background image

GB

ASCO CONTROLS BV

P.O. Box 3, 3925 ZG Scherpenzeel, The Netherlands
Tel. +31(0)33 277 79 11 - Fax +31(0)33 277 45 61 / www.asconumatics.eu

DRAWING

DESSIN

ZEICHNUNG

DISEGNO

TEKENING

DRAWING

DESSIN

ZEICHNUNG

DISEGNO

TEKENING

GB

DESCRIPTION

FR

DESCRIPTION

DE

BESCHREIBUNG

IT

DESCRIZIONE

NL

BESCHRIJVING

INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

Dust ignition protection solenoid operator (WP/WSDU – MXX)   

GENERAL

This installation and maintenance instruc‑

tion sheet of the solenoid is a general sup‑

plement to the particular I&M sheet for the 

valve. The identification is made by prefix DU 

to the catalogue number. Always use both 

I&M sheets for installing and maintaining 

the solenoid valve.

DESCRIPTION

The solenoid valves are designed in ac‑

cordance with Annex II of the European 

Directive 94/9/EC and CENELEC standards 

EN 13463‑1, EN 50014 and EN 50281‑1‑1. 

Classification II 3D IP67.

INSTALLATION

ASCO Numatics components are intended 

to be used only within the technical char‑

acteristics as specified on the nameplate. 

Changes to the equipment are only allowed 

after consulting the manufacturer or its 

representative. These solenoid valves are 

intended for installation in potentially explo‑

sive atmospheres, Group II dusts (Group D, 

category 3). The surface temperature clas‑

sification depends on wattage and ambient 

temperature and is stated on the nameplate. 

Depending on the ambient temperature/

wattage, a heat resistant cable, suitable for 

temperature as indicated on the nameplate, 

must be used.

ELECTRICAL INSTALLATION

Wiring must comply with local and national 

regulations of explosion proof equipment. 

To make connection to the coil terminals, 

remove solenoid cover. Strip the outer 

insulation of the cable over approx. 30 mm 

and the insulation from the leads over 8 

mm. Insert wires through the cable gland or 

conduit hub and connect wires to the termi‑

nals of the coil. Connect cable ground wire 

to the internal ground terminal. Keep some 

slack in the leads between cable entry and 

coil to avoid excessive strain on the leads. 

Assemble the cable gland and tighten the 

elastomer compression seal so that it fits 

tightly around the cable. When the retaining 

clip/nut is unscrewed, the solenoid can be 

rotated 360° to select the most favorable 

position for the cable entry. Tighten retaining 

clip/nut securely and close the enclosure. 

The solenoid housing is provided with an 

external connection facility for an earthing 

or bonding conductor.

NOTE: THE STANDARD CABLE GLAND 

ACCEPTS CABLES WITH OVERALL O.D. 

from 7 to 12 mm.

CAUTION

Electrical load must be within the range 

stated on the nameplate. Failure to stay 

within the electrical range of the coil rating 

results in damage to or premature failure of 

the coil. It will also invalidate the approval.

SERVICE

To prevent the possibility of personal or 

property damage, do not touch the solenoid. 

It can become hot under normal operation 

conditions. If the solenoid valve is easily 

accessible, the installer must provide pro‑

tection preventing accidental contact.

MAINTENANCE

Maintenance depends on service conditions. 

Periodic cleaning is recommended, the 

timing of which will depend on the media 

and service conditions. During servicing, 

components should be examined for exces‑

sive wear. A complete set of internal parts is 

available as a spare parts kit. If a problem 

occurs during installation/maintenance or in 

case of doubt please contact ASCO Numat‑

ics or authorized representative. CAUTION: 

Before servicing the solenoid valve, turn off 

electrical power, depressurize valve and 

vent fluid to a safe area. Solenoid must be 

fully reassembled as the housing and inter‑

nal parts complete the magnetic circuit. In 

case of any replacement of parts by the user, 

the traceability of the final product can not 

be guaranteed by ASCO Numatics. Wrong 

assembly will invalidate the approval.

DECLARATION

For additional information visit our inter-

net site: www.asconumatics.eu

IM1047‑22A‑X / pg. 1

AJN:

 123 620 162X

1.  Cover assembly

2.  O‑ring, adapter

3.  Retaining clip

4.  Adapter

5.  Washer, spring

6.  Spacer

7.  Washer, spring

8.  Yoke

9.  Coil

10. Housing assembly

11. Gasket, housing assembly

12. O‑ring, plugnut

13. Sol. base sub‑assembly

14. Bonnet, core tube

15. Core tube

1.  Montage du couvercle

2.  Joint torique, adaptateur

3.  Clip de maintien

4.  Adaptateur

5.  Rondelle élastique, ressort

6.  Bague d'espacement

7.  Rondelle élastique, ressort

8.  Culasse

9.  Bobine

10. Montage du boîtier

11. Joint d'étanchétié,  

montage du boîtier

12. Joint torique, culasse

13. Sous‑ensemble de la base  

du sol.

14. Couvercle, tube

15. Tube

1.  Deckelbaugruppe

2.  Dichtungsring, Zwischenstück

3.  Klammerhalterung

4.  Zwischenstück

5.  Federscheibe

6.  Distanzstück

7.  Federscheibe 

8.  Joch

9.  Magnetspule

10. Gehäuse

11. Dichtung, Gehäusebaugruppe

12. Dichtungsring, Gegenanker

13. Haltemutter

14. Ventildeckel, Führungsrohr

15. Führungsrohr

1.  Gruppo custodia

2.  Anello di ritenuta, adattatore

3.  Clip di fissaggio

4.  Adattatore

5.  Rondella, molla

6.  Distanziatore

7.  Rondella, molla

8.  Giogo

9.  Bobina

10. Gruppo sede

11. Guarnizione, gruppo involucro

12. Anello di ritenuta, nucleo fisso

13. Gruppo cannotto solenoide

14. Coperchio, cannotto

15. Cannotto

1.  Deksel

2.  O‑ring, adapter

3.  Bevestigingsclip

4.  Adapter

5.  Veerring

6.  Opvulring

7.  Veerring 

8.  Juk

9.  Spoel

10. Spoelhuis

11. Afdichting, spoelhuis

12. O‑ring, vaste kern

13. Kopstuk/deksel‑combinatie

14. Klepdeksel, plunjergang

15. Plunjergang

SERIES

WP/WSDU-MXX   

TORQUE CHART

A
B
C
D
E

1,5±0,2

9,1±1
0,5±1
2±0,2

20±3

12±2

77±10

4±1

17±2

175±25

ITEMS

NEWTON.METRES INCH.POUNDS

2/2 PULL TYPE
TYPE EXTRACTION 2/2
2/2‑ZUGAUSFÜHRUNG
TIPO AD ESTRAZIONE 2/2 
2/2 TREK 

2/2 PUSH TYPE
TYPE POUSSOIR 2/2
2/2‑DRUCKAUSFÜHRUNG
TIPO A PRESSIONE 2/2
2/2 DUW

2/2 PULL TYPE

TYPE EXTRACTION 2/2

2/2‑ZUGAUSFÜHRUNG

TIPO AD ESTRAZIONE 2/2 

2/2 TREK 

3/2 PULL TYPE

TYPE EXTRACTION 3/2

3/2‑ZUGAUSFÜHRUNG

TIPO AD ESTRAZIONE 2/2 

3/2 TREK 

3/2 PULL TYPE
TYPE EXTRACTION 3/2
3/2‑ZUGAUSFÜHRUNG
TIPO AD ESTRAZIONE 2/2 
3/2 TREK 

2/2 PUSH TYPE

TYPE POUSSOIR 2/2

2/2‑DRUCKAUSFÜHRUNG

TIPO A PRESSIONE 2/2

2/2 DUW

2/2 PROPORTIONAL TYPE

TYPE PROPORTIONNEL 2/2 

2/2‑PROPORTIONALAUSFÜHRUNG

TIPO PROPORZIONALE 2/2

2/2 PROPORTIONEEL

PREFIX 'T', 1/2" NPT

PREFIXE ‘T’, 1/2" NPT

VORSATZ ‘T’, 1/2" NPT

PREFISSO ‘T’, 1/2" NPT

VOORVOEGSEL ‘T’, 1/2" NPT

PREFIX 'ET', M20 X 1,5

PREFIXE ‘ET’, M20 X 1,5

VORSATZ ‘ET’, M20 X 1,5

PREFISSO ‘ET’, M20 X 1,5

VOORVOEGSEL ‘ET’, M20 X 1,5

GB
FR
DE
IT
NL





Supplied in spare part kit
Livrées en pochette de rechange
Enthalten im Ersatzteilsatz
Disponibile nel Kit parti di ricambio
Geleverd in vervangingsset

Modified on 29‑01‑2015

Отзывы: