AudioSonic CL-1474 Скачать руководство пользователя страница 3

EN

  Instruction Manual

NL

  Gebruiksaanwijzing

FR

  Mode d’emploi

DE

  Bedienungsanleitung

ES

  Manual de instrucciones

PT

  Manual de Instruções

IT

  Istruzioni per l’uso

SV

  Bruksanvisning

PL

  Instrukcja obsługi

CS

  Návod na použití

SK

  Návod na použitie

R e t r o   c l o c k   r a d i o

PLL FM Radio - LCD display

CL-1474

1

2

3

4

5

6

7

8

9

11

12

13

10

PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / 
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS 
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / 
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ

SERVICE.TRISTAR.EU

Tristar Europe B.V.  |  Jules Verneweg 87

5015 BH  Tilburg  |  The Netherlands

[WEEE LOGO]

Naciśnij i przytrzymaj PRZYCISK WŁ./WYŁ. BUDZIKA (1/2), aby
włączyć albo wyłączyć budzik. Po włączeniu budzika na wyświetlaczu
pojawi się symbol dzwonka.

• Aby wstrzymać działanie budzika i aktywować funkcję drzemki, gdy

dzwoni budzik, naciśnij PRZYCISK DRZEMKI. Sygnał dźwiękowy albo
dźwięk radia zostanie wyłączony i budzik włączy się ponownie za
9 minut. Naciśnij PRZYCISK DRZEMKI ponownie, a budzik znowu
zostanie wstrzymany i ponownie uruchomi się po kolejnych 9 minutach
— tę procedurę można powtarzać.

• Jeżeli chcesz wyłączyć funkcję drzemki i całkowicie wyłączyć budzik,

naciśnij PRZYCISK WŁ./WYŁ. URZĄDZENIA / WYŁ. BUDZIKA. Jeżeli
nie naciśniesz żadnego przycisku, budzik będzie dzwonił przez
30 minut, a następnie wyłączy się automatycznie. Gdy funkcja drzemki
jest aktywna, ikona BUDZIK 1 albo BUDZIK 2 miga. Po jej wyłączeniu
ikona przestaje migać.

Tryb radia
• Aby uzyskać jak najlepszy odbiór stacji FM, sprawdź, czy antena FM jest

całkowicie rozwinięta. Aby włączyć albo wyłączyć urządzenie, naciśnij
PRZYCISK WŁ./WYŁ. URZĄDZENIA. Używaj PRZYCISKU STROJENIA
- oraz PRZYCISKU STR, aby wyszukać pożądaną stację.
Naciśnij i przytrzymaj dowolny z tych przycisków, aby automatycznie
wyszukać najbliższą stację radiową.

• Aby zapisać stację radiową w jednym z 10 dostępnych w pamięci

miejsc, naciśnij i przytrzymaj PRZYCISK WPROWADZANIA DO
PAMIĘCI — na wyświetlaczu zacznie migać „P01”. Używaj
PRZYCISKÓW STROJENIA - i +, aby wybrać dla stacji radiowej
pożądane miejsce w pamięci (P01-P10). Aby zapisać stację, ponownie
naciśnij PRZYCISK WPROWADZANIA DO PAMIĘCI. Aby zapisać
więcej stacji, powtarzaj cały proces.

• Urządzenie jest w stanie zapisać w pamięci łącznie 10 stacji radiowych.

Aby podczas pracy w trybie radia przełączać się między zapisanymi
stacjami, naciskaj PRZYCISK PORUSZANIA SIĘ PO PAMIĘCI.

• Aby ustawić pożądany poziom głośności, użyj PRZYCISKÓW

ZMNIEJSZANIA I ZWIĘKSZANIA GŁOŚNOŚCI.

Inne funkcje
• W trakcie słuchania radia naciśnij PRZYCISK DRZEMKI / UŚPIENIA /

ŚCIEMNIACZA, aby przejść do trybu uśpienia. Czas uśpienia można
ustawić między 90 a 15 minut, naciskając kilkukrotnie PRZYCISK
DRZEMKI / UŚPIENIA / ŚCIEMNIACZA. Po wprowadzeniu czasu
uśpienia urządzenie zostanie po tym czasie automatycznie wyłączone.

• PRZYCISK ŚCIEMNIACZA pozwala ustawić jasność wyświetlacza LCD

na wysoką albo średnią, albo zupełnie wyłączyć podświetlenie.

• Radio z zegarem jest wyposażone w opcję DST, która przestawia czas

letni w przypadku krajów, w których zmienia się czas na letni (godzina
różnicy między czasem letnim a zimowym). W trybie czuwania naciśnij
i przytrzymaj PRZYCISK CZASU ZIMOWEGO/LETNIEGO przez
2 sekundy. Zegar zostaje przestawiony o godzinę do przodu. Powtórzyć
powyższe czynności w celu wyłączenia trybu DST.

• W trybie zegara naciśnij i przytrzymaj PRZYCISK STROJENIA - przez

3 sekundy. Na wyświetlaczu pojawia się „ON” i poniższe wskazania są
automatycznie wyświetlane w 5-10 sekundowych odstępach:
bieżąca godzina → miesiąc → dzień

• Aby wyłączyć tę funkcję, naciśnij i przytrzymaj PRZYCISK STROJENIA -

przez 3 sekundy. Na wyświetlaczu pojawia się „OFF” i przechodzi
on ponownie w tryb zegara.

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

• Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy nigdy

używać ostrych ani szorstkich środków czyszczących, zmywaków do
szorowania oraz druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.

• Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.

Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do naczyń.

GWARANCJA

• Na produkt udzielana jest 24-miesięczna gwarancja. Gwarancja jest

ważna, jeśli produkt jest używany zgodnie z instrukcjami oraz w celu, do
jakiego jest on przeznaczony. Dodatkowo należy przesłać oryginalne
potwierdzenie zakupu (faktura, dowód sprzedaży lub paragon) wraz z
datą zakupu, nazwą sprzedawcy oraz numerem pozycji, określonym dla
tego produktu.

• Szczegółowe warunki gwarancji podane są na naszej stronie

serwisowej: www.service.tristar.eu

ŚRODOWISKO

Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go

wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.

Wsparcie
Wszelkie informacje i części zamienne są dostępne na stronie
service.tristar.eu.

IT 

Istruzioni per l'uso

SICUREZZA

• Il produttore non è responsabile di eventuali

danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.

• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve

essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.

• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il

cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.

• Collocare l'apparecchio su una superficie

stabile e piana.

• Non lasciare mai l'apparecchio senza

sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.

• Questo apparecchio è destinato a un uso

esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.

• L'apparecchio non deve essere utilizzato da

bambini di età compresa fra 0 e 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni sotto costante supervisione.
L'apparecchio può essere utilizzato da persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali, mentali o
con mancanza di esperienza e conoscenza
sotto supervisione o con adeguate istruzioni
riguardo all’uso dell’apparecchio in modo sicuro
e alla comprensione dei rischi impliciti. I
bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8

anni. I bambini non devono eseguire interventi
di manutenzione e pulizia almeno che non
abbiano più di 8 anni e non siano controllati.

• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non

immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.

 IL PUNTO ESCLAMATIVO all'interno del

triangolo è utilizzato per indicare che uno
specifico componente deve essere sostituito,
per ragioni di sicurezza, esclusivamente con
quello riportato nella documentazione.

 IL SIMBOLO DEL FULMINE all'interno del

triangolo equilatero avvisa l'utente della
presenza di "tensioni pericolose" non isolate
all'interno dell'involucro del prodotto, di entità
tale da poter costituire un rischio di scossa
elettrica per le persone.

• La spina di alimentazione di rete è utilizzata

come dispositivo di scollegamento, pertanto è
necessario che rimanga prontamente
azionabile. Affinché l'unità sia completamente
scollegata dall'alimentazione, è necessario
scollegare la spina dell'apparecchio dalla presa
di rete. L'accesso alla spina di alimentazione di
rete dell'unità non deve essere ostacolato e
deve essere sempre agevole durante l'utilizzo
previsto.

DESCRIZIONE DELLE PARTI

1.

VOLUME GIÙ / ALLARME 1

2.

VOLUME SU / ALLARME 2

3.

SINTONIA - / ANNO/MESE/GIORNO

4.

SI / DST

5.

REG. OROLOGIO / IMP. MEM. / M+

6.

ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO RADIO/ DISATTIVAZIONE
SVEGLIA

7.

SNOOZE / SLEEP / DIMMER

8.

DISPLAY

9.

VANO BATTERIE

10. ETICHETTA NOMINALE
11. ALTOPARLANTE
12. ANTENNA FM
13. CAVO DI ALIMENTAZIONE CA

PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO

• L'unità è dotata di un sistema di alimentazione di riserva a batteria che

richiede una batteria al litio CR2032 (non fornita). Collocare la batteria
nel vano batteria e verificare che i poli + e - corrispondano ai simboli
riportati all'interno del vano batteria. In caso di interruzione
dell'alimentazione CA, l'orologio passa automaticamente
sull'alimentazione a batteria e la memoria dell'orologio interno
continuerà a funzionare (il display è spento e la radio non funziona).
Quando l'alimentazione CA riprende a funzionare, l'unità torna
automaticamente a tale alimentazione e riprende a funzionare
normalmente.

USO

Impostazione orario e calendario
• Tenere premuto il pulsante Regolazione orologio in modalità standby

per entrare in modalità di impostazione dell'ora, dopo essere entrati in
modalità di impostazione, premere il pulsante Regolazione orologio per
alternare fra le modalità nel modo seguente:
Anno → Mese → Giorno → Formato 12/24 H → Ora in tempo reale → Min.
in tempo reale

• Per regolare queste impostazioni, usare i pulsanti Sintonia - e Sintonia

+. Tenere premuti questi pulsanti per regolare più velocemente. Usare il
pulsante Regolazione orologio per confermare le impostazioni.

Usare la funzione sveglia
• Premere il pulsante Sveglia (1/2) in modalità normale per visualizzare

l'orario della sveglia. Tenere premuto uno di questi pulsanti per entrare
in modalità di impostazione sveglia. Dopo essere entrati in modalità
impostazione, premere il pulsante sveglia (1/2) per cambiare il ciclo di
modalità nel modo seguente:
Ora → Min → Sveglia giorni lavorativi → Suoneria sveglia → Radiosveglia
→Volume radiosveglia.

• Selezionare la modalità Sveglia giorni lavorativi nel modo seguente: 1-5:

Dal lunedì al venerdì 1-7: Intera settimana 6-7: Sabato e domenica 1-1:
Un giorno alla settimana

• Per regolare queste impostazioni, usare i pulsanti Regolazione - e

Regol. Tenere premuti questi pulsanti per regolare più
velocemente. Usare il pulsante sveglia (1/2) per confermare le
impostazioni.

• La sveglia con suoneria o la radiosveglia rimarrà attiva per 30 minuti se

non viene premuto alcun tasto, quindi si interromperà automaticamente
fino all'ora della sveglia, il giorno successivo.

• Tenere premuto il pulsante sveglia (1/2) per attivare o disattivare la

sveglia. Quando la sveglia è attiva, sul display compare il simbolo
relativo.

• Quando la sveglia suona, premere il pulsante Snooze per sospendere la

sveglia e attivare la funzione Snooze. La sveglia con suoneria o la
radiosveglia si interromperà e la sveglia suonerà di nuovo 9 minuti più
tardi. Premere nuovamente il pulsante Snooze e la sveglia sarà di nuovo
sospesa; dopo altri 9 minuti la sveglia suonerà ancora e così via fino alla
sveglia successiva.

• Se si desidera disabilitare la funzione Snooze e interrompere

completamente la sveglia, premere il pulsante accensione/spegnimento
radio. Se non viene premuto alcun pulsante, la sveglia suona per 30
minuti, quindi si interrompe automaticamente. L'icona di SVEGLIA 1 e
SVEGLIA 2 lampeggerà finché la funzione Snooze è attiva. Quando la
funzione Snooze viene disattivata, l'icona non è più lampeggiante.

Modalità radio
• Verificare che l'antenna FM sia completamente svolta ed estesa per

avere la migliore ricezione FM. Premere il pulsante accensione/
spegnimento radio per accendere e spegnere l'unità. Utilizzare il
pulsante Sintonia - / Si per selezionare la stazione radio
desiderata. Tenere premuti questi pulsanti per cercare automaticamente
la stazione radio successiva.

• Per memorizzare una stazione radio su una delle 10 preimpostazioni,

tenere premuto il pulsante Imp.Mem; sul display lampeggia il messaggio
"P01". Utilizzare il pulsante Si o Sintonia - per selezionare la
stazione radio nella preimpostazione (P01-P10). Premere nuovamente il
pulsante Imp.Mem per configurare la preimpostazione. Ripetere il
processo per configurare altre preimpostazioni.

• L'unità può memorizzare fino a 10 stazioni nelle preimpostazioni. Usare

il pulsante Imp.Mem per ciclare fra le preimpostazioni quando si usa la
funzione radio.

• Impostare il volume sul livello desiderato con i pulsanti e

Volume -.

Altre funzioni
• Mentre si ascolta la radio, premere il pulsante SNOOZE/SLEEP/

DIMMER per entrare in modalità Sleep. È possibile regolare il timer
sleep corrispondente da 90 a 15 minuti premendo ripetutamente il
pulsante SNOOZE/SLEEP/DIMMER. Quando è selezionato il timer
sleep, l'unità si disattiva automaticamente all'ora impostata.

• Il pulsante dimmer consente di impostare la luminosità del display LCD

su alta, media e disattiva.

• Per i paesi che adottano l'ora legale (un'ora di differenza fra orario estivo

e invernale), questa radiosveglia offre l'opzione ora legale per impostare
facilmente l'ora estiva/invernale. In modalità standby tenere premuto il
pulsante DST per 2 secondi. L'orologio avanza di un'ora. Per uscire
dalla modalità ora legale, ripetere la suddetta operazione.

• In modalità orologio tenere premuto il pulsante Sintonia - per 3 secondi.

Sul display compare il messaggio "ON". Quindi il display mostra
automaticamente i seguenti contenuti a intervalli di 5-10 secondi:
Ora corrente → Mese → Giorno

• Per disattivare questa funzione, tenere premuto il pulsante Sintonia - per

3 secondi. Sul display compare il messaggio "OFF". Il display torna in
modalità orologio.

PULIZIA E MANUTENZIONE

• Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri

e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggia l'apparecchio.

• Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido. Non è possibile

pulire l'apparecchio in lavastoviglie.

GARANZIA

• Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il

prodotto viene utilizzato in conformità con le istruzioni e per lo scopo per
il quale è stato realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di
acquisto originale (fattura, scontrino o ricevuta) riportante la data di
acquisto, il nome del rivenditore e il codice del prodotto.

• Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web:

www.service.tristar.eu

AMBIENTE

Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici alla

fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.

Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
service.tristar.eu.

SV 

Instruktionshandbok

SÄKERHET

• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan

inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.

• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut

av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.

• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i

sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.

• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn

yta.

• Använd aldrig apparaten obevakad när den är

ansluten till vägguttaget.

• Denna apparat får endast användas för

hushållsändamål och endast för det syfte den
är konstruerad för.

• Apparaten ska inte användas av barn upp till 8

år. Apparaten kan användas av barn som är 8
år eller äldre om de alltid övervakas. Apparaten
kan användas av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller brist på
erfarenhet och kunskap om de övervakas eller
får instruktioner angående användning av
enheten på ett säkert sätt och förstår riskerna.
Barn får inte leka med apparaten. Håll
apparaten och nätkabeln utom räckhåll för barn
som är yngre än 8 år. Rengöring och underhåll
får inte utföras av barn såvida de inte är äldre
än 8 år och övervakas.

• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig

sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.

 UTROPSTECKEN - inom en liksidig

triangel, används för att indikera att en specifik
komponent skall ersättas endast av den
komponent som anges i dokumentationen av
säkerhetsskäl.

 BLIXT MED PILSPETSSYMBOL - inom en

liksidig triangel är avsedd att varna användaren
för närvaron av oisolerad farlig spänning i nom
produkthöljet som kan vara tillräckligt stark för
att utgöra en risk för elektriska stötar på
människor.

• Nätkontakten används som frånkopplingsenhet

och skall vara tillgänglig. För att helt koppla bort
apparaten från elnätet ska väggkontakten i
apparaten kopplas bort helt från vägguttaget.
Väggkontakt bör inte blockeras eller bör vara
lättåtkomlig under avsedd användning.

BESKRIVNING AV DELAR

1.

VOLYM NED / ALARM 1

2.

VOLYM UPP / ALARM 2

3.

INSTÄLLNING - / ÅR/MÅNAD/DAG

4.

INSTÄ /DST

5.

KLOCKJUSTERING / STÄLL MINNE / M+

6.

PÅ / AV RADIO / ALARM AV

7.

SNOOZE / SOV / DIMMER

8.

DISPLAY

9.

BATTERIFACK

10. KLASSIFICERINGSETTIKETT
11. HÖGTALARE
12. FM-ANTENN
13. STRÖMKABEL

FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING

• Enheten är utrustad med en batteribackup som kräver ett CR2032

litiumbatteri (medföljer inte). Placera batteriet i batterifacket och se till att
+ och - polerna stämmer överens med symbolerna i batterifacket. Om ett
AC-strömfel inträffar, kommer klockan automatiskt att byta till batteriet
och den interna klockminnet kommer att fortsätta att köras (observera att
displayen är avstängd och att ej fungerar). När AC-strömmen kommer
tillbaka, byter enheten automatiskt tillbaka till AC-ström och återgår då
till normal drift.

ANVÄNDNING

Inställning av tid och kalender
• Tryck och håll inne Klockjusterings-knappen i standby-läge för att gå till

tidsinställningsläge, när du är i inställningsläget, tryck på
Klockjusteringsknappen för att ändra lägescykeln enligt följande:
År → Månad → Dag → 12/24-timmarsformat → Timmar → Minuter

• För att justera inställningarna, använd Inställning - och Instä.

Tryck och håll inne dessa knappar för att justera snabbare. Använd
Klockjusteringsknappen för att bekräfta din inställning.

Använd alarmfunktionen
• Tryck på Alarm-knappen (1/2) vid normal användning för att visa

alarmtiden. Tryck och håll inne en av dessa knappar för att gå till
alarminställningsläge. Efter att du har gått till inställningsläget, tryck på
alarmknappen (1/2) för att ändra lägescykeln enligt följande:
Timme → Minut → Veckodagslarm → signal → radio → radiovolym för
väckning.

• Välj veckodags-läge enligt följande: 1-5: Måndag till fredag 1-7: Hela

veckan 6-7: Lördag & söndag 1-1: En veckodag

• För att justera inställningarna, använd Inställning - och Instä.

Tryck och håll inne dessa knappar för att justera snabbare. Använd
alarmknappen (1/2) för att bekräfta din inställning.

• Larmsignal eller radioalarm kommer att ringa i 30 minuter om ingen

knapp trycks in, sedan stoppas adet automatiskt och väntar på samma
alarm nästa dag.

• Tryck på och håll in alarmknappen (1/2) knappen för att aktivera eller

inaktivera larmet. När larmet aktiverats visas klocksymbolen på
displayen.

• När alarmet ringer, tryck på Snooze-knappen för att skjuta upp alarmet

och aktivera snooze-funktionen. Alarmsignal eller Radio-alarm kommer
att stoppa och alarmet ringer igen om 9 minuter. Tryck på Snooze-
knappen igen, så skjuta alarmet upp igen, 9 minuter senare kommer
alarmet att ringa igen och så vidare tills nästa alarm ringer.

• Om du vill stänga av snooze-funktionen och stoppa alarmet helt och

hållet, tryck på AV/PÅ radio-knappen. Om du inte trycker på någon
knapp, kommer alarmet att ringa i 30 minuter och sedan stängas av
automatiskt. Ikonen för ALARM 1 och ALARM 2 kommer att blinka så
lägen snooze-funktionen är aktiv. När Snooze-funktionen stängs av
kommer ikonen att sluta blinka.

Radioläge
• Kontrollera att FM-antennen är fullständigt utrullad och utsträckt för att få

bästa möjliga FM-mottagning. Tryck på radions on/off-knapp för att
starta och stänga av enheten. Använd knappen "tune -/+" för att välja
radiostation. Tryck och håll inne dessa knappar för att automatiskt söka
efter nästa radiostation.

• För att spara en radiostation på en av de 10 platser, Tryck och håll inne

Ställ Minne-knappen, "P01" kommer att blinka på displayen. Använd
knappen "tune -/+" för att välja den önskade förinställda radiostationen
(P01-P10). Tryck på knappen Ställ Minne igen för att ställa in
förinställningen. Repetera processen för att spara fler kanaler.

• Enheten kan spara 10 kanaler. Använd Ställ Minne-knappen för att

bläddera genom sparade stationer när du använder radiofunktionen.

• Ställ in volymen till önskad nivå med Volym + och Volym -.
Andra funktioner
• När du lyssnar på radion kan du trycka på knappen SNOOZE/SOV/

DIMMER för att ändra till läget för automatisk avstängning. Du kan ändra
avstängningstimern från 90 minuter till 15 minuter genom att trycka flera
gånger på SNOOZE/SOV/DIMMER. När avstängningstimern är vald
kommer enheten automatiskt att stängas av när tiden är slut.

• Dimmerknappen kommer låta dig att ställa in ljusstyrkan på LCD-

skärmen till hög, medium och av.

• För länder med sommartid (DST) (en timmes skillnad mellan sommartid

och vintertid) erbjuder denna klockradio ett sommartidstillägg, för att
ställa in sommar/vinter-tid. I standbyläge, tryck och håll inne DST-
knappen 2 sekunder. Tiden flyttas fram en timme. Upprepa ovanstående
procedur för att lämna DST-läget.

• I klockläge, tryck och håll inne Inställning - knappen 3 sekunder. "ON"

visas på displayen. Sedan visar displayen automatiskt innehållet nedan i
5-10 sekunders intervall.
Nuvarande tid → Månad → Dag

• För att stänga av denna funktion, tryck och håll inne Inställning -

knappen 3 sekunder. "OFF" visas på displayen. Displayen byter tillbaka
till klockläge.

RENGÖRING OCH UNDERHÅLL

• Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka eller

frätande rengöringsmedel, skursvamp eller stålull då det kan skada
enheten.

• Sänk aldrig den elektriska anordningen i vatten eller annan vätska.

Enheten är inte diskmaskinsäker.

GARANTI

• Denna produkt har en garanti på 24 månader. Din garanti är giltig om

produkten används i enlighet med instruktionerna och för det ändamål
som den tillverkades. Dessutom skall ursprungsköpet (faktura,
kassakvitto eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, återförsäljarens
namn och artikelnummer på produkten.

• För detaljerade garantivillkor, se vår servicewebbplats:

www.service.tristar.eu

OMGIVNING

Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den

slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.

Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på service.tristar.eu!

CS 

Návod k použití

BEZPEČNOST

• Při ignorování bezpečnostních pokynů není

výrobce odpovědný za případná poškození.

• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být

vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.

• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za

přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zaseknout.

• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a

rovném povrchu.

• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez

dozoru.

• Tento spotřebič lze použít pouze v domácnosti

za účelem, pro který byl vyroben.

• Tento spotřebič nesmí používat děti od 0 do 8

let. Tento spotřebič mohou používat děti starší
8 let, pokud jsou pod soustavným dozorem
dospělého. Tento spotřebič smějí používat
osoby s omezenými tělesnými, smyslovými či
mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod
dohledem osoby odpovědné za jejich
bezpečnost nebo pokud byly o použití tohoto
spotřebiče touto osobou poučeny a uvědomují
si možná nebezpečí. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
a bez dozoru.

• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,

neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.

 VYKŘIČNÍK - v rovnostranném

trojúhelníku má za cíl upozornit, že z
bezpečnostních důvodů má být konkrétní
komponenta vyměněna za specifikovanou
komponentu v této dokumentaci.

 BLIKAJÍCÍ BLESK SE SYMBOLEM ŠIPKY

- v rovnostranném trojúhelníku má za cíl
upozornit uživatele na přítomnost
neodizolovaného napětí v krytu přístroje, které
může být dostatečně velké na to, aby způsobilo
osobám zranění.

• Zástrčka je používána k odpojení přístroje,

přesto však zůstane odpojený přístroj připraven
k provozu. Aby se přístroj zcela odpojil od
přívodu elektrické energie, je zapotřebí ho
zcela vypojit ze zásuvky. Elektrická zástrčka by
neměla být blokována a měl by k ní být snadný
přístup.

POPIS SOUČÁSTÍ

1.

SNÍŽENÍ HLASITOSTI / BUDÍK 1

2.

ZVÝŠENÍ HLASITOSTI / BUDÍK 2

3.

LADĚNÍ - / ROK/MĚSÍC/DEN

4.

LADĚNÍ + / DST

5.

NASTAVENÍ HODIN / NAST.PAM / M+

6.

ZAP / VYP RÁDIO / BUDÍK VYP

7.

ODLOŽIT BUDÍK / SPÁNEK / STMÍVAČ

8.

DISPLEJ

9.

PROSTOR NA BATERIE

10. ŠTÍTEK SPOTŘEBIČE
11. REPRODUKTOR
12. ANTÉNA FM
13. PŘÍVODNÍ ŠŇŮRA ST

PŘED PRVNÍM POUŽITÍM

• Jednotka je vybavena záložní sadou baterií, přičemž vyžadují se

CR2032 lithiové baterie (nejsou součástí balení). Baterii vložte do
oddělení na baterie a zkontrolujte, zda kon a - baterie odpovídají
symbolům na oddělení na baterie. Pokud dojde k výpadku napájení,
hodiny se automaticky přepnou na napájení z baterie a vnitřní paměť
hodin bude nadále běžet (všimněte si, že displej je zhasnutý a rádio
nebude fungovat). Po obnovení síťového napájení se jednotka
automaticky přepne zpět na síťové napájení a vrátí se k běžnému
provozu.

POUŽITÍ

Nastavení času a kalendáře
• Stiskněte a podržte tlačítko Clock Adjust v pohotovostním režimu a

vstupte tak do režimu nastavení času. Pro změnu režimu stiskněte
tlačítko Clock Adjust postupně takto:
Rok → Měsíc → Den → Formát 12/24 hod. → Reálný čas Hodiny →
Reálný čas Minuty

• K úpravě těchto nastavení použijte tlačítka Tune - a Tune +. Pro

rychlejší úpravu tlačítka stiskněte a podržte. K potvrzení nastavení
použijte tlačítko Clock Adjust.

Používání funkce budíku
• Stiskněte tlačítko Alarm (1/2) během normálního režimu a zobrazte tak

čas buzení. Pro vstup do režimu nastavení budíku stiskněte a podržte
jedno z těchto tlačítek. Po vstupu do režimu nastavení stiskněte tlačítko
budíku (1/2), abyste změnili režim postupně takto:
Hodiny → Minuty → alarm v den v týdnu → tón buzení → buzení rádiem →
hlasitost buzení rádiem.

• Budík režimu dne v týdnu vyberte následujícím způsobem: 1-5: Pondělí

až pátek 1-7: Celý týden 6-7: Sobota a neděle 1-1: Jeden den v týdnu

• K úpravě těchto nastavení použijte tlačítka Tune - a Tune +. Pro

rychlejší úpravu tlačítka stiskněte a podržte. K potvrzení nastavení
použijte tlačítko budíku (1/2).

• Buzení pípáním nebo rádiem bude znít po 30 minut, pokud nedojde ke

stisknutí žádné klávesy, pak se automaticky zastaví a vyčká na stejnou
dobu buzení příští den.

• Pro zapnutí nebo vypnutí buzení stiskněte a podržte tlačítko buzení

(1/2). Po zapnutí buzení se na displeji zobrazí symbol zvonku.

• Když se rozezní buzení, stiskněte tlačítko Snooze na odložení buzení a

pro aktivaci funkce snooze. Pípání nebo buzení rádiem se přeruší a
znovu se rozezní o 9 minut později. Znovu stiskněte tlačítko Snooze a
buzení bude opět odloženo. O dalších 9 minut později se budík opět
rozezní atd. až se rozezní další buzení.

• Pokud chcete deaktivovat funkci odložení buzení a zcela zastavit budík,

stiskněte tlačítko ON/OFF přístroje. Pokud nestisknete žádné tlačítko,
budík bude znít po dobu 30 minut a pak se automaticky vypne. Dokud je
funkce Snooze aktivní, bliká na displeji ikona ALARM 1 a ALARM 2. Po
vypnutí funkce Snooze přestane ikona blikat.

Režim rádia
• Zkontrolujte, zda je anténa FM zcela vysunuta a roztažena, aby zajistila

co nejlepší příjem FM. Pro zapnutí a vypnutí přístroje stiskněte tlačítko
ON/OFF. Výběr požadované rozhlasové stanice provedete tlačítkem
ladění Tune - nebo Tune +. Pokud tato tlačítka stisknete a přidržíte,
automaticky se vyhledá další rozhlasová stanice.

• Chcete-li uložit rozhlasovou stanici do jedné z 10 předvoleb, stiskněte a

přidržte tlačítko uložení do paměti Set.Mem; na displeji se rozbliká nápis
„P01“. K výběru požadované rozhlasové stanice předvolby použijte
tlačítko ladění Tune + nebo Tune - (P01-P10). Pro nastavení předvolby
znovu stiskněte tlačítko uložení do paměti Set.Mem. K nastavení dalších
předvoleb tento proces zopakujte.

• Přijímač dokáže celkem přednastavit 10 stanic. Při používání funkce

radiopřijímače použijte tlačítko Set.Mem k procházení předvolenými
stanicemi.

• Hlasitost nastavte na požadovanou úroveň stisknutím tlačítek hlasitosti

a Volume -.

Ostatní funkce

Содержание CL-1474

Страница 1: ...akelen De pieptoon of de radio stopt en de wekker gaat 9 minuten later weer af Druk nogmaals op de knop Sluimer om het alarm weer te onderbreken waarna de wekker 9 minuten later weer afgaat en zo verder tot het volgende alarm klinkt Druk om de sluimerfunctie uit te schakelen en het alarm volledig te stoppen op de AAN UIT draaiknop Als u geen knop indrukt zal de wekker gedurende 30 minuten afgaan e...

Страница 2: ...n de ajustar fácilmente la hora de verano invierno En el modo de espera apriete y mantenga apretado el botón DST durante 2 segundos El reloj avanza una hora Para salir del modo DST repita la operación anterior En el modo de reloj apriete y mantenga apretado el botón Sintonizar durante 3 segundos Aparece Encendido en el visor Posteriormente el visor muestra automáticamente los siguientes contenidos...

Страница 3: ...itivi elettrici ed elettronici domestici Questo simbolo sull apparecchio il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale importante questione I materiali usati in questo apparecchio possono essere riciclati Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire alla protezione dell ambiente Contattare le autorità locali per informazioni in merito ai punti di raccolta Assistenza Tut...

Страница 4: ... Stlačte a držte tlačidlo Nastavenie hodín v pohotovostnom režime aby ste vstúpili do režimu nastavenia hodín potom zadajte režim nastavenia stlačte tlačidlo Nastavenie hodín aby ste zmenili režim cyklu nasledovne Rok Mesiac Deň Formát 12 24 hod Hodiny reálneho času Minúty reálneho času Na zmenu týchto nastavení použite tlačidlá Ladenie a Ladenie Na rýchlejšie nastavenie stlačte a držte stlačené t...

Отзывы: