ARRI DAYLIGHT 18/12 PLUS Скачать руководство пользователя страница 4

    

 

Produktbeschreibung 

Der ARRI DAYLIGHT 18/12 PLUS ist ein Tageslicht Scheinwerfer mit 
Stufenlinse, der für den professionellen Gebrauch nach IEC 60598-2-
17 entwickelt wurde. 

Die modulare Bauweise aus rostfreien Aluminiumprofilen und das 
leichte Druckgussgehäuse machen den Scheinwerfer robust und 
wetterfest. In Kombination mit den Elektronischen ARRI High Speed 
Ballasts (Vorschaltgeräte) ist der ARRI DAYLIGHT 18/12 PLUS ideal 
für jede Location Beleuchtung. 

  große, hoch-effiziente Weitwinkel-Linse 

  korrosionsbeständige Aluminiumkonstruktion 

  extrem gleichmäßige Lichtverteilung 

  Fokusregler auf Vorder- und Rückseite 

  einfacher Wartungszugriff 

  die Schwerpunktverstellung der Bügelhalterung ist durch einfache 

Bedienung individuell einstellbar 

Alle Bedienelemente sind übersichtlich und leicht zugänglich 
angeordnet. 

  Die verstellbare Torsicherung (3) ermöglicht den raschen 

Austausch des 4-Flügeltors, Filter und sonstigem Zubehör.  

  Durch eine Madenschraube kann die Position der verstellbaren 

Torsicherung nachjustiert werden. 

  Der Scheinwerfer verfügt über einen 28 mm Zapfen (1) für den 

Stativbetrieb. 

  Das Typenschild (4) ist seitlich am Scheinwerfer angebracht und 

enthält alle erforderlichen technischen Daten. 

 

Product Description  

The ARRI DAYLIGHT 18/12 PLUS is a daylight lamphead with 
Fresnel lens for professional usage and conforms to the International 
Standard IEC 60598-2-17.  

ARRI's elegant modular construction, using corrosion-resistant 
aluminum extrusions and lightweight die castings, offers great 
structural strength and weather resistance. Together with ARRI 
Electronic High Speed Ballasts, this rugged HMI fresnel is ideal for all 
types of location lighting. 

  large, high efficiency wide-angle lenses 

  corrosion-resistant aluminum construction 

  extremely even light distribution 

  focus knob on front and rear 

  easy service access 

  the adjustment of the stirrup to the center of mass can be done 

easily 

The positioning of the operating elements is clear, the accessibility is 
easy. 

  The spring loaded, adjustable top latch (3) allows the rapid 

exchange of accessories.  

  The position of the top latch can be readjusted by a grub screw. 

  The 28 mm spigot (1) is suitable for tripods. 

  The identification plate (4) is located at the side of the housing and 

contains all necessary technical information. 

 

Nomenklatur 

Technical terms 

t

Maximale äußere Leuchtentemperatur im 
Beharrungszustand

 

Maximal surface temperature

 

 

Minimaler Abstand zu brennbaren Werkstoffen und 
Personen, um den Scheinwerfer

 

Minimal distance to flammable objects and persons, around the 
lamp head

 

 

Minimaler Abstand zu angestrahlten Flächen und  
Personen, im Hauptabstrahlwinkel

 

Minimal distance to illuminated areas and persons, in the main 
angle of reflected beam

 

 

Maximaler Neigungswinkel nach oben und unten

 

Maximal tilting angle up and down

 

t

Maximale Umgebungstemperatur

 

Maximal ambient temperature

 

 

 

28 mm Stativzapfen / 

28 mm spigot

 

Haltebügel / 

stirrup (yoke)

 

Verstellbare Torsicherung / 

adjustable top latch

 

Typenschild / 

identification plate

 

Linse und Schutzgitter /

 lens and wire guard 

Halteklauen für Zubehör / 

mounting bracket for accessories 

Betriebsstundenzähler / 

hour counter

 

Ein- /Ausschalter / 

On/Off switch

 

Anschlusskabel / 

mains cable

 

10  Sicherungsöse / 

safety eye

 

11  Gehäuserückteil /

 

rear cover 

12  Verriegelung Gehäuserückteil /

 

rear cover lock 

13  Fokusknopf / 

focus knob 

11 

10 

12 

13 

Содержание DAYLIGHT 18/12 PLUS

Страница 1: ...dienungsanleitung Operating Instruction 08 2017 ARRI DAYLIGHT 18 12 PLUS Arnold Richter Cine Technik GmbH Co Betriebs KG Pulvermühle D 83071 Stephanskirchen Germany www arri com Ident No L5 71161 0 L03079 ...

Страница 2: ... 16 betreiben ACHTUNG Das Lampengehäuse kann während des Betriebs heiß werden Beachten Sie die Werte auf dem Typenschild 4 des Scheinwerfers Halten Sie die Anschlusskabel vom Scheinwerfer fern Beschädigte und durch Wärme verformte Lampen müssen ersetzt werden Ersetzen Sie die Stufenlinse 5 wenn diese durch sichtbare Beschädigung z B durch Sprünge und tiefe Kratzer beeinträchtigt ist Ersetzen Sie d...

Страница 3: ... Accessories When mounted in a hanging position or above persons use a suitable safety cable to prevent the fixture and the attached accessories against falling when the primary mounting method fails Always secure the lamphead with two safety cables mounted on the two eyelets on top of the lamphead The safety cable and its connecting elements must be rated at a minimum load of 10 times the weight ...

Страница 4: ...ed Ballasts this rugged HMI fresnel is ideal for all types of location lighting large high efficiency wide angle lenses corrosion resistant aluminum construction extremely even light distribution focus knob on front and rear easy service access the adjustment of the stirrup to the center of mass can be done easily The positioning of the operating elements is clear the accessibility is easy The spr...

Страница 5: ... complete lamp enclosure in place or if lens is damaged Do not stare directly into the fixture during operation The minimum distance to flammable objects is 30 m 98 4 ft The minimum distance to illuminated areas is 30 m 98 4 ft Not to observe the minimum distances can lead to irreversible damages of skin and eyes If the lamphead is closer than 35 m starring into the lamphead is prohibited IMPORTAN...

Страница 6: ...igh Voltage Risk to life Only use double ended 12 000 or 18 000 W lamps with a S30 lamp socket Isolate electrically before lamp exchange Disconnect the lamphead from the ballast WARNING Lamp may be hot and possible risk of lamp explosion Allow the fixture to cool down completely before changing the lamp Do not touch the glass bulb of the new lamp with bare fingers burned in fingerprints reduce the...

Страница 7: ...st folgendes zu beachten 1 Schieben Sie je eine Sechskantmutter 1 bis zur Mitte der Bohrung der beiden Bügellager 2 2 Stecken Sie in die Bohrungen an den Bügelenden eine Hülse 3 und die Friktionsscheibe 6 auf 3 Die Bohrungen der beiden Bügellager 2 müssen parallel positioniert werden 4 Der Klemmhebel 4 die Scheibe 5 und das Axialkugellager 10 werden durch die Hülse geschoben und mit der Sechskantm...

Страница 8: ...roduktes entstehen haftet nicht der Hersteller sondern der Betreiber Besuchen Sie unsere Homepage unter www arri com um weitere Informationen einzusehen oder herunterzuladen Technische Änderungen vorbehalten Further Information The manufacturer denies liability for any damage to persons or properties which are caused by an inappropriate operation of the fixture Those lie in the responsibility of t...

Отзывы: