ASO Safety Solutions INDUS rail 71-242 Скачать руководство пользователя страница 24

24

2. Prescriptions générales de sécurité et mesures de protection

 

•  Le fabricant et l'utilisateur du système / de la machine sur lequel est placé le dispositif deprotection, ont 

la responsabilité d'appliquer et de suivre toutes les directives et règles de sécurité en vigueur.

• 

Le dispositif de protection associé à une commande appropriée garantit la sécurité fonctionnelle, mais 

pas celle de l'ensemble du système / de la machine. Avant l'emploi de l'appareil, une évaluation de la 

sécurité de l'ensemble du système / de la machine est donc indispensable conformément à la directive 

sur les machines 2006/42/EG ou à la norme de produit correspondante.

•  Le mode d'emploi doit toujours être disponible sur le lieu d'utilisation du dispositif de protection. 
 

Il doit être minutieusement lu et appliqué par toute personne chargée de l'emploi, de l'entretien et de 

la maintenance du dispositif de protection.

•  Seul le personnel spécialisé connaissant ce mode d'emploi et les prescriptions en vigueur en matière

 

de sécurité de travail et de prévention des accidents a le droit d'effectuer l'installation et la mise en

 

service du dispositif de protection. Les indications de ce manuel doivent impérativement être suivies et

 

respectées.

 

Les travaux électriques doivent être effectués uniquement par des électriciens professionnels.

•  Les prescriptions de sécurité du secteur de l'électrotechnique et des associations professionnelles

 

doivent être respectées.

• 

Lors de travaux sur le relais de sécurité, il faut couper la tension, vérifier l'absence de tension et le protéger 

contre tout réenclenchement.

•  Si une tension dangereuse alimente les contacts libres de potentiel des sorties relais, il faut s'assurer que 

cette tension est également éteinte lors des travaux sur le relais de sécurité.

•  Le relais de sécurité ne contient pas d'éléments nécessitant un entretien par l'utilisateur. Des transfor-

 

mations ou réparations du relais de sécurité par soi-même entraînent la perte de toute garantie et de 

toute responsabilité du fabricant.

•  Le système de protection doit être examiné par des spécialistes et documenté de façon toujours comp-

réhensible à intervalles adaptés.

Consignes de sécurité

 

•  Le relais de sécurité peut être utilisé sous 230 V comme sous 24 V CA/CC. Le raccordement de la tension 

de service aux mauvaises bornes peut détruire le relais de sécurité.

•  Le relais de sécurité doit être monté dans une armoire de contrôle.
•  Ne pas l'installer à proximité immédiate de fortes sources de chaleur.
•  En cas de consommateurs capacitifs et inductifs, garantir un circuit de protection suffisant.

Le relais de sécurité est conçu pour la catégorie 3 de la norme EN ISO 13849-1, « Parties des 

systèmes de commande relatives à la sécurité ». Afin de respecter les exigences requises pour 

la catégorie 3, le relais de sécurité est redondant et emploie deux relais forcés qui s'interrogent 

mutuellement par canal.

 

Les exigences des normes EN 12978 « Dispositifs de sécurité pour portes et portails motorisés » et EN 12453

 

« Sécurité pour l'usage de portes ou portails motorisés » sont également remplies. 

Le fabricant n'est pas

 

responsable en cas de non-respect ou d'utilisation non conforme intentionnelle.

 

Fr

anç

ais

Système de transmission de signal inductif

Содержание INDUS rail 71-242

Страница 1: ... Manuel d utilisation Validité voir la dernière page INDUS rail 71 242 INDUS rail 71 942 Relais de sécurité Operating Manual see last page for validity INDUS rail 71 242 INDUS rail 71 942 Safety Relay Page 15 26 Page 27 38 English Français Deutsch Induktives Signalübertragungssystem Inductive signal transmission system Système de transmission de signal inductif ...

Страница 2: ...upplémentaires Componenti ausiliari Bijkomende componenten Funktionsprüfung Functional test Contrôle de fonction Controllo funzionale Functiecontrole Sicherheitssensoren reagieren auf Betätigung Safety sensor response to actuation Le senseur de sécurité réagit à l actionnement Il sensore di sicurezza reagisce all azionamento Veiligheidssensor reageert op activering Sicherheitssensoren reagieren au...

Страница 3: ...5 Systemkomponenten am Tor 6 6 Geräteübersicht 6 6 1 Signalanzeigen 6 6 2 Anschlussklemmen 7 7 Anschluss des Gerätes 7 7 1 Voraussetzungen 7 7 2 Versorgungsspannung 7 7 3 Anschluss feststehender Spulenkern 7 7 4 Anschluss feststehende Sicherheitskontaktleisten 7 7 5 Anschluss Steuerstromkreise 8 8 Anschließen der Sicherheitskontaktleisten 8 8 1 Anschluss am Spulenkern SPK 54 8 8 2 Anschluss von me...

Страница 4: ... anzuwenden Die Installation und Inbetriebnahme der Schutzeinrichtung darf nur durch Fachpersonal erfolgen die mit dieser Betriebsanleitung und den geltenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung vertraut sind Die Hinweise in dieser Anleitung sind unbedingt zu beachten und einzuhalten Elektrische Arbeiten dürfen nur von Elektrofachkräften durchgeführt werden Sicherheitsvorschrift...

Страница 5: ... verschleißfrei überwacht Die feststehenden Sicherheitskontaktleisten werden direkt an das Schaltgerät angeschlossen Das Schaltgerät überwacht diese vier Sicherheitskontaktleistenkreise permanent auf Betätigung oder Unter brechung Kabelbruch Bei einer Störung wird dem entsprechenden Sicherheitskontaktleistenkreis einer der zwei Stop Befehle zugeordnet Stop in Auf Richtung oder Stop in Zu Richtung ...

Страница 6: ...kt Pulse Fehlermeldung 1 Spannungsversorgung außerhalb des gültigen Wertbereiches 2 Übertragungsfehler induktives Signalübertragungssystem 3 Ausgangssteuerung Open gestört 4 Ausgangssteuerung Close gestört 5 Datenübertragung zwischen Mikrocontroller gestört 6 Fehler bei Testung Signaleingang feststehende Kontaktleisten Open Close V1 0 Liegt keine Fehlermeldung vor so wird über die LED Power die Fu...

Страница 7: ...n Sicherung zu schützen 7 3 Anschluss feststehender Spulenkern INDUSrail71 242 AndasKlemmenpaar1 2istderfeststehendeSpulenkern anzuschließen wobei die Polarität beliebig ist INDUS rail 71 942 Der feststehende Spulenkern ist mit dem Steckplatz Transmit zu verbinden 7 4 Anschluss feststehende Sicherheitskontaktleisten INDUS rail 71 242 Die feststehende n Sicherheitskontaktleiste n am Führungspfosten...

Страница 8: ...heitskontaktleiste muss der Widerstand 8 2 kΩ 500 Ω betragen Ist die Sicherheits kontaktleiste betätigt darf der Widerstand 500 Ω nicht überschreiten Sollte ein Kanal nicht genutzt werden muss dieser mit einem 8 2 kΩ Widerstand belegt werden DiemitfahrendenSicherheitskontaktleistenwerdenmitdem mitfahrenden Spulenkern verbunden Hierzu wird die mitfahrende Sicherheitskontaktleiste ZU Bewegung mit de...

Страница 9: ...schte Zuleitungen brüchige Zuleitungen etc Sicherheitskontaktleiste n überprüfen Liegt der Fehler nicht in der Verdrahtung kann die Funktion der Elektronik durch Belegung aller Sicher heitskontaktleisten Eingänge an der INDUS rail 71 242 INDUS rail 71 942 Auswertelektronik Klemmen 3 10 und Klemmen 3 11 und am mitfahrenden Spulenkern Anschlüsse O und C mit jeweils einem 8 2 kΩ Widerstand überprüft ...

Страница 10: ... Leitung 0 75 1 5 mm2 Zulassungen DIN EN ISO 13849 1 2008 Kategorie 3 PL e MTTFd 170 Jahre DC 91 Elektronik MTTFd 1616 Jahre DC 99 Elektromechanik B10d 1000000 MTTFd 190 Jahre Nop 52560 Sicherheitseinrichtung nach DIN EN 12978 Alle an das Schaltgerät angeschlossenen Spannungen müssen sicher getrennte Spannungen sein Prüfbericht Nr 12 205 399386 000 Zertifikat Nr 44 780 12 399386 EG Baumuster Nr 44...

Страница 11: ...herheits und Gesund heitsanforderungen der nachfolgenden EG Richtlinien und Normen entspricht EG Maschinenrichtlinie 2006 42 EG EN ISO 13849 1 2008 EN ISO 13849 2 2008 EN 61000 6 2 2005 EN 61000 6 3 2007 EG Baumusterprüfung Notified Body 0044 TÜV NORD CERT GmbH Langemarckstraße 20 D 45141 Essen EG Baumuster Nr 44 205 12 399386 Diese Konformitätserklärung entbindet den Konstrukteur Hersteller der M...

Страница 12: ...12 ...

Страница 13: ...the gate 16 6 Device overview 16 6 1 Signal Indicators 16 6 2 Connection terminals 17 7 Connecting the device 17 7 1 Prerequisites 17 7 2 Supply voltage 17 7 3 Connecting the stationary coil core 17 7 4 Connecting the stationary safety contact edges 18 7 5 Connecting the control circuits 18 8 Connecting the safety contact edges 18 8 1 Connecting to the coil core SPK 54 18 8 2 Connecting multiple s...

Страница 14: ...familiar with these opera ting instructions and the applicable operational safety and accident prevention regulations All of the instructions provided in these operating instructions must be observed and followed All electrical work must only be performed by skilled electricians All relevant electrical engineering and Employer s Liability Insurance Association safety regulations must be observed D...

Страница 15: ... directly to the switching unit The switching unit continuously monitors these four safety contact edge circuits for actuation or interruption cable break In the event of a fault one of the two stop commands stop in the opening direction or stop in the closing direction is issued to the respective safety contact edge circuit A terminating resistor is integra ted into the end edge of the relevant s...

Страница 16: ...of use The actual arrangement of the individual components depends on the design of the gate in question and the conditions at the installation site INDUS rail 71 242 INDUS rail 71 942 English Inductive signal transmission system LED Power green Operating state on Error message pulse output LED Transmit Opening red travelling edge s for opening movement actuated interrupted on LED Stationary Openi...

Страница 17: ...e INDUS rail 71 242 Connect the stationary coil core to terminal pair 1 2 no special attention is required for polarity INDUS rail 71 942 The stationary coil core is to be connected to the Transmit slot 7 4 Connecting the stationary safety contact edges INDUS rail 71 242 The stationary safety contact edge s on the leading pillar for the opening movement is are connected to terminal pair 3 11 INDUS...

Страница 18: ...onnecting the safety contact edges that are connected in series it is recommended that the resistance value of the arrangement be measured The resistance must be 8 2 kΩ 500 Ω when the safety contact edge is inactive and must not exceed 500 Ω when it is active If a channel is not used it must be connected to an 8 2 kΩ resistor The travelling safety contact edges are connected to the travelling coil...

Страница 19: ...afety contact edge squeezed or brittle supply lines etc Check safety contact edge s If the error is not in the wiring the function of the electronics can be tested by connecting an 8 2 kΩ resistor to all safety contact edge inputs on the INDUS rail 71 242 INDUS rai 71 942 electronic evaluation system terminals 3 10 and terminals 3 11 and to the travelling coil core connections O and C If the elect...

Страница 20: ...ertificate no 44 780 12 399386 EC type examination no 44 205 12 399386 11 Taking out of service and disposal The products manufactured by ASO are intended solely for commercial use B2B At the end of use the products are to be disposed of according to all local regional and national regulations Products can also be returned to ASO which will then dispose of them properly Stationary contact edge Tra...

Страница 21: ...f its design and construction as does the version brought to market by us EC machinery directive 2006 42 EC EN ISO 13849 1 2008 EN ISO 13849 2 2008 EN 61000 6 2 2005 EN 61000 6 3 2007 EC type approval Notified Body 0044 TÜV NORD CERT GmbH Langemarckstraße 20 D 45141 Essen EC type examination no 44 205 12 399386 This declaration of conformity does not relieve the designer manufacturer of the machin...

Страница 22: ...22 ...

Страница 23: ...système sur le portail 26 6 Vue d ensemble de l appareil 26 6 1 Indicateurs 26 6 2 Bornes de connexion 27 7 Raccordement de l appareil 27 7 1 Conditions 27 7 2 Alimentation 27 7 3 Raccordement du noyau de bobine stationnaire 27 7 4 Raccordement des barres palpeuses stationnaires 27 7 5 Raccordement des circuits de contrôle 28 8 Raccordement des barres palpeuses 28 8 1 Raccordement au noyau de bobi...

Страница 24: ...vérifier l absence de tension et le protéger contre tout réenclenchement Si une tension dangereuse alimente les contacts libres de potentiel des sorties relais il faut s assurer que cette tension est également éteinte lors des travaux sur le relais de sécurité Le relais de sécurité ne contient pas d éléments nécessitant un entretien par l utilisateur Des transfor mations ou réparations du relais d...

Страница 25: ...ent au relais de sécurité Le relais de sécurité contrôle constamment l actionnement ou l interruption rupture de câble de ces quatre circuits de barres palpeuses En cas d incident un des deux ordres d arrêt arrêt d ouverture ou arrêt de fer meture est attribué au circuit de barres palpeuses correspondant Afin de permettre un contrôle du courant de repos de tout le système une résistance terminale ...

Страница 26: ...vec 2 fils supplémentaires Exemple d application La disposition des différents composants dépend de la construction spécifique du portail et des caractéristiques des bâtiments Français Système de transmission de signal inductif LED Power verte état de fonctionnement allumé message d erreur impulsions LED Transmit Opening rouge Barres palpeuses mobiles pour le sens de l ouverture actionné interromp...

Страница 27: ...t être protégée par un fusible adéquat 7 3 Raccordement du noyau de bobine stationnaire INDUS rail 71 242 Raccordez le noyau de bobine stationnaire à la paire de bornes 1 2 la polarité n ayant aucune importance INDUSrail71 942 Reliezlenoyaudebobinestationnaireàl emplacement Transmit 7 4 Raccordement des barres palpeuses stationnaires INDUS rail 71 242 Raccordez la ou les barres palpeuses stationna...

Страница 28: ...m Avant le raccordement des barres palpeuses en série il est recommandé de mesurer la valeur ohmique du câblage Quand la barre palpeuse est au repos la résistance doit être de 8 2 kΩ 500 Ω Si la barre palpeuse est actionnée la résistance ne doit pas excéder 500 Ω Si un canal n est pas utilisé il doit être ponté avec une résistance de 8 2 kΩ Les barres palpeuses mobiles sont reliées au noyau de bob...

Страница 29: ...ncés fragilisés etc Contrôler la ou les barres palpeuses Si l erreur n est pas dans le câblage il est possible de vérifier le fonctionnement de l électronique en pontant toutes les entrées de barre palpeuse sur le système électronique d évaluation de l INDUS rail 71 242 INDUS rail 71 942 bornes 3 10 et bornes 3 11 et sur le noyau de bobine mobile raccords O et C avec une résistance de 8 2 kΩ chacu...

Страница 30: ...cat n 44 780 12 399386 Certificat d examen CE de type n 44 205 12 399386 11 Mise hors service et élimination Les produits fabriqués par ASO sont prévus exclusivement pour l emploi industriel B2B Après la fin d utilisation les produits doivent être éliminés en respectant toutes les consignes locales régionales et nati onales en vigueur ASO reprend volontiers ses produits et les élimine en bonne et ...

Страница 31: ... exigences de base pour la sécurité et la santé des directives et normes CE suivantes Directive CE sur les machines 2006 42 CE EN ISO 13849 1 2008 EN ISO 13849 2 2008 EN 61000 6 2 2005 EN 61000 6 3 2007 Examen CE du modèle type Notified Body 0044 TÜV NORD CERT GmbH Langemarckstrasse 20 D 45141 Essen Certificat d examen CE de type n 44 205 12 399386 Cette déclaration de conformité ne délie pas le c...

Страница 32: ...B 04 111 Operating Manual Rev 06 Subject to technical modifications No liability can be assumed for errors or misprints This operating manual is valid for the following versions from V 1 0 to V 4 0 12 DB 04 111 Manuel d utilisation Rév 06 Sous réserve de modifications techniques Nous déclinons toute responsabilité en cas d erreurs et de fautes d impression Ce mode d emploi n est valable que pour l...

Отзывы: