond worden geplaatst.

• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd

achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.

• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk

gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.

• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door

kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht
staan.

• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat

niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.

 UITROEPTEKEN - in een gelijkbenige

driehoek - wordt gebruikt om aan te geven dat
een specifiek onderdeel om veiligheidsredenen
alleen mag worden vervangen door het
onderdeel dat in de documentatie is
gespecificeerd.

 LICHTFLITS MET PIJLSYMBOOL - in een

gelijkbenige driehoek - wordt bedoeld als
waarschuwing voor de aanwezigheid van
ongeïsoleerde gevaarlijke voltage in de
productbehuizing die sterk genoeg is om een
risico van elektrische schok te vormen voor
personen.

• De netstekker wordt gebruikt om het apparaat

te ontkoppelen en moet gemakkelijk bereikbaar
blijven. Om het apparaat volledig van de
stroomtoevoer los te koppelen, moet de
netstekker volledig van de netvoeding worden
losgekoppeld. De netstekker mag niet worden
belemmerd en moet gemakkelijk toegankelijk
zijn tijdens het beoogde gebruik.

ONDERDELENBESCHRIJVING

1.

VOLUME OMLAAG / ALARM 1

2.

VOLUME OMHOOG / ALARM 2

3.

AFSTEMMEN - / JAAR / MAAND / DAG

4.

TUNE + / DST

5.

KLOK AANPASSEN / GEHEUGEN INSTELLEN / G+

6.

RADIO AAN / UIT / ALARM UIT

7.

SLUIMER / SLAAP / DIMMER

8.

DISPLAY

9.

BATTERIJCOMPARTIMENT

10. TYPEPLAAT
11. LUIDSPREKER
12. FM-ANTENNE
13. AC-VOEDINGSKABEL

VOOR HET EERSTE GEBRUIK

• Dit apparaat is uitgerust met een batterij-backup-systeem. Het apparaat

vereist een CR2032 lithiumbatterij (niet inbegrepen). Plaats de batterij in
het batterijcompartiment. Zorg ervoor dat de batterijpolen (+/-)
overeenkomen met de symbolen in het batterijcompartiment. Indien een
stroomstoring optreedt, zal de klok automatisch overschakelen naar
batterijstroom en het interne klokgeheugen blijven functioneren (de
display wordt uitgeschakeld en de radio zal niet werken). Indien de
stroomstoring voorbij is, zal het apparaat automatisch overschakelen
naar netstroom en terugkeren naar normaal bedrijf.

GEBRUIK

De tijd en kalender instellen
• Druk in de stand-bymodus op de knop Klok Aanpassen en houd deze

ingedrukt om naar de tijdinstelmodus te gaan. Druk als u hier bent
aangekomen op de knop Klok Aanpassen om de moduscyclus als volgt
te wijzigen:
Jaar → Maand → Dag 12/24-uursweergave → Werkelijke tijd Uur →
Werkelijke tijd Min.

• Pas deze instellingen met de knoppen Afstemmen - en Afs

aan. Druk om sneller aan te passen op deze knoppen en houd ze
ingedrukt. Bevestig de instelling met de knop Klok instellen.

De alarmfunctie gebruiken
• Druk in de normale modus op de knop Alarm (1/2) om de alarmtijd te

laten verschijnen. Druk op één van deze knoppen en houd deze
ingedrukt om naar de alarminstelmodus te gaan. Druk als u in de
instelmodus staat op de alarmknop (1/2) om de moduscyclus als volgt te
wijzigen:
Uur → Min. → weekdag alarm → wektoon → wekkerradio
wekkerradiovolume

• Selecteer de weekdagmodus voor het alarm als volgt: 1-5: Maandag -

vrijdag 1-7: De hele week 6-7: Zaterdag en zondag 1-1: Eén dag van de
week

• Met de knoppen Afstemmen - en Afs kunt u deze instellingen

aanpassen. Druk om sneller aan te passen op deze knoppen en houd
ze ingedrukt. Bevestig met de alarmknop (1/2) de instelling.

• Wekken met een pieptoon of met de radio zal 30 minuten aanhouden

als geen knop wordt ingedrukt. Daarna stopt het alarm automatisch en
zal dit op dezelfde alarmtijd de volgende dag weer afgaan.

• Druk op de alarmknop (1/2) en houd deze ingedrukt om het alarm in of

uit te schakelen. Als het alarm is ingeschakeld, verschijnt het
belsymbool op de display.

• Druk als het alarm afgaat op de knop Sluimer om het alarm te

onderbreken en de sluimerfunctie in te schakelen. De pieptoon of de
radio stopt en de wekker gaat 9 minuten later weer af. Druk nogmaals
op de knop Sluimer om het alarm weer te onderbreken, waarna de
wekker 9 minuten later weer afgaat en zo verder tot het volgende alarm
klinkt.

• Druk om de sluimerfunctie uit te schakelen en het alarm volledig te

stoppen op de AAN/UIT draaiknop. Als u geen knop indrukt, zal de
wekker gedurende 30 minuten afgaan en daarna automatisch stoppen.
Het pictogram van ALARM 1 en ALARM 2 knippert zolang de
Sluimerfunctie nog in werking is. Zodra Sluimer is uitgeschakeld, stopt
het pictogram met knipperen.

Radiomodus
• Zorg dat de FM-antenne volledig is uitgerold en uitgeschoven voor de

beste FM-ontvangst. Druk op de knop Radio AAN/UIT om het toestel in
en uit te schakelen Kies met de knoppen Afs/- het gewenste
radiostation. Druk op de knoppen en houdt deze ingedrukt om het
volgende radiostation automatisch te zoeken.

• Druk om een radiostation op één van de 10 voorinstellingen op te slaan

op de knop Geheugen instellen en houd deze vast; “P01” knippert op de
display. Gebruik de knop Afs/- om het gewenste
vooringestelde station te selecteren (P01-P10). Druk nogmaals op de
knop Geheugen Instellen om de voorinstelling in te stellen. Herhaal dit
proces om meer voorinstellingen in te stellen.

• In totaal kunt u 10 stations op het toestel instellen. Doorloop met de

knop Geheugen Instellen de voorinstellingen bij gebruik van de
radiofunctie.

• Zet met de knoppen en Volume - het volume op het gewenste

niveau.

Overige functies
• Druk terwijl u naar de radio luistert op de knop SLUIMER/SLAAP/

DIMMER om naar de slaapmodus te gaan. U kunt de slaaptimer tussen
90 minuten en 15 minuten instellen door herhaaldelijk op de knop
SLUIMER/SLAAP/DIMMER te drukken. Als de slaaptimer is
ingeschakeld, zal het toestel na het verstrijken van de ingestelde tijd
automatisch uitschakelen.

• Met de dimmerknop kunt u de helderheid van het LCD-scherm op hoog,

medium en uit instellen.

• Voor landen met zomertijd (DST) (één uur verschil tussen zomertijd en

wintertijd), biedt deze klokradio u de mogelijkheid de zomer/wintertijd
eenvoudig in te stellen. Druk vanuit de stand-bymodus op de DST-knop
en houd deze 2 seconden ingedrukt. De klok gaat één uur vooruit.
Herhaal de bovengenoemde handeling om de zomertijdmodus (DST) te
verlaten.

• Druk vanuit de klokmodus op de knop Afstemmen - en houd deze 3

seconden ingedrukt. "AAN" verschijnt op de display. Vervolgens toont de
display automatisch de onderstaande gegevens met tussenpozen van
5-10 seconden:
Actuele tijd Maand Dag

• Druk om deze functie uit te schakelen op de knop Afstemmen - en houd

deze 3 seconden ingedrukt. "UIT" verschijnt op de display. De display
schakelt terug naar de klokmodus.

REINIGING EN ONDERHOUD

• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en

schurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit
beschadigt het apparaat.

• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het

apparaat is niet vaatwasserbestendig.

GARANTIE

• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw

garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie)
te worden overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de
retailer en het artikelnummer van het product.

• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze

servicewebsite: www.service.tristar.eu

MILIEU

Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het

normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.

Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
service.tristar.eu!

FR 

Manuel d'instructions

SÉCURITÉ

• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le

fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.

• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il

doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.

• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le

cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.

• L'appareil doit être posé sur une surface stable

et nivelée.

• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance

s'il est connecté à l'alimentation.

• Cet appareil est uniquement destiné à des

utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.

• L'appareil ne doit pas être utilisé par des

enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
sous le contrôle d’un adulte. Cet appareil ne
doit pas être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou manquant d'expérience et de
connaissance, sauf si elles sont surveillées ou
si elles ont reçu des instructions pour utiliser
cet appareil en toute sécurité en étant
conscientes des dangers liés. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Maintenez
l'appareil et son cordon d'alimentation hors de
portée des enfants de moins de 8 ans. Le
nettoyage et la maintenance utilisateur ne
doivent pas être confiés à des enfants sauf s'ils
ont 8 ans ou plus et sous surveillance d’un
adulte.

• Afin de vous éviter un choc électrique,

n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide .

 POINT D'EXCLAMATION - Dans un

triangle équilatéral, il est utilisé pour indiquer
qu'un composant spécifique peut uniquement
être remplacé par le composant spécifié dans
cette documentation pour une raison de
sécurité.

 ÉCLAIR AVEC SYMBOLE DE FLÈCHE -

Dans un triangle équilatéral, il est destiné à
avertir l'utilisateur de la présence de tension
dangereuse non-isolée à l'intérieur du boîtier du
produit qui peut être de magnitude suffisante
pour constituer un risque d'électrocution.

• La prise secteur sert de dispositif de

déconnexion et doit demeurer en état de
fonctionnement. Pour être totalement
déconnectée de l'alimentation, la fiche secteur
de l'appareil doit être débranchée
complètement du secteur. La fiche secteur ne
doit pas être obstruée ou doit être facilement
accessible pendant l'utilisation prévue.

DESCRIPTION DES PIÈCES

1.

VOLUME BAS / ALARME 1

2.

VOLUME HAUT / ALARME 2

3.

AJUSTER - / ANNÉE/MOIS/JOUR

4.

A / DST

5.

RÉG.HORL. / RÉGL.MÉM / M+

6.

RADIO MARCHE-ARRÊT /ALARME ARRÊT

7.

RAPPEL D'ALARME /VEILLE /ATTÉNUATION

8.

ÉCRAN

9.

COMPARTIMENT DE PILES

10. AUTOCOLLANT CARACTÉRISTIQUES
11. HAUT-PARLEUR
12. ANTENNE FM
13. CORDON ALIMENTATION CA

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

• Cette unité bénéficie d'un système de batterie de secours nécessitant

une pile au lithium CR2032 (non fournie). Placez la pile dans son
compartiment et assurez-vous que les et – de la pile
correspondent aux symboles du compartiment de pile. En cas de
défaillance du secteur, l'horloge passe automatiquement sur
l'alimentation de secours et la mémoire d'horloge interne continue de

fonctionner (notez que l'affichage s'éteint et la radio ne fonctionne pas).
Dès que le courant est revenu, l'unité restaure automatiquement
l'alimentation secteur et reprend son fonctionnement normal.

UTILISATION

Réglage de l'heure et du calendrier
• Appuyez sur le bouton Régler Horloge sans le relâcher en mode veille

pour accéder au mode de réglage de l'heure. Une fois en mode de
réglage, appuyez sur le bouton Régler Horloge pour changer le cycle du
mode comme suit :
Année → Mois → Jour → Format 12/24 H → Heure temps réel → Min.
temps réel

• Pour ajuster ces réglages, utilisez les boutons Ajuster - et A.

Appuyez sur ces boutons sans relâcher pour aller plus vite. Utilisez le
bouton Ajuster Horloge pour confirmer votre réglage.

Usage de la fonction d'alarme
• Appuyez sur le bouton Alarme (1/2) en mode normal pour afficher

l'heure d'alarme. Appuyez sur l'un de ces boutons sans relâcher pour
accéder au mode de réglage d'alarme. En mode de réglage, appuyez
sur le bouton d'alarme (1/2) pour changer le cycle de mode comme suit :
Heure → Min → Alarme jour de semaine → tonalité réveil→ tonalité radio
→ volume radio réveil

• Sélectionnez l'alarme de jour de semaine comme suit : 1-5 : Lundi à

vendredi 1-7 : Toute la semaine 6-7 : Samedi et dimanche 1-1 : Un jour
par semaine

• Pour ajuster ces réglages, utilisez les boutons Ajuster - et A.

Appuyez sur ces boutons sans relâcher pour aller plus vite. Utilisez le
bouton d'alarme (1/2) pour confirmer votre réglage.

• Le bip d'alarme ou l'alarme radio sonne 30 minutes en l'absence de

pression sur une touche puis se coupe automatiquement et attend la
même heure d'alarme le jour suivant.

• Appuyez sur le bouton d'alarme (1/2) sans le relâcher pour activer /

désactiver l'alarme. Une fois l'alarme activée, le symbole de cloche
s'affiche à l'écran.

• Lorsque l'alarme sonne, appuyez sur le bouton Rappel d'alarme pour la

suspendre et activer la fonction de rappel d'alarme. Le bip d'alarme ou
l'alarme radio cesse et l'alarme sonne à nouveau 9 minutes plus tard.
Appuyez à nouveau sur le bouton Rappel d'alarme et l'alarme se
suspend à nouveau pour reprendre 9 minutes plus tard et ainsi de suite
jusqu'à l'alarme suivante.

• Pour désactiver la fonction de rappel d'alarme et couper complètement

l'alarme, appuyez sur le bouton Radio Marche/Arrêt. En l'absence de
pression sur un bouton, l'alarme sonne 30 minutes et se coupe
automatiquement. L'icône ALARME 1 et ALARME 2 clignote tant que la
fonction de Rappel d'alarme est active. Une fois le Rappel d'alarme
coupé, l'icône cesse de clignoter.

Mode radio
• assurez-vous que l'antenne FM est complètement déroulée et déployée

pour optimiser la réception FM. Appuyez sur le bouton Radio Marche/
Arrêt pour activer/désactiver l'unité. Utilisez le bouton Ajuster - ou
A pour sélectionner la station de radio voulue. Appuyez sur ces
boutons sans relâcher pour chercher automatiquement la station de
radio suivante.

• Pour enregistrer une station dans l'une des 10 mémoires préréglées,

appuyez sur le bouton Régl. Mém sans relâcher : “P01” clignote à
l'affichage. Utilisez le bouton Ajuster - ou A pour sélectionner la
station préréglée voulue (P01-P10). Appuyez à nouveau sur le bouton
Régl. Mém pour régler le préréglage. Répétez le processus pour
d'autres préréglages.

• L'unité peut prérégler un total de 10 stations. Utilisez le bouton Régl.

Mém pour faire défiler les préréglages en utilisant la fonction radio.

• Réglez le volume au niveau souhaité avec les boutons et

Volume -.

Autres fonctions
• Lorsque vous écoutez la radio, appuyez sur le bouton RAPPEL

D'ALARME /VEILLE /ATTÉNUATION pour accéder au mode veille.
Vous pouvez ajuster le minuteur de veille de 90 à 15 minutes en
appuyant de manière répétée sur le bouton RAPPEL D'ALARME /
VEILLE /ATTÉNUATION. Lorsque le minuteur de veille est sélectionné,
l'unité se coupe automatiquement une fois le délai écoulé.

• Le bouton d'atténuation vous permet de régler la luminosité de

l'affichage LCD sur haute, moyenne ou arrêt.

• Pour les pays appliquant un système d'heure d'été (une heure de

différence entre les heures d'hiver et d'été), ce radio-réveil vous offre
une option d'ajustement aisé heure d'été/hiver. En mode veille, appuyez
sur le bouton DST sans le relâcher pendant 2 secondes. L'horloge
avance d'une heure. Pour sortir du mode heure d'été, répétez l'opération
précédente.

• En mode horloge, appuyez sur le bouton Ajuster - sans le relâcher

pendant 3 secondes. “ON” s'affiche. L'affichage indique alors
automatiquement le contenu suivant à intervalles de 5-10 secondes :
Heure actuelle → Mois → Jour

• Pour désactiver cette fonction, appuyez sur le bouton Ajuster - sans le

relâcher pendant 3 secondes. “OFF” s'affiche. L'affichage revient en
mode horloge.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits

nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.

• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil

ne peut pas être nettoyé en lave-vaisselle.

GARANTIE

• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est

valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage
auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom
du détaillant et le numéro d'article du produit.

• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter

notre site Internet de service : www.service.tristar.eu

ENVIRONNEMENT

Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin

de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.

Support
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
service.tristar.eu !

DE 

Bedienungsanleitung

SICHERHEIT

• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann

der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.

• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom

Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.

• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen

am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.

• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen

Fläche platziert werden.

Содержание CL-1474

Страница 1: ...akelen De pieptoon of de radio stopt en de wekker gaat 9 minuten later weer af Druk nogmaals op de knop Sluimer om het alarm weer te onderbreken waarna de wekker 9 minuten later weer afgaat en zo verder tot het volgende alarm klinkt Druk om de sluimerfunctie uit te schakelen en het alarm volledig te stoppen op de AAN UIT draaiknop Als u geen knop indrukt zal de wekker gedurende 30 minuten afgaan e...

Страница 2: ...n de ajustar fácilmente la hora de verano invierno En el modo de espera apriete y mantenga apretado el botón DST durante 2 segundos El reloj avanza una hora Para salir del modo DST repita la operación anterior En el modo de reloj apriete y mantenga apretado el botón Sintonizar durante 3 segundos Aparece Encendido en el visor Posteriormente el visor muestra automáticamente los siguientes contenidos...

Страница 3: ...itivi elettrici ed elettronici domestici Questo simbolo sull apparecchio il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale importante questione I materiali usati in questo apparecchio possono essere riciclati Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire alla protezione dell ambiente Contattare le autorità locali per informazioni in merito ai punti di raccolta Assistenza Tut...

Страница 4: ... Stlačte a držte tlačidlo Nastavenie hodín v pohotovostnom režime aby ste vstúpili do režimu nastavenia hodín potom zadajte režim nastavenia stlačte tlačidlo Nastavenie hodín aby ste zmenili režim cyklu nasledovne Rok Mesiac Deň Formát 12 24 hod Hodiny reálneho času Minúty reálneho času Na zmenu týchto nastavení použite tlačidlá Ladenie a Ladenie Na rýchlejšie nastavenie stlačte a držte stlačené t...

Отзывы: