background image

IT

GB

FR

POUR
L’INSTALLATEUR

Encastrement du four

Le  four  peut  être  installé
sous  un  plan  de  cuisson  ou
dans  une  colonne.  Les
dimensions  de  l’encastre-
ment  doivent  correspondre
à  celles  qui  sont  indiquées
sur la figure.
Le  matériau  avec  lequel  le
meuble  est  réalisé  doit  être
en  mesure  de  résister  à  la
chaleur.  Le  four  doit  être
centré  par  rapport  aux  pa-
rois du meuble et fixé avec
les  vis  et  les  douilles  four-
nies à cet effet.

Pour associer le four avec
les  plans  de  cuisson  poly-
valents  à  gaz  et  combinés
électriques, 

voir 

les

instructions jointes.

INSTALLATION
INSTRUCTIONS

Flush fitting

The  oven  can  be  installed
under  a  work  top  or  in  a
cooking  column.  Figure
shows  the  installation  di-
mensions.
Make sure that surrounding
materials  are  heat  resistant.
Align  the  oven  centrally
with  respect  to  the  side
walls of the units surround-
ing  it  and  fix  it  in  place
with  the  screws  and  Allen
screws provided.

See  the  accompanying  in-
structions  for  combining
the  oven  with  multi-
functional  gas  or  gas-
electric cookers.

PER
L’INSTALLATORE

Incasso del forno

Il forno può essere installa-
to  sotto  un  piano  di  cottura
oppure  in  colonna.  Le  di-
mensioni dell’incasso devo-
no  essere  come  riportato  in
figura.
Il materiale del mobile deve
essere  in  grado  di  resistere
al calore. Il forno deve esse-
re  centrato  rispetto  alle  pa-
reti del mobile e fissato con
le  viti  e  bussole  che  sono
fornite in dotazione.

Per  l’abbinamento  del
forno  con  i  piani  di
cottura  polivalenti  gas  o
combi  elettrici  vedere  le
istruzioni allegate.

IT

GB

FR

POUR
L’INSTALLATEUR

Encastrement du four

Le  four  peut  être  installé
sous  un  plan  de  cuisson  ou
dans  une  colonne.  Les
dimensions  de  l’encastre-
ment  doivent  correspondre
à  celles  qui  sont  indiquées
sur la figure.
Le  matériau  avec  lequel  le
meuble  est  réalisé  doit  être
en  mesure  de  résister  à  la
chaleur.  Le  four  doit  être
centré  par  rapport  aux  pa-
rois du meuble et fixé avec
les  vis  et  les  douilles  four-
nies à cet effet.

Pour associer le four avec
les  plans  de  cuisson  poly-
valents  à  gaz  et  combinés
électriques, 

voir 

les

instructions jointes.

INSTALLATION
INSTRUCTIONS

Flush fitting

The  oven  can  be  installed
under  a  work  top  or  in  a
cooking  column.  Figure
shows  the  installation  di-
mensions.
Make sure that surrounding
materials  are  heat  resistant.
Align  the  oven  centrally
with  respect  to  the  side
walls of the units surround-
ing  it  and  fix  it  in  place
with  the  screws  and  Allen
screws provided.

See  the  accompanying  in-
structions  for  combining
the  oven  with  multi-
functional  gas  or  gas-
electric cookers.

PER
L’INSTALLATORE

Incasso del forno

Il forno può essere installa-
to  sotto  un  piano  di  cottura
oppure  in  colonna.  Le  di-
mensioni dell’incasso devo-
no  essere  come  riportato  in
figura.
Il materiale del mobile deve
essere  in  grado  di  resistere
al calore. Il forno deve esse-
re  centrato  rispetto  alle  pa-
reti del mobile e fissato con
le  viti  e  bussole  che  sono
fornite in dotazione.

Per  l’abbinamento  del
forno  con  i  piani  di
cottura  polivalenti  gas  o
combi  elettrici  vedere  le
istruzioni allegate.

IT

GB

FR

POUR
L’INSTALLATEUR

Encastrement du four

Le  four  peut  être  installé
sous  un  plan  de  cuisson  ou
dans  une  colonne.  Les
dimensions  de  l’encastre-
ment  doivent  correspondre
à  celles  qui  sont  indiquées
sur la figure.
Le  matériau  avec  lequel  le
meuble  est  réalisé  doit  être
en  mesure  de  résister  à  la
chaleur.  Le  four  doit  être
centré  par  rapport  aux  pa-
rois du meuble et fixé avec
les  vis  et  les  douilles  four-
nies à cet effet.

Pour associer le four avec
les  plans  de  cuisson  poly-
valents  à  gaz  et  combinés
électriques, 

voir 

les

instructions jointes.

INSTALLATION
INSTRUCTIONS

Flush fitting

The  oven  can  be  installed
under  a  work  top  or  in  a
cooking  column.  Figure
shows  the  installation  di-
mensions.
Make sure that surrounding
materials  are  heat  resistant.
Align  the  oven  centrally
with  respect  to  the  side
walls of the units surround-
ing  it  and  fix  it  in  place
with  the  screws  and  Allen
screws provided.

See  the  accompanying  in-
structions  for  combining
the  oven  with  multi-
functional  gas  or  gas-
electric cookers.

PER
L’INSTALLATORE

Incasso del forno

Il forno può essere installa-
to  sotto  un  piano  di  cottura
oppure  in  colonna.  Le  di-
mensioni dell’incasso devo-
no  essere  come  riportato  in
figura.
Il materiale del mobile deve
essere  in  grado  di  resistere
al calore. Il forno deve esse-
re  centrato  rispetto  alle  pa-
reti del mobile e fissato con
le  viti  e  bussole  che  sono
fornite in dotazione.

Per  l’abbinamento  del
forno  con  i  piani  di
cottura  polivalenti  gas  o
combi  elettrici  vedere  le
istruzioni allegate.

IT

GB

FR

POUR
L’INSTALLATEUR

Encastrement du four

Le  four  peut  être  installé
sous  un  plan  de  cuisson  ou
dans  une  colonne.  Les
dimensions  de  l’encastre-
ment  doivent  correspondre
à  celles  qui  sont  indiquées
sur la figure.
Le  matériau  avec  lequel  le
meuble  est  réalisé  doit  être
en  mesure  de  résister  à  la
chaleur.  Le  four  doit  être
centré  par  rapport  aux  pa-
rois du meuble et fixé avec
les  vis  et  les  douilles  four-
nies à cet effet.

Pour associer le four avec
les  plans  de  cuisson  poly-
valents  à  gaz  et  combinés
électriques, 

voir 

les

instructions jointes.

INSTALLATION
INSTRUCTIONS

Flush fitting

The  oven  can  be  installed
under  a  work  top  or  in  a
cooking  column.  Figure
shows  the  installation  di-
mensions.
Make sure that surrounding
materials  are  heat  resistant.
Align  the  oven  centrally
with  respect  to  the  side
walls of the units surround-
ing  it  and  fix  it  in  place
with  the  screws  and  Allen
screws provided.

See  the  accompanying  in-
structions  for  combining
the  oven  with  multi-
functional  gas  or  gas-
electric cookers.

PER
L’INSTALLATORE

Incasso del forno

Il forno può essere installa-
to  sotto  un  piano  di  cottura
oppure  in  colonna.  Le  di-
mensioni dell’incasso devo-
no  essere  come  riportato  in
figura.
Il materiale del mobile deve
essere  in  grado  di  resistere
al calore. Il forno deve esse-
re  centrato  rispetto  alle  pa-
reti del mobile e fissato con
le  viti  e  bussole  che  sono
fornite in dotazione.

Per  l’abbinamento  del
forno  con  i  piani  di
cottura  polivalenti  gas  o
combi  elettrici  vedere  le
istruzioni allegate.

ES

NL

PT

DE

PARA O
INSTALADOR

Encastre do forno

O  forno  pode  ser  instalado
debaixo  de  um  plano  de
cozedura  ou  então  na
coluna.  As  dimensões  de
encastre  devem  ser  como
referido na figura.
O  material  do  móvel  deve
ser  capaz  de  resistir  ao
calor.  O  forno  deve  ser
centrado respeito ás paredes
do  móvel  e  fixado  com  os
parafusos  e  buchas  que  são
fornecidas em dotação.

Para  a  união  do  forno
com os planos de cozedura
polivalentes 

gás 

ou

combinados  eléctricos  ver
as instruções em anexo.

VOOR DE
INSTALLATEUR

Inbouw van de oven

De  oven  kan  worden  ge-
ïnstalleerd  onder  een  kook-
plaat  of  in  een  hoge  kast.
De 

inbouwafmetingen

moeten 

overeenstemmen

met  de  maten  van  af-
beelding.
Het  materiaal  van  het
meubel  moet  hittebestendig
zijn.  De  oven  moet  tussen
de  wanden  van  het  meubel
worden  gecentreerd,  en
worden  vastgezet  met  de
inbusschroeven  die  bij  de
oven geleverd zijn.

Voor  de  combinatie  van
de  oven  met  gas-  of
gemengde  kookplaten,  zie
de bijgaande instructies.

PARA EL
INSTALADOR:

Encastre del horno

El  horno  puede  ser  insta-
lado  debajo  de  la  encimera
o  en  una  columna.  Las
dimensiones  del  encastre
deben  ser  como  se  muestra
en figura.
El material del mueble debe
ser capaz de resistir al calor.
El  horno  debe  ser  centrado
respecto  de  las  paredes  del
mueble y fijado con los tor-
nillos  y  casquillos  sumini-
strados  junto  con  el  pro-
ducto.

Para  la  combinación  del
horno  con  las  placas  de
cocción  polivalentes  gas  o
combi  eléctricos  ver  las
instrucciones anexas.

FÜR DEN
INSTALLATEUR

Einbau des Backofens

Der Ofen kann unter einem
Kochfeld  oder  in  einen
Schrank  eingebaut  werden.
Die  Einbaumaße  müssen
den auf der Abbildung  dar-
gestellten  entsprechen.  Das
Möbelmaterial  muss  hitze-
beständig  sein.    Der  Back-
ofen  muss  zu  den  Möbel-
wänden  zentriert,  und  mit
den  mitgelieferten  Schrau-
ben  und  Buchsen  befestigt
werden.

Für  die  Kombination  des
Backofens  mit  den  Gas-
oder  Gas/Elektrokombi-
kochfeldern  siehe  bei-
liegende Anleitungen.

ALLACCIAMENTI GAS OD ELETTRICI
GAS OR ELECTRICAL CONNECTIONS
RACCORDEMENTS GAZ OU ÉLECTRIQUES
GAS- BZW. STROMANSCHLÜSSE
CONEXIONES DE GAS O ELÉCTRICAS
GAS- OF ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN
LIGAÇÕES DO GÁS OU ELÉCTRICAS

ES

NL

PT

DE

PARA O
INSTALADOR

Encastre do forno

O  forno  pode  ser  instalado
debaixo  de  um  plano  de
cozedura  ou  então  na
coluna.  As  dimensões  de
encastre  devem  ser  como
referido na figura.
O  material  do  móvel  deve
ser  capaz  de  resistir  ao
calor.  O  forno  deve  ser
centrado respeito ás paredes
do  móvel  e  fixado  com  os
parafusos  e  buchas  que  são
fornecidas em dotação.

Para  a  união  do  forno
com os planos de cozedura
polivalentes 

gás 

ou

combinados  eléctricos  ver
as instruções em anexo.

VOOR DE
INSTALLATEUR

Inbouw van de oven

De  oven  kan  worden  ge-
ïnstalleerd  onder  een  kook-
plaat  of  in  een  hoge  kast.
De 

inbouwafmetingen

moeten 

overeenstemmen

met  de  maten  van  af-
beelding.
Het  materiaal  van  het
meubel  moet  hittebestendig
zijn.  De  oven  moet  tussen
de  wanden  van  het  meubel
worden  gecentreerd,  en
worden  vastgezet  met  de
inbusschroeven  die  bij  de
oven geleverd zijn.

Voor  de  combinatie  van
de  oven  met  gas-  of
gemengde  kookplaten,  zie
de bijgaande instructies.

PARA EL
INSTALADOR:

Encastre del horno

El  horno  puede  ser  insta-
lado  debajo  de  la  encimera
o  en  una  columna.  Las
dimensiones  del  encastre
deben  ser  como  se  muestra
en figura.
El material del mueble debe
ser capaz de resistir al calor.
El  horno  debe  ser  centrado
respecto  de  las  paredes  del
mueble y fijado con los tor-
nillos  y  casquillos  sumini-
strados  junto  con  el  pro-
ducto.

Para  la  combinación  del
horno  con  las  placas  de
cocción  polivalentes  gas  o
combi  eléctricos  ver  las
instrucciones anexas.

FÜR DEN
INSTALLATEUR

Einbau des Backofens

Der Ofen kann unter einem
Kochfeld  oder  in  einen
Schrank  eingebaut  werden.
Die  Einbaumaße  müssen
den auf der Abbildung  dar-
gestellten  entsprechen.  Das
Möbelmaterial  muss  hitze-
beständig  sein.    Der  Back-
ofen  muss  zu  den  Möbel-
wänden  zentriert,  und  mit
den  mitgelieferten  Schrau-
ben  und  Buchsen  befestigt
werden.

Für  die  Kombination  des
Backofens  mit  den  Gas-
oder  Gas/Elektrokombi-
kochfeldern  siehe  bei-
liegende Anleitungen.

ALLACCIAMENTI GAS OD ELETTRICI
GAS OR ELECTRICAL CONNECTIONS
RACCORDEMENTS GAZ OU ÉLECTRIQUES
GAS- BZW. STROMANSCHLÜSSE
CONEXIONES DE GAS O ELÉCTRICAS
GAS- OF ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN
LIGAÇÕES DO GÁS OU ELÉCTRICAS

Inserire  le  bussole  in 
dotazione sui fori presenti in 
facciata.

Insert the bushings provided 
in the holes in the face.

Introduisez  les  douilles 
fournies dans les trous de la 
façade.

Fissare  con  le  quattro  viti 
in  dotazione  le  boccole 
al  mobile    avendo  cura  di 
non  forzare  troppo  pena  la 
rottura della boccola stessa.

Use the four screws provided 
to fasten the bushings to the 
cabinet,  taking  care  not  to 
over  tighten  and  break  the 
bushing.

Fixez les douilles au meuble 
avec les quatre vis fournies 
en  veillant  à  ne  pas  trop 
forcer  sous  peine  de  casser 
les douilles.

32

Содержание AO650X

Страница 1: ...AO650X AO651X OPERATION MANUAL APPLIANCES FOR LIVING ...

Страница 2: ...ailed information on each of the features your ARTUSI appliance consists of Once you have read this section you will be able to choose the most appropriate settings for your appliance when cooking different types of food We ask you to read the instructions in this booklet very carefully as this will allow you to get the best results from using your appliance KEEP THE DOCUMENTATION OF THIS PRODUCT ...

Страница 3: ...cooking demands We would therefore request you to read and follow these easy instructions which will allow you to obtain excellent results right from the start THE MANUFACTURER CHÈRE CLIENTE CHER CLIENT Merci et sincères félici tations pour le choix que vous avez fait Ce nouveau produit conçu avec soin et fabriqué avec des matièrs de toute première qualité a été soigneusement testé pour satisfaire...

Страница 4: ...SI BAMBINI CON RIDOTTE CAPACITÀ FISICHE SENSORIALI O MENTALI O DA PERSONE CHE MANCANO DELL ESPERIENZA E DELLE CONOSCENZE NECESSARIE SE NON SOTTO LA SUPERVISIONE O DIETRO ISTRUZIONI SULL USODELL APPARECCHIODAPARTEDI UNA PERSONA RESPONSABILE PER LA LORO SICUREZZA I BAMBINI DEVONO ESSERE CONTROLLATI PER ASSICURARSI CHE NON GIOCHINO CON L APPARECCHIO CE PRODUIT EST CONÇU EXCLUSIVEMENT POUR USAGE DOMES...

Страница 5: ...GANCONELAPARATO ESTE PRODUTO FOI CONCEBIDO PARA UMA UTILIZAÇÃO DE TIPO DOMÉSTICA O FABRICANTE DECLINA TODAS AS RESPONSABILIDADESNOCASODEEVENTUAIS DANOSACOISASOUPESSOASDERIVADOSDE UMA INSTALAÇÃO INCORRECTA OU DE USO IMPRÓPRIO ERRÓNEO OU ABSURDO OAPARELHONÃODEVESERUSADO POR PESSOAS INCLUSIVE CRIANÇAS COM CAPACIDADES FÍSICAS SENSORIAIS OU MENTAIS REDUZIDAS OU POR PESSOAS QUE NÃO TENHAMEXPERIÊNCIASNEM...

Страница 6: ...e produits à base de chlore acides ou abrasifs surtout pour le nettoyage des parois peintes As a safety precaution before cleaning the oven always disconnect the plug from the power socket or the power cable from the oven Do not use acid or alkaline substances to clean the oven lemon juice vinegar salt tomatoes etc Do not use chlorine based products acids or abrasive products to clean the painted ...

Страница 7: ... hooked on to the walls before the side frames are fitted They are coated in a special micro porous catalytic enamel which oxidises and gradually va porises splashes of grease and oil at cooking tempe ratures above 200 C If the oven is not clean after cooking fatty foods operate the empty oven for 60 mi nutes max at maximum temperature Never wash or clean self cleaning panels with abra sive acid o...

Страница 8: ... free bleached paper or re cycled paper to show respect for the environ ment The packaging has also been designed to avoid en vironmental impact Pack aging material is ecological and can be re used or recycled By recycling the packaging you will help save raw ma terials as well as reducing the bulk of domestic and industrial waste RISPETTO DELL AMBIENTE La documentazione del pre sente apparecchio ...

Страница 9: ...t setting from 50 C to MAX Fan for defrosting Thermo stat setting at 0 C Bottom heating element with fan Thermostat setting from 50 C to MAX Double top heating element with fan large area grill Thermostat setting from 50 C to 200 C Double top heating element large area grill Thermo stat setting from 50 C to 200 C FUNZIONI PANNELLO COMANDI SIMBOLI FUNZIONI SUL COMMUTATORE Lampada forno rimane sempr...

Страница 10: ...nta la spia luminosa Se verso fine cottura si avesse necessità di incre mentare la temperatura in feriore o superiore posi zionare il commutatore nel la rispettiva posizione Si consiglia di aprire il meno possibile la porta del forno durante la cottura Resistenza superiore grill superficie e potenza ridotta Regolazione del termostato da 50 a 200 C Resistenza inferiore Resistenza circolare con vent...

Страница 11: ...pe of cooking a fan positioned at the back allows the circulation of hot air inside the oven creating uniform heat In this way cooking is more rapid than conventional cooking It is a suitable method for cooking dishes on more than one shelf especially when the food is of different types fish meat etc COTTURA VENTILATO Con questo tipo di cottura un ventilatore posto nella parte posteriore fa circol...

Страница 12: ...o raggiunge i 60oC ca Accendendo il forno e im postando il termostato a 200oC il ventilatore entra in funzione dopo 10 min ca Lo spegnimento del ventila tore avviene quando la parte esteriore del forno scende sotto i 60oC Dopo un utilizzo del forno a 200oC il ventilatore si spe gne dopo 30 min ca COOLING FAN The fan is positioned on the upper part of the oven and create a circle of cooling air on ...

Страница 13: ...fter 0 to 60 minutes of cooking First turn the knob fully clock wise then turn it back to the desired alarm time COOKING TIMER First turn the cooking se lector to the required cook ing function and the ther mostat to the desired cook ing temperature Then to set end of cooking time turn the cooking timer to the right and to the desired time First turn the knob fully clockwise then turn it back to t...

Страница 14: ...DQG WKH RYHQ VZLWFKHV LWVHOI RII 3XVK WKH WLPHU NQRE LQ WR VLOHQFH WKH EX HU 7R VHW RQO WKH VWDUW RI FRRNLQJ OHDYH WKH NQRE LQ WKH PDQXDO SRVLWLRQ 1 27785 1 2 2 5HJROD LRQH GHOO RURORJLR PSRVWDUH OD PDQRSROD GHO FRPPXWDWRUH H GHO WHUPR VWDWR QHOOD SRVL LRQH H WHP SHUDWXUD GHVLGHUDWD 3HU FRW DFXVWLFR DYYLVHUj FKH LO WHPSR q WUDVFRUVR H LO IRUQR VPHWWH GL IXQ LRQDUH 3HU LQWHUURPSHUH LO VHJQDOH DFX V...

Страница 15: ...duration key and press the keys to set the duration of cooking A buzzer sounds when the cooking period finishes and the oven switches itself off Turn the thermostat and selector knobs back to 0 position and press the ma nual key SETTING ONLY THE END OF COOKING TIME IN SEMI AUTOMATIC MODE To set the end of cooking time press the end of cooking key and press the keys to set the time at which you wan...

Страница 16: ...unds Press any key to silence it ALARM TIMER Press the alarm timer key and press the keys to set the required duration of cooking The buzzer sounds when the cooking time ends Press any key to silence it PROGRAMMING ERRORS You cannot program in a cooking period which starts earlier than the time displayed on the clock If you try to do so the buzzer sounds and the AUTO symbol flasher Simply change t...

Страница 17: ...ight unscrew the old light bulb and replace it with the new one put back the glass cover and remove the tea cloth connect the appliance to the main electricity supply REMPLACEMENT DE LA LAMPE DU FOUR IMPORTANT La lampe du four doit ré pondre à des caracté ristiques bien précises a structure adaptée à de hautes températures jusqu à 300 degrés b alimentation voir va leur V Hz indiquée sur la plaquet...

Страница 18: ... do so proceed as follows Open the door fully Lift the two levers shown in fig Close the door as far as the first stop caused by the raised levers Lift the door upwards and outwards to remove it from its mountings To replace fit the door fit the hinges in their mountings and lower the two levers SMONTAGGIO DELLA PORTA FORNO Lo smontaggio della porta forno può essere facilmente effettuato operando ...

Страница 19: ...elles qui sont indiquées sur la figure Le matériau avec lequel le meuble est réalisé doit être en mesure de résister à la chaleur Le four doit être centré par rapport aux pa rois du meuble et fixé avec les vis et les douilles four nies à cet effet Pour associer le four avec les plans de cuisson poly valents à gaz et combinés électriques voir les instructions jointes INSTALLATION INSTRUCTIONS Flush...

Страница 20: ...cas de cocción polivalentes gas o combi eléctricos ver las instrucciones anexas Backofens mit den Gas oder Gas Elektrokombi kochfeldern siehe bei liegende Anleitungen ALLACCIAMENTI GAS OD ELETTRICI GAS OR ELECTRICAL CONNECTIONS RACCORDEMENTS GAZ OU ÉLECTRIQUES GAS BZW STROMANSCHLÜSSE CONEXIONES DE GAS O ELÉCTRICAS GAS OF ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN LIGAÇÕES DO GÁS OU ELÉCTRICAS 34 ...

Страница 21: ...ement The power cable should never reach a temperature 50 C above ambient tem perature at any point along its length If a fixed appliance is not provided with a power cable and plug or some other device permitting it to be disconnected from the mains electricity supply with a gap between the contacts big enough to ALLACCIAMENTO ELETTRICO Prima di effettuare l allac ciamento elettrico accertarsi ch...

Страница 22: ... interruttore onnipolare devono essere facilmente raggiungibili con l apparecchiatura installata Durante l uso l apparecchio diventa molto caldo Si dovrebbe fare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti all interno del forno Se il forno ha la sonda carne in dotazione utilizzare solamente la sonda raccomandata per questo forno I diversi livelli di cottura dove possono essere riposte grigli...

Страница 23: ...s propios productos aquellas modificaciones que se considere necesarias o útiles sin perjudicar las características esenciales O Fabricante não assume nenhuma responsabilidade acerca de eventuais inexactidões contidas na presente publicação devidas a erros de impressão ou de transcrição Reserva se o direito de efectuar nos próprios produtos as eventuais modificações que considerar necessárias ou ú...

Страница 24: ...ed and built in 12 months warranty products Freestanding Cookers Gas and Electric Models in 50cm 54cm and 60cm Widths Portable Appliances Benchtop Models and Portable Gas Models 2 What is not Covered by the Warranty The Warranty does not apply if an artusi product is defective by a factor other than a defect arising in the manufacture of the artusi product including but not limited to a damage thr...

Страница 25: ...liances excludes indirect or consequential loss of any kind including without limitation loss of use of the artusi product and other than expressly provided for in these terms and conditions subject to all terms conditions and warranties implied by custom the general law the Act or other statute d The liability of Worldwide Appliances to you for a breach of any express or non excludable implied te...

Страница 26: ......

Страница 27: ...he design specifications aesthetics and production techniques of its products As a result alterations to our products and designs take place continually Whilst every effort is made to produce information and literature that is up to date this brochure should not be regarded as an infallible guide to the current specifications nor does it constitute an offer for the sale of any particular product P...

Отзывы: