background image

ES

NL

PT

DE

TERMÓSTATO

Dispositivo  que  permite
regular  a  temperatura  de
acordo  com  o  tipo  e  forma
dos alimentos a cozinhar  e
que pode ser regulado desde
50

°

 até 250

°

 C.

REGULADOR ENERGIA 0-
11

COMUTADOR 0-6

Dispositivos  para  a  regula-
ção  da  potência  das  placas
eléctricas  ou  vitrocerâ-
micas.  Aumentando  pro-
gressivamente desde 0-6 ou
então desde 0-11 aumenta a
distribuição de calor.

CONTADOR DE MINUTOS

Sinalizador  acústico  desde
0-60  minutos.  Rodar  no
sentido  horário  até  à
posição 

máxima 

para

depois  o  levar  ao  tempo
desejado.

TEMPORIZADOR

Programar  o  botão  do  co-
mutador e do termóstato na
posição e temperatura dese-
jada.
Para  cozinhar  a  tempo

definido

  rodar  o  botão  para

a  direita  colocando-o  no
tempo  preestabelecido.  A
seguir, um sinal acústico in-
dicará que passou o tempo e
o  forno  deixa  de  funcionar.
Rodar  no  sentido  horário
até  à  posição  máxima  para
depois  o  levar  ao  tempo
desejado.
Para cozinhar a tempo 

inde-

finido

  rodar  o  botão  para  a

esquerda  levando-o  à  cor-
respondência  com  o  sím-
bolo  .

THERMOSTAAT

Mechanisme  waarmee  de
meest  geschikte  bereidings-
temperatuur 

voor 

het

voedsel  kan  worden  inge-
steld,  kan  worden  ingesteld
tussen  50

°

 en 250

°

 C.

ENERGIEREGELAAR  0-11

SCHAKELAAR  0-6

Mechanismen  voor  de  re-
geling  van  het  vermogen
van  de  elektrische,  gie-
tijzeren  of  glaskeramische
platen. Door hen geleidelijk
te  verhogen  van  0-6  of  van
0-11  neemt  de  warmte-
afgifte toe.

MINUTENTELLER

Geluidsalarm  van  0-60  mi-
nuten. De knop moet met de
klok  mee  gedraaid  worden
tot  in  de  uiterste  positie,
waarna  hij  op  de  gewenste
tijd kan worden gedraaid.

TIMER

Stel de knop van de schake-
laar  en  van  de  thermostaat
in  de  gewenste  stand  en  op
de gewenste temperatuur.
Voor  bereidingen  met  een

vaste

 bereidingstijd moet de

knop  naar  rechts  op  de  ge-
wenste  tijd  worden  ge-
draaid.  De  knop  moet  met
de  klok  mee  gedraaid
worden tot in de uiterste po-
sitie,  waarna  hij  op  de  ge-
wenste  tijd  kan  worden
gedraaid.  Vervolgens  zal
een  geluidssignaal  waar-
schuwen  dat  de  tijd  ver-
streken  is,  en  stopt  de
werking van de oven.
Voor  bereidingen 

zonder

vaste

  bereidingstijd    moet

de  knop  naar  links  worden
gedraaid 

op 

het 

symbool.

TERMOSTATO:

Dispositivo  que  permite
regular  la  temperatura  de
cocción más idónea para los
alimentos  a  cocinar  y
puede  ser  regulado  desde
50

°

 a 250

°

 C.

REGULADOR DE
ENERGÍA  0-11

SELECTOR  0-6

Dispositivos  para  la  regu-
lación de la potencia de las
placas eléctricas de hierro o
vitrocerámica.  Aumentando
progresivamente  desde  0-6
o  desde  0-11  aumenta  el
suministro de calor.

MINUTERO

Indicador  acústico  desde  0-
60 minutos. Se debe girar el
mando  en  el  sentido  de  las
agujas  del  reloj  hasta  su
posición  máxima,  para  des-
pués colocarlo en el tiempo
deseado.

TEMPORIZADOR:

Situar  el  selector  de  po-
tencia y el termostato en  la
posición  y  temperatura  de-
seadas.
Para  cocciones  con  tiempo

definido

 girar el mando a la

derecha  posicionándolo  en
el tiempo preestablecido. Se
debe  girar  el  mando  en
sentido  horario  hasta  la
posición máxima para luego
volverla  a  colocar  en  el
tiempo  desiderado.Después
una  señal  acústica  indicará
que  el  tiempo  ha  trans-
currido y el horno dejará de
funcionar.
Para la  cocción con tiempo

indefinido

  girar  el  mando

hacia  la  izquierda  colocán-
dolo  en  correspondencia
con el  símbolo  .

THERMOSTAT

Temperaturregler,  mit  dem
die  je  nach  Gargut  geeig-
nete  Gartemperatur  einge-
stellt  wird,  und  der  auf
Temperaturen zwischen 50

°

und  250

°

  C  eingestellt

werden kann.

ENERGIEREGLER  0-11

UMSCHALTER  0-6

Leistungsregler  der  elektri-
schen Platten aus Gusseisen
oder 

Glaskeramik. 

Bei

Erhöhung  der  Leistungs-
stufen  von  0-6  bzw.  von  0-
11  wird  die  Wärmeabgabe
erhöht.

KURZZEITMESSER

Alarmuhr  0-60  Minuten.
Der Drehgriff muss bis zum
Anschlag  im  Uhrzeigersinn
gedreht,  und  dann  auf  die
gewünschte  Zeit  eingestellt
werden.

ZEITSCHALTER

Den  Drehgriff  des  Um-
schalters  und  des  Thermo-
stats  in  die  gewünschte
Stellung  und  Temperatur
drehen.
Für 

bestimmte

  Garzeiten

den  Drehgriff  nach  rechts
drehen 

und 

auf 

die

vorgegebene Zeit einstellen.
Der Drehgriff muss bis zum
Anschlag  im  Uhrzeigersinn
gedreht,  und  dann  auf  die
gewünschte  Zeit  eingestellt
werden.  Bei  Ablauf  der
eingestellten  Zeit  ertönt  ein
Signalton und der Backofen
wird ausgeschaltet.
Für 

unbestimmte

  Garzeiten

wird  der  Drehgriff  nach
links  auf  das 

  Symbol

gedreht.

IT

GB

FR

THERMOSTAT

Dispositif permettant de ré-
gler la température de cuis-
son  la  plus  indiquée  pour
les aliments et pouvant être
réglé de 50

°

 à 250

°

 C.

REGULATEUR
D’ENERGIE 0-11

COMMUTATEUR  0-6

Dispositifs  pour  le  réglage
de la puissance des plaques
électriques  en  fonte  ou  en
vitrocéramique.  En  aug-
mentant  progressivement
de  0-6  ou  de  0-11,  la
fourniture 

de 

chaleur

s’élève.

MINUTEUR

Signaleur  acoustique  de  0-
60  minutes.  Tourner  le
bouton  dans  le  sens  des
aiguilles  d’une  montre  jus-
qu’à  la  position  maximum,
puis  le  remettre  sur  le
temps désiré.

TEMPORISATEUR

Régler  le  bouton  du  com-
mutateur  et  du  thermostat
sur la position et sur la tem-
pérature désirées.
Pour  les  cuissons  à  temps

défini,

  tourner  le  bouton

vers  la  droite  en  le  réglant
sur  la  durée  préétablie.
Tourner  le  bouton  dans  le
sens  des  aiguilles  d’une
montre  jusqu’à  la  position
maximum,  puis  le  remettre
sur 

le 

temps 

désiré.

Ensuite,  un  signal  sonore
indique que le temps prévu
s’est écoulé et le four cesse
de fonctionner.
Pour la cuisson à temps 

in-

défini, 

  tourner  le  bouton

vers la gauche en le mettant
au niveau du symbole  .

THERMOSTAT

Use  the  thermostat  to  set
the  cooking  temperature
you  need.  The  thermostat
can be adjusted from 50

°

 to

250

°

 C.

0-11 HEAT REGULATOR

0-6 SELECTOR

Use these to adjust the heat
in  the  cast  iron  or  glass-
ceramic plates. Increase the
setting  from  0  to  6  or  from
0  to  11  to  raise  the  tempe-
rature.

ALARM TIMER

You  can  set  this  timer  to
sound a buzzer after 0 to 60
minutes  of  cooking.  First
turn  the  knob  fully  clock-
wise,  then  turn  it  back  to
the desired alarm time.

COOKING TIMER

First,  turn  the  cooking  se-
lector  to  the  required  cook-
ing  function,  and  the  ther-
mostat  to  the  desired  cook-
ing temperature.
Then, to set 

end of cooking

time

, turn the cooking timer

to  the  right  and  to  the
desired  time.  First  turn  the
knob  fully  clockwise,  then
turn  it  back  to  the  desired
alarm  time.  A  buzzer
sounds  at  the  end  of  the
timed  cooking  period,  and
the oven switches itself off.
To  set  only  the 

start  of

cooking

,  turn  the  cooking

timer  to  the  left  to  the 
symbol.

TERMOSTATO

Dispositivo  che  permette  di
regolare  la  temperatura  di
cottura  più  idonea  ai  cibi
cuocere  e  può  essere  rego-
lato da 50

°

 a 250

°

 C.

REGOLATORE ENERGIA
0-11

COMMUTATORE  0-6

Dispositivi  per  la  regola-
zione  della  potenza  delle
piastre  elettriche  in  ghisa  o
vetro  ceramica.  Aumentan-
do  progressivamente  da  0-6
oppure da 0-11 aumenta l’e-
rogazione di calore.

CONTAMINUTI

Segnalatore  acustico  da  0-
60 minuti. Si deve ruotare la
manopola  in  senso  orario
fino  alla  posizione  massima
per  poi  riportarla  al  tempo
desiderato.

TEMPORIZZATORE

Impostare  la  manopola  del
commutatore  e  del  termo-
stato  nella  posizione  e  tem-
peratura desiderata.
Per cotture a tempo 

definito

ruotare la manopola a destra
posizionandola  nel  tempo
prestabilito.  Si  deve  ruotare
la  manopola  in  senso  orario
fino  alla  posizione  massima
per  poi  riportarla  al  tempo
desiderato.  In  seguito,  un
segnale  acustico  segnalerà
che il tempo è trascorso e il
forno cessa di funzionare.
Per  cottura  a  tempo 

indefi-

nito

  ruotare  la  manopola  a

sinistra  portandola  in  corri-
spondenza del simbolo  .

20

Содержание AO650X

Страница 1: ...AO650X AO651X OPERATION MANUAL APPLIANCES FOR LIVING ...

Страница 2: ...ailed information on each of the features your ARTUSI appliance consists of Once you have read this section you will be able to choose the most appropriate settings for your appliance when cooking different types of food We ask you to read the instructions in this booklet very carefully as this will allow you to get the best results from using your appliance KEEP THE DOCUMENTATION OF THIS PRODUCT ...

Страница 3: ...cooking demands We would therefore request you to read and follow these easy instructions which will allow you to obtain excellent results right from the start THE MANUFACTURER CHÈRE CLIENTE CHER CLIENT Merci et sincères félici tations pour le choix que vous avez fait Ce nouveau produit conçu avec soin et fabriqué avec des matièrs de toute première qualité a été soigneusement testé pour satisfaire...

Страница 4: ...SI BAMBINI CON RIDOTTE CAPACITÀ FISICHE SENSORIALI O MENTALI O DA PERSONE CHE MANCANO DELL ESPERIENZA E DELLE CONOSCENZE NECESSARIE SE NON SOTTO LA SUPERVISIONE O DIETRO ISTRUZIONI SULL USODELL APPARECCHIODAPARTEDI UNA PERSONA RESPONSABILE PER LA LORO SICUREZZA I BAMBINI DEVONO ESSERE CONTROLLATI PER ASSICURARSI CHE NON GIOCHINO CON L APPARECCHIO CE PRODUIT EST CONÇU EXCLUSIVEMENT POUR USAGE DOMES...

Страница 5: ...GANCONELAPARATO ESTE PRODUTO FOI CONCEBIDO PARA UMA UTILIZAÇÃO DE TIPO DOMÉSTICA O FABRICANTE DECLINA TODAS AS RESPONSABILIDADESNOCASODEEVENTUAIS DANOSACOISASOUPESSOASDERIVADOSDE UMA INSTALAÇÃO INCORRECTA OU DE USO IMPRÓPRIO ERRÓNEO OU ABSURDO OAPARELHONÃODEVESERUSADO POR PESSOAS INCLUSIVE CRIANÇAS COM CAPACIDADES FÍSICAS SENSORIAIS OU MENTAIS REDUZIDAS OU POR PESSOAS QUE NÃO TENHAMEXPERIÊNCIASNEM...

Страница 6: ...e produits à base de chlore acides ou abrasifs surtout pour le nettoyage des parois peintes As a safety precaution before cleaning the oven always disconnect the plug from the power socket or the power cable from the oven Do not use acid or alkaline substances to clean the oven lemon juice vinegar salt tomatoes etc Do not use chlorine based products acids or abrasive products to clean the painted ...

Страница 7: ... hooked on to the walls before the side frames are fitted They are coated in a special micro porous catalytic enamel which oxidises and gradually va porises splashes of grease and oil at cooking tempe ratures above 200 C If the oven is not clean after cooking fatty foods operate the empty oven for 60 mi nutes max at maximum temperature Never wash or clean self cleaning panels with abra sive acid o...

Страница 8: ... free bleached paper or re cycled paper to show respect for the environ ment The packaging has also been designed to avoid en vironmental impact Pack aging material is ecological and can be re used or recycled By recycling the packaging you will help save raw ma terials as well as reducing the bulk of domestic and industrial waste RISPETTO DELL AMBIENTE La documentazione del pre sente apparecchio ...

Страница 9: ...t setting from 50 C to MAX Fan for defrosting Thermo stat setting at 0 C Bottom heating element with fan Thermostat setting from 50 C to MAX Double top heating element with fan large area grill Thermostat setting from 50 C to 200 C Double top heating element large area grill Thermo stat setting from 50 C to 200 C FUNZIONI PANNELLO COMANDI SIMBOLI FUNZIONI SUL COMMUTATORE Lampada forno rimane sempr...

Страница 10: ...nta la spia luminosa Se verso fine cottura si avesse necessità di incre mentare la temperatura in feriore o superiore posi zionare il commutatore nel la rispettiva posizione Si consiglia di aprire il meno possibile la porta del forno durante la cottura Resistenza superiore grill superficie e potenza ridotta Regolazione del termostato da 50 a 200 C Resistenza inferiore Resistenza circolare con vent...

Страница 11: ...pe of cooking a fan positioned at the back allows the circulation of hot air inside the oven creating uniform heat In this way cooking is more rapid than conventional cooking It is a suitable method for cooking dishes on more than one shelf especially when the food is of different types fish meat etc COTTURA VENTILATO Con questo tipo di cottura un ventilatore posto nella parte posteriore fa circol...

Страница 12: ...o raggiunge i 60oC ca Accendendo il forno e im postando il termostato a 200oC il ventilatore entra in funzione dopo 10 min ca Lo spegnimento del ventila tore avviene quando la parte esteriore del forno scende sotto i 60oC Dopo un utilizzo del forno a 200oC il ventilatore si spe gne dopo 30 min ca COOLING FAN The fan is positioned on the upper part of the oven and create a circle of cooling air on ...

Страница 13: ...fter 0 to 60 minutes of cooking First turn the knob fully clock wise then turn it back to the desired alarm time COOKING TIMER First turn the cooking se lector to the required cook ing function and the ther mostat to the desired cook ing temperature Then to set end of cooking time turn the cooking timer to the right and to the desired time First turn the knob fully clockwise then turn it back to t...

Страница 14: ...DQG WKH RYHQ VZLWFKHV LWVHOI RII 3XVK WKH WLPHU NQRE LQ WR VLOHQFH WKH EX HU 7R VHW RQO WKH VWDUW RI FRRNLQJ OHDYH WKH NQRE LQ WKH PDQXDO SRVLWLRQ 1 27785 1 2 2 5HJROD LRQH GHOO RURORJLR PSRVWDUH OD PDQRSROD GHO FRPPXWDWRUH H GHO WHUPR VWDWR QHOOD SRVL LRQH H WHP SHUDWXUD GHVLGHUDWD 3HU FRW DFXVWLFR DYYLVHUj FKH LO WHPSR q WUDVFRUVR H LO IRUQR VPHWWH GL IXQ LRQDUH 3HU LQWHUURPSHUH LO VHJQDOH DFX V...

Страница 15: ...duration key and press the keys to set the duration of cooking A buzzer sounds when the cooking period finishes and the oven switches itself off Turn the thermostat and selector knobs back to 0 position and press the ma nual key SETTING ONLY THE END OF COOKING TIME IN SEMI AUTOMATIC MODE To set the end of cooking time press the end of cooking key and press the keys to set the time at which you wan...

Страница 16: ...unds Press any key to silence it ALARM TIMER Press the alarm timer key and press the keys to set the required duration of cooking The buzzer sounds when the cooking time ends Press any key to silence it PROGRAMMING ERRORS You cannot program in a cooking period which starts earlier than the time displayed on the clock If you try to do so the buzzer sounds and the AUTO symbol flasher Simply change t...

Страница 17: ...ight unscrew the old light bulb and replace it with the new one put back the glass cover and remove the tea cloth connect the appliance to the main electricity supply REMPLACEMENT DE LA LAMPE DU FOUR IMPORTANT La lampe du four doit ré pondre à des caracté ristiques bien précises a structure adaptée à de hautes températures jusqu à 300 degrés b alimentation voir va leur V Hz indiquée sur la plaquet...

Страница 18: ... do so proceed as follows Open the door fully Lift the two levers shown in fig Close the door as far as the first stop caused by the raised levers Lift the door upwards and outwards to remove it from its mountings To replace fit the door fit the hinges in their mountings and lower the two levers SMONTAGGIO DELLA PORTA FORNO Lo smontaggio della porta forno può essere facilmente effettuato operando ...

Страница 19: ...elles qui sont indiquées sur la figure Le matériau avec lequel le meuble est réalisé doit être en mesure de résister à la chaleur Le four doit être centré par rapport aux pa rois du meuble et fixé avec les vis et les douilles four nies à cet effet Pour associer le four avec les plans de cuisson poly valents à gaz et combinés électriques voir les instructions jointes INSTALLATION INSTRUCTIONS Flush...

Страница 20: ...cas de cocción polivalentes gas o combi eléctricos ver las instrucciones anexas Backofens mit den Gas oder Gas Elektrokombi kochfeldern siehe bei liegende Anleitungen ALLACCIAMENTI GAS OD ELETTRICI GAS OR ELECTRICAL CONNECTIONS RACCORDEMENTS GAZ OU ÉLECTRIQUES GAS BZW STROMANSCHLÜSSE CONEXIONES DE GAS O ELÉCTRICAS GAS OF ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN LIGAÇÕES DO GÁS OU ELÉCTRICAS 34 ...

Страница 21: ...ement The power cable should never reach a temperature 50 C above ambient tem perature at any point along its length If a fixed appliance is not provided with a power cable and plug or some other device permitting it to be disconnected from the mains electricity supply with a gap between the contacts big enough to ALLACCIAMENTO ELETTRICO Prima di effettuare l allac ciamento elettrico accertarsi ch...

Страница 22: ... interruttore onnipolare devono essere facilmente raggiungibili con l apparecchiatura installata Durante l uso l apparecchio diventa molto caldo Si dovrebbe fare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti all interno del forno Se il forno ha la sonda carne in dotazione utilizzare solamente la sonda raccomandata per questo forno I diversi livelli di cottura dove possono essere riposte grigli...

Страница 23: ...s propios productos aquellas modificaciones que se considere necesarias o útiles sin perjudicar las características esenciales O Fabricante não assume nenhuma responsabilidade acerca de eventuais inexactidões contidas na presente publicação devidas a erros de impressão ou de transcrição Reserva se o direito de efectuar nos próprios produtos as eventuais modificações que considerar necessárias ou ú...

Страница 24: ...ed and built in 12 months warranty products Freestanding Cookers Gas and Electric Models in 50cm 54cm and 60cm Widths Portable Appliances Benchtop Models and Portable Gas Models 2 What is not Covered by the Warranty The Warranty does not apply if an artusi product is defective by a factor other than a defect arising in the manufacture of the artusi product including but not limited to a damage thr...

Страница 25: ...liances excludes indirect or consequential loss of any kind including without limitation loss of use of the artusi product and other than expressly provided for in these terms and conditions subject to all terms conditions and warranties implied by custom the general law the Act or other statute d The liability of Worldwide Appliances to you for a breach of any express or non excludable implied te...

Страница 26: ......

Страница 27: ...he design specifications aesthetics and production techniques of its products As a result alterations to our products and designs take place continually Whilst every effort is made to produce information and literature that is up to date this brochure should not be regarded as an infallible guide to the current specifications nor does it constitute an offer for the sale of any particular product P...

Отзывы: