background image

 

 

8

21. NOTICE 

D’UTILISATION

 

 

VOYANT ROUGE CLIGNOTANT LENTEMENT

 – Indique que la batterie peut être faible. 

 

VOYANT ROUGE CLIGNOTANT RAPIDEMENT

 – Avant la charge, indique que la batterie est branchée à l’envers; vérifier le branchement. 

 

VOYANT ROUGE CONTINU

 – Indique que l’alimentation c.a. est en marche. 

 

VOYANT ROUGE ÉTEINT TOUTES LES 5 SEC

 – Le chargeur croit être branché à une batterie de 24V. 

 

VOYANT VERT CONTINU

 – Indique le branchement correct. Si le voyant vert ne s’allume pas lorsque la batterie est branchée, vérifier la polarité et 

la qualité des branchements. Lorsque le voltage de la batterie est inférieur à 4 volts, le voyant vert ne s’allume pas. 

 

VOYANT VERT CLIGNOTANT

 – Indique que le chargement est terminé et que la batterie est en mode d’attente. 

 

VOYANT JAUNE CONTINU

 – Indique le chargement, en bloc, et une charge de moins de 80%. 

 

VOYANT JAUNE CLIGNOTANT

 – Indique que le chargement est terminé et que la charge est à plus de 80%. 

 

VOYANTS VERT ET JAUNE ALTERNANTS

 – Batteries noyées seulement. Indique le premier stade du processus de récupération de décharge 

complète. 

REMARQUES:

 

DÉLAI DE QUATRE SECONDES

 – Pour éviter la formation d’étincelles, le chargeur vérifie la polarité avant d’appliquer le courant à la batterie. Lorsque 

la batterie est branchée correctement, le voyant vert s’allume pendant 4 secondes, puis le voyant jaune s’allume. 

RÉCUPÉRATION APRÈS DÉCHARGE COMPLÈTE

 – Lorsque le chargeur détecte qu’une batterie est complètement déchargée, il tente de récupérer la 

batterie en utilisant un programme conçu pour accroître la capacité d’emmagasinement. Étant donné les niveaux de voltage requis pour la récupération, 
ce programme n’est pas compris dans les batteries à bac hermétique. 
 

DIRECTIVES D’UTILISATION:

 

1.

 

Brancher le cordon d’alimentation c.a. dans la prise. Allumer l’interrupteur de marche (POWER).  Le voyant ROUGUE devrait s’allumer. 

2.

 

Sélectionner le mode Noyé ou Scellé/GEL.  La plupart des batteries VRLA doivent être chargées en mode noyé; consulter le mode d’emploi de la 
batterie pour plus de détails.  En cas de doute, utiliser le mode scellé.  Sélectionner la taille de la batterie à 12V ou 24V. 

3.

 

Brancher la pince NOIRE à la borne négative (-) et la pince ROUGE à la borne positive (+). Le voyant VERT s’allume pendant 4 secondes.  
Consulter la section PRÉPARATION DE LA CHARGE des INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES de ce manuel. 

4.

 

Le voyant JAUNE s’allume lorsque le voyant VERT s’éteint et le chargement commence. 

5.

 

Lorsque la batterie est complètement déchargée, les voyants JAUNE et VERT clignotent pendant un maximum de 30 minutes en mode noyé. 

6.

 

Le chargement est interrompu si la batterie refuse la charge après une durée raisonnable et le voyant ROUGUE clignote. 

7.

 

Le temps de chargement dépend de la taille et de l’état de déchargement de la batterie. 

8.

 

Une fois le chargement terminé, un signal sonore est émis et le voyant VERT clignote. 

 

REMARQUES SUR LA RÉCUPÉRATION DE BATTERIES COMPLÈTEMENT DÉCHARGÉES:

 

a.

 

Les batteries complètement déchargées ne peuvent pas toutes être récupérées. 

b.

  La plupart des batteries faibles sont détectées pendant le chargement. Toutefois, certaines batteries qui ont été récupérées après une décharge 

complète conservent une tension suffisante en circuit ouvert, mais elles présentent une capacité réduite à la charge. Toujours effectuer une 
épreuve de charge ou tester autrement les batteries récupérées pour déterminer si la capacité CCA se trouve à au moins 80 % de la valeur 
assignée. 

NEUTRALISATION DE BATTERIE À PLAT 

Lorsque la tension de la batterie est inférieure à 4V, le chargeur ne reconnaît pas qu’il est branché à une batterie. La plupart des batteries entièrement 
déchargée arrivent à atteindre une tension de 4V, mais si la batterie est déchargée depuis un long moment, sa tension peut tomber au-dessous de 4V. 
Ce chargeur est pourvu d’un commutateur de neutralisation de batterie à plat; ce commutateur peut être utilisé pour démarrer le chargeur lorsque la  
tension de la batterie est inférieure à 4V

FONCTIONNEMENT: 
a

Branchez la batterie entièrement déchargée au chargeur en plaçant la batterie le plus loin possible du chargeur en étirant les câbles au maximum. 
(Voir la Section 18) S’assurer que la batterie est branchée selon la bonne polarité. 

b.

  Enfoncez et tenez le commutateur de neutralisation; le voyant DEL vert devrait s’allumer et la tension de la batterie devrait s’accroître si on la 

surveille. MISE EN GARDE: N’enfoncez jamais le commutateur de neutralisation si aucune batterie n’est branchée au chargeur. 

c.

 

Après plusieurs secondes, relâchez le commutateur de neutralisation; si la batterie accepte la charge, elle devrait maintenant commencer à se  

 

charger. Pour de meilleurs résultats, le commutateur de type de batterie devrait être réglé sur noyée. Si la batterie est du type sans entretien, le 
type de batterie peut être changé une fois que la batterie a atteint le point gazeux (le voyant DEL jaune se met à clignoter).  S’il s’agit d’une charge 
de 24V, commencer sur 12V, puis passer au mode 24V. 

d.

  La batterie peut devoir être branchée au chargeur plusieurs fois avant que le chargeur cesse d’indique qu’il s’agit d’une mauvaise batterie (le 

voyant  
DEL rouge clignote); 

l’opérateur ne devrait avoir à enfoncer le commutateur de neutralisation qu’à la première tentative de récupération.

 

 

22

DIRECTIVES D’UTILISATION: SYSTÈME DE STABILISATION ÉLECTRIQUE 

 

Fonctionnement général :

 

1.

 

Lorsque le cordon d’alimentation c.a. est branché dans une prise, le voyant ROUGE reste allumé en tout temps. 

2.

 

Pour de meilleurs résultats, la batterie doit être entièrement chargée avant d’être utilisée avec le Système de stabilisation électrique. 

3.

 

Régler le commutateur de sélection sur ESS/FLASH (centre).  Sélectionner la taille de la batterie à 12V ou 24V. 

4.

 

Brancher la pince ROUGE à la borne positive (+) de la batterie, puis brancher la pince noire au châssis mis à la terre du véhicule (voir la Sec-17 
sur le chargement des batteries installées dans un véhicule).  Dans l’éventualité improbable où le véhicule est mis à la terre au positif, brancher la 
pince noire à la borne négative (-) de la batterie, puis brancher la pince rouge au châssis. 

5.

 

Lorsque le chargeur détecte la tension de la batterie, le voyant VERT s’allume pendant 4 secondes.  Le voyant JAUNE s’allume ensuite et 
l’appareil commence à fournir un courant continu.  Lorsque le chargeur atteint son niveau opérationnel sécuritaire, le voyant JAUNE commence à 
clignoter. 

6.

 

L’appareil ne s’arrête pas de lui-même.  Il maintient la tension à l’intérieur de ses paramètres jusqu’à ce qu’il soit mis à l’arrêt. 

7.

 

Si la tension tombe sous la valeur spécifiée, le voyant JAUNE reprend sont mode d’affichage continu.  Si l’appareil ne peut pas maintenir la tension 
requise pendant plus de 20 secondes, le voyant ROUGE se met à clignoter. À ce moment-ci, l’appareil fournir une tension maximale à la batterie et 
la tension de la batterie doit être surveillée pour s’assurer qu’elle ne tombe pas sous les valeurs minimales requises pour les tests ou la 
programmation. 

 
 
 

Содержание MIL6011

Страница 1: ...end to use in vicinity of the battery Review cautionary markings on these products and on the engine 13 PERSONAL PRECAUTIONS a Someone should be within range of your voice or close enough to come to your aid when you work near a lead acid battery b Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin clothing or eyes c Wear complete eye protection and clothing protection A...

Страница 2: ...VE NEG N post b Attach at least a 24 inch long 6 gauge AWG insulated battery cable to the NEGATIVE NEG N battery post c Connect the POSITIVE RED charger clamp to the POSITIVE POS P post of the battery d Position yourself and free end of cable as far away from the battery as possible then connect the NEGATIVE BLACK charger clamp to the free end of cable e Do not face the battery when making the fin...

Страница 3: ...80 of the rated value DEAD BATTERY OVERRIDE If the battery voltage is below 4V the battery charger will not recognize that it has been connected to a battery Most batteries even if completely discharged will recover to a voltage greater than 4V but if a battery is left in a discharged state for an extended period of time the voltage may fall below 4V This charger has been equipped with a Dead Batt...

Страница 4: ...4 WIRING DIAGRAM MODEL MIL6011 REPAIR PARTS ...

Страница 5: ...fier 1 611234 23 Rectifier 2 611235 24 Relay 611236 25 Switch Rotary 900127 26 Harness 7 Pin Housing 611237 Parts not Shown Left Side Panel 611031 Top Panel 611011 Handle 610753 Clamp Bar 610517 MAINTENANCE INSTRUCTIONS Worn clamps should be replaced Worn parts can lead to poor connections and present a safety hazard See parts list for part number of D C Cord kit Any Maintenance or repair of this ...

Страница 6: ...RSONNELLES a S assurer que quelqu un est à portée de voix ou suffisamment près pour prêter assistance lorsqu on travaille près d une batterie au plomb b Avoir à la portée de la main une réserve suffisante d eau fraîche et du savon au cas où l acide de la batterie entrerait en contact avec la peau les vêtements ou les yeux c Porter des lunettes de sécurité et des vêtements de protection Éviter de s...

Страница 7: ...ive POS P a un diamètre plus grand que celui de la borne négative NEG N b Relier à la borne négative NEG N de la batterie un câble pour batterie isolé d au moins 60 cm long aux normes du pays c Brancher la pince positive ROUGE du chargeur à la borne positive POS P de la batterie d Se tenir à distance de la batterie et dégager l extrémité du câble puis brancher la pince négative NOIRE du chargeur à...

Страница 8: ...té CCA se trouve à au moins 80 de la valeur assignée NEUTRALISATION DE BATTERIE À PLAT Lorsque la tension de la batterie est inférieure à 4V le chargeur ne reconnaît pas qu il est branché à une batterie La plupart des batteries entièrement déchargée arrivent à atteindre une tension de 4V mais si la batterie est déchargée depuis un long moment sa tension peut tomber au dessous de 4V Ce chargeur est...

Страница 9: ...9 SCHÉMA DE CÂBLAGE MODÉLE MIL6011 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE ...

Страница 10: ...ommutateur de neutralisation 610263 22 Redresseur 1 611234 23 Redresseur 2 611235 24 Relais 611236 25 Commutateur Rotatoire 900127 26 Harnais de montage 611237 Pièces non visibile Panneau lateral cote gauche 611031 Panneau supérieur 611011 Poignée 610753 Barre de Bride 610517 INSTRUCTIONS D ENTRETIEN Les pinces les rallonges ou les câbles usés doivent être remplacés Des pièces usées peuvent causer...

Страница 11: ...ojos y ropa Evite frotarse los ojos mientras trabaja cerca de la batería de ácido de plomo d Si el ácido de la batería contacta su piel o ropa lávese inmediatamente con agua y jabón Si el ácido contacta sus ojos lávelos inmediatamente con agua corriente fresca durante al menos 10 minutos y obtenga atención médica e NUNCA fume o produzca chispas o llamas cerca de la batería o del motor f Sea muy cu...

Страница 12: ... largo y de 6 AWG de calibre a la terminal NEGATIVA NEG N de la batería c Conecte la pinza POSITIVA ROJA del cargador a la terminal POSITIVA POS P de la batería d Colóquese usted mismo y las terminales libres de los cables lo más lejos posible entonces conecte la pinza NEGATIVA NEGRA del cargador a la terminal libre del cable e No esté de cara a la batería cuando efectúe la conexión final f Cuando...

Страница 13: ...ga a prueba una batería para determinar si su capacidad CCA cae dentro del 80 del valor indicado NEUTRALIZACIÓN DE LAS BATERÍAS DESCARGADAS Si el voltaje de la batería es menor de 4V el cargador no reconocerá que se ha conectado a una batería La mayoría de las baterías aun si están descargadas completamente se recuperarán a un voltaje mayor de 4V pero si la batería se deja descargada durante un pe...

Страница 14: ...14 DIAGRAMA DE CABLES LISTA DE PARTES DEL MODELO MIL6011 ...

Страница 15: ...derecho 611032 19 Panel frontal 611233 20 Base 610054 21 Conmutador de anulación 610263 22 Rectificador 1 611234 23 Rectificador 2 611235 24 Relais 611236 25 Interruptor rotatorio 900127 26 Equipo de cableado 611237 Partes no mostrado Panel izquierdo 611031 Panel superior 611011 Agarradera 610753 Barra de Presilla 610517 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Pinzas deterioradas deben ser reemplazadas Las...

Страница 16: ...16 NOTES ASSOCIATED EQUIPMENT CORPORATION 5043 FARLIN AVE ST LOUIS MISSOURI 63115 Tel 314 385 5178 Fax 314 385 3254 www associatedequip com W2410 027 0955 Rev 20130909 ...

Отзывы: