background image

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

Rimuovere le viti D con la chiave a brugola n° 6. Rimuovere i golfari B ed inserire al loro posto i 

Sollevare il braccio G ed inserire il perno H nell’apposita sede SENZA RIMUOVERE LE PROTEZIONI I 

Avvitare a fondo la ghiera L.

INSTRUCTIONS DE MONTAGE

Régler  les  pieds  C  à  l’aide  de  la  clé  à  fourchette  n°  14  de  sorte  que  la  base  soit  parfaitement 

Retirer les vis D à l’aide d’une clé Allen n° 6. Retirer les chevilles à œillet B et les remplacer par les 

Soulever le bras G et insérer le pivot H dans le siège approprié SANS RETIRER LES PROTECTIONS I 

Serrer à fond la bague L.

MOUNTING INSTRUCTIONS

Remove the screws (D) using an Allen wrench 6. Remove the eyebolts(B) and replace them with 

into the selected holes. 

Lift the arm (G) and insert pin (H) into the relevant hole WITHOUT REMOVING THE COVERS (I) and 

MONTAGEANWEISUNGEN

Den Sockel A mithilfe der Ösenschrauben B (Abb. 1) an seinem Bestimmungsort stellen.

Die Füßchen C mit dem 14er Stiftschlüssel so regulieren, dass der Sockel ganz eben ist (Abb. 2). 

Die Schrauben D mit dem 6er Inbusschlüssel abschrauben. Die Ösenschrauben B entfernen und an 

ihrer Stelle die Kappen E (Abb. 3) in die Öffnungen stecken.  

Den  Lampenkörper  C  in  den  Sockel  (D)  einsetzen  (Abb.  4).  Die  Schrauben  D  in  die  gewählten 

Bohrungen schrauben, um den Ring E zu blockieren. 

Den Arm G heben und den Stift H in seine Aufnahme stecken OHNE DIE ABDECKUNGEN I und J 

ZU ENTFERNEN (Abb. 5).

Den Ring L ganz anschrauben.

Die Abdeckungen I und J entfernen (Abb. 6).

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

Regular los pies C con la llave número 14, de manera que la base sea perfectamente horizontal 

Remover los tornillos D con la llave Allen número 6. Remover los cáncamos B e introducir en su 

Levantar  el  brazo  G  e  introducir  el  perno  H  en  el  asiento  correspondiente  SIN  REMOVER  LAS 

Atornillar con fuerza la abrazadera L. 

Düngungsmittel usw. in Berührung kommen.

Die Abdeckungen I und J (Abb. 6) für den Fall aufbewahren, dass die Lampe demontiert wird.

Wenn das Gerät für eine längere Zeit nicht verwendet wird, sollte es wie in Abb. 17 positioniert 

werden (Ruhestellung). Um die Leuchte wieder zusammenzuklappen, den Ring L lösen und den 

Bolzen H aus der Aufnahme ziehen.

ADVERTENCIAS GENERALES

Posicionar el equipo solamente en terrenos perfectamente planos. 

No posicionar el equipo en terrenos blandos o en zonas sujetas a estancamiento de agua (peso de 

la base: 150 Kg).

El equipo no tiene que entrar en contacto con productos químicos agresivos como desmalezadotes, 

fertilizantes, etc..

Cuando  el  equipo  se  guarda  para  un  período  de  no  utilización,  se  aconseja  posicionarlo  como 

el perno H del asiento. 

Fig. 4

Fig. 5

Fig. 6

ES

I

F

EN

D

ES

D 2x

E

G

H

I

J

L

I

J

Отзывы: