background image

– 4 –

Consignes de sécurité

!

Prudence !

La modification du produit peut pro-
voquer un risque mortel :

 les caractéris-

tiques de sécurité de ce produit sont une 
condition essentielle pour sa conformité 
à la norme EN 1125. Toute modification, 
non décrite dans ces instructions, est 
interdite.

L’ouverture des vantaux d’une porte 
anti-panique doit s’effectuer de manière 
fiable :

 un vantail de porte anti-panique 

dont l’ouverture n’est pas fiable peut ent-
raîner un risque mortel. Veillez à ce que 
chaque vantail d’une porte à deux vantaux 
s’ouvre librement lors de l’actionnement 
de la barre anti-panique respective. Veillez 
à ce que les deux vantaux s’ouvrent libre-
ment lorsque les deux barres anti-panique 
sont actionnées.
L’utilisation d’un doigt d’entraînement 
pour le mouvement du vantail de service 
peut éventuellement être nécessaire.

Safety instructions

!

Caution!

Modification of the product can be life-
threatening:

 The safety features of this 

product are an essential requirement for 
its conformity with EN 1125. No modifica-
tions may be undertaken, which are not 
described in these instructions.

Panic door leaves must open reliably:

 A 

panic door which does not open reliably 
can be life-threatening. Make sure that 
each leaf of a two-leaf door opens inde-
pendently on actuation of its panic bar. 
Make sure that both leaves open freely 
when both panic bars are operated simul-
taneously.
The use of a driving flap for the movement 
of the active leaf may be necessary.

Sicherheitshinweise

!

Vorsicht!

Veränderung am Produkt können 
lebensgefährlich sein:

 Die Sicherheits-

merkmale dieses Produkts sind eine 
wesentliche Voraussetzung für dessen 
Übereinstimmung mit EN 1125. Es dürfen 
keinerlei Veränderungen vorgenommen 
werden, die nicht in diesen Anweisungen 
beschrieben sind.

Paniktürflügel müssen zuverlässig 
öffnen:

 Ein nicht zuverlässig öffnender 

Paniktürflügel kann lebensgefährlich sein. 
Stellen Sie sicher, dass sich jeder Flügel 
einer zweiflügeligen Tür bei Betätigung 
seiner Panikgriffstange unabhängig frei 
öffnet. Stellen Sie sicher, dass sich beide 
Flügel frei öffnen, wenn beide Panikgriffs-
tangen gleichzeitig betätigt werden.
Möglicherweise ist der Einsatz einer Mit-
nehmerklappe für das Bewegen des Gang-
flügels erforderlich.

Bedeutung der Symbole

D

Gefahr!

Sicherheitshinweis:

 Nichtbeachtung 

führt zu Tod oder schwerer Verletzung.

!

Warnung!

Sicherheitshinweis:

 Nichtbeachtung 

kann zu Tod oder schweren Verletzungen 
führen.

!

Vorsicht!

Sicherheitshinweis:

 Nichtbeachtung kann 

zu Verletzungen führen.

A

Achtung!

Hinweis:

 Nichtbeachtung kann zu Mate-

rialschäden führen und die Funktion des 
Produkts beinträchtigen.

I

Hinweis!

Hinweis:

 Ergänzende Informationen zur 

Bedienung des Produkts.

 Meaning of symbols

D

Danger!

Safety notice:

 Non-observance leads to 

death or severe injury.

!

Warning!

Safety notice: 

Non-observance can lead 

to death or severe injury.

!

Caution!

Safety notice:

 Non-observance can lead 

to injury.

A

At tention!

Note: 

Non-observance can lead to mate-

rial damage and impair the function of the 
product.

I

Note!

Note:

 Supplemental information for the 

operation of the product.

Signification des pictogrammes

D

Danger !

Consigne de sécurité :

 le non-respect de 

cette mise en garde implique un risque 
mortel ou de blessures graves.

!

Aver tissement !

Consigne de sécurité : 

le non-respect 

de cet avertissement peut impliquer un 
risque mortel ou de blessures graves.

!

Prudence !

Consigne de sécurité :

 le non-respect de 

cette consigne peut impliquer un risque 
de blessures.

A

At tention !

Remarque :

 le non-respect de cette 

consigne peut impliquer un risque de 
dommages matériels et entraver le bon 
fonctionnement du produit.

I

Remarque !

Remarque : 

informations complémen-

taires pour l’utilisation du produit.

Содержание OneSystem type A

Страница 1: ...e pour portes anti pa nique d issues de secours répondant à la norme DIN EN 1125 Funktionen In Paniksituationen kann ein bewußtes kontrolliertes Verhalten nicht mehr vor ausgesetzt werden deshalb sind einfache Türdrücker die ein Zugreifen mit den Hän den erfordern ungeeignet Im Falle einer Panik wird die Tür geöffnet wenn eine flüchtende Person gegen die Panikgriffstange drückt oder gegen die Stan...

Страница 2: ...ly tested and approved separately by the door manufacturers It is not intended for any other type of use No certified characteristic of the escape door may be impaired by the mounting of the panic bar The manufacturer assumes no liability for damage due to the following mounting errors damage to the product due to excessive mechanical stress modifications of the product without express approval by...

Страница 3: ...ler Teile der Schwenkhebel als Panik griffstange bezeichnet The entire unit including panic bar and all parts of the pivoting levers is referred to as panic bar in this manual L ensemble comportant la barre de manœuvre et toutes les pièces des leviers pivotants est désigné comme barre anti panique dans cette notice Verriegelungselement Locking element Élément de blocage Das Verriegelungselement is...

Страница 4: ...iesen Anweisungen beschrieben sind Paniktürflügel müssen zuverlässig öffnen Ein nicht zuverlässig öffnender Paniktürflügel kann lebensgefährlich sein Stellen Sie sicher dass sich jeder Flügel einer zweiflügeligen Tür bei Betätigung seiner Panikgriffstange unabhängig frei öffnet Stellen Sie sicher dass sich beide Flügel frei öffnen wenn beide Panikgriffs tangen gleichzeitig betätigt werden Mögliche...

Страница 5: ...il convient d adapter la hauteur de montage en conséquence Installation Warning Excessive spacing to the door frame can impair the actuation The lock side spac ing between the panic bar and door frame may not exceed 150mm Adherence to this dimension must be checked after mounting with subsequent measuring Handle bars which are too short can im pair the actuation The handle bar must be mounted so t...

Страница 6: ...aide d un dynamomètre et consignez les résultats Vérifiez si les forces de manœuvre néces saires pour ouvrir la porte correspondent encore aux forces conformes de la premi ère mise en service Pour le nettoyage des surfaces utiliser un chiffon doux Wartung AAchtung Keine Schmierstoffe in die Panikgriffs tange hinein spritzen Die Mechanik darf innen nicht gefettet werden In Abständen von nicht mehr ...

Страница 7: ...imale de libération de la porte 1s Kategorie des Überstandes Category of the overhang Catégorie de saillie maximal 100mm Normalüberstand maximum 100mm normal overhang 100 mm maxi saillie normale Maximale Türmasse Maximum door weight Masse max de la porte 300kg Maximale Türmaße H x B Maximum door dimensions H x W Dimensions maximales de la porte H x l 2520mm x 1320mm incl jeglicher Falze bis zu 20 ...

Страница 8: ... 8 ...

Страница 9: ...ma DIN EN 1125 La barra va montata in orizzontale per l intera larg hezza della porta Functies In panieksituaties kan niet meer zonder meer worden uitgegaan van een bewust gecontroleerd gedrag Daarom zijn een voudige deurklinken die een gerichte greep met de handen vereisen ongeschikt In geval van paniek wordt de deur ge opend wanneer een vluchtende persoon tegen de paniekstang drukt of tegen de s...

Страница 10: ...et product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant Gebruik voor andere dan de in deze handleiding beschreven doeleinden Uso conforme alle disposizioni La barra antipanico tipo A OneSystem è indi cata per porte cieche installate lungo le vie di esodo a norma DIN EN 1125 La barra antipanico è stata concepita svi luppata e fabbricata per porte trafficate La sua modalità d impiego non desta...

Страница 11: ...eepstang Barra antipanico In deze handleiding wordt het geheel van de greepstang en alle onderdelen van de zwenkhendels als paniekgreepstang aangeduid Nelle presenti istruzioni per barra antipanico s intende la barra a spinta orizzontale e tutti i compo nenti delle aste di collegamento Vergrendelelement Elemento di bloccaggio Het vergrendelelement is het deel van de paniekdeursluiting dat in een s...

Страница 12: ...eugels van een tweedelige deur onaf hankelijk laten openen bij bediening van de respectievelijke paniekgreepstang Ver zeker u ervan dat beide vleugels vrij open gaan wanneer beide paniekgreepstangen tegelijkertijd bediend worden Mogelijkerwijze is het noodzakelijk een meenemerklep te gebruiken om de gang vleugel te bewegen Betekenis van de symbolen DGevaar Veiligheidsaanwijzing Negeren van de aanw...

Страница 13: ...a barra a spinta orizzontale va installato di norma ad un altezza compresa tra 900 e 1100mm dalla superficie del pavimento finito a porta chiusa Qualora si sia a cono scenza del fatto che la maggior parte degli utenti dell edificio non hanno bambini si consideri una riduzione dell altezza di montaggio Montage Waarschuwing Een te grote afstand tot het deurkozijn kan de bediening negatief beïnvloede...

Страница 14: ...ambiata considerevol mente da quando il dispositivo è stato installato Per pulire le superfici utilizzare un panno morbido Onderhoud ALet op Spuit geen smeermiddelen in de paniek greepstangen Het mechanisme mag aan de binnenzijde niet ingevet worden Een brandwerende deur moet met tus senpozen van niet meer dan een maand op haar veilige werking worden gecontro leerd Neem vooral het volgende in acht...

Страница 15: ...egevens gelden alleen in combinatie met een pa niekslot van de productieserie OneSystem Eigenschap Proprietà Karakteristiek Caratteristiche Gecertificeerd Certificazione DIN EN 1125 Maximale vrijgavetijd deur Massimo tempo di sblocco della porta 1s Categorie opbouwhoogte Categoria della sporgenza maximaal 100mm normale opbouwhoogte Massimo 100mm sporgenza normale Maximale deurmassa Massime peso po...

Страница 16: ... 16 ...

Страница 17: ... 17 ...

Страница 18: ... 2 3 6 4 1 5 2 3 A 5 4 A 13 15 mm 1 2 3 Hebel senkrecht montieren Mount lever vertically Monter le levier à plomb avec la verticale Hendel verticaal monteren Montare la leva in posizione verticale Ø 6 5 mm 38 mm 2 2 mm 3 4 2 1 1 ...

Страница 19: ...3 3 mm 1 2 3 4 14 15 1 2 3 1 3 2 4 11 Ø 6 5 mm 1 2 3 4 10 1 2 Hebel senkrecht montieren Mount lever vertically Monter le levier à plomb avec la verticale Hendel verticaal monteren Montare la leva in posizione verticale 9 2 mm 1 2 3 4 8 ...

Страница 20: ...he panic bar is mounted Make sure that the panic door functions in accordance with its certificate Warnung Eine nicht funktionierende Paniktür ist lebensgefährlich Nach der Montage der Panikgriffstange müssen alle Funktionen der Paniktür sorgfältig geprüft werden Stellen Sie sicher dass die Paniktür ent sprechend ihrer Zertifizierung funktio niert 4 mm 4 1 2 3 16 17 18 Waarschuwing Een niet functi...

Отзывы: