
4 / 5
Allgemeine Bedienungshinweise:
•
Den Lampenkolben nicht mit bloßen Händen berühren.
Eingebrannte Fingerabdrücke verkürzen die Lebensdauer
der Lampe.
•
Das Einsetzen der Lampe erfordert große Sorgfalt. Die
Kontaktflächen müssen trocken und frei von
Verunreinigungen sein.
•
Der feste Sitz der Lampe im Sockel ist nach jedem
Transport zu überprüfen.
•
Verwenden Sie nur Originalersatzteile und
Originalzubehör.
Sicherung des Scheinwerfers:
•
Bei hängendem Betrieb muß der Scheinwerfer durch eine
Sicherheitsaufhängung gegen Herabfallen gesichert
werden. Diese Sicherheitsaufhängung muß ausreichend
dimensioniert sein und darf nicht zu lang sein.
•
Die Tragfähigkeit des Sicherungsseiles und der
Verbindungsglieder muß mindestens für das 10-fache
Gewicht des zu tragenden Scheinwerfersystems
ausgelegt sein.
Inbetriebnahme:
•
WICHTIG! Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung des
Vorschaltgerätes.
•
Überprüfen Sie, ob die Lampe funktionsfähig ist.
Beschädigte Lampen dürfen nicht in Betrieb genommen
werden (s. hierzu Abschnitt „Lampenwechsel / Einsetzen
der Lampe“).
•
Vergewissern Sie sich, dass das für den Anschluß
vorgesehene Vorschaltgerät ausgeschalten ist.
•
Verbinden Sie den Anschlußstecker des Scheinwerfers mit
der Ausgangsbuchse des Vorschaltgerätes.
•
Zum Einschalten, den Scheinwerfer am EIN/AUS-Schalter
(8) auf ON oder Stellung I einschalten.
•
Indem Sie nun das Vorschaltgerät einschalten, wird der
Scheinwerfer in Betrieb genommen.
Lampenwechsel / Einsetzen der Lampe (Bild 3):
•
Vorsicht! Hochspannung! Lebensgefahr!
•
Vor Öffnen des Rückdeckels (11) Scheinwerfer allpolig
vom Netz trennen.
•
ACHTUNG - heiße Lampe. Vor dem Wechseln, Lampe
ausreichend abkühlen lassen.
•
Die Verriegelung am Rückdeckel (12) gegen den
Uhrzeigersinn drehen, Rückdeckel (11) heben und mit
Halterung sichern.
•
Verriegelung am Reflektorhalter (15) entsichern und
diesen nach hinten kippen.
•
Zum Entriegeln der Lampe, öffnen Sie zuerst die
Verschraubung der Lampenlitzen. Danach wird die
Klemmung der Lampenhalterung (18) gelöst.
•
Lampe (17)vorsichtig am Sockel nach oben aus der
Lampenhalterung nehmen.
•
Die einzusetzende Lampe nur am Sockel fassen
(Fingerabdrücke am Glaskolben brennen ein und führen
zur Verkürzung der Brenndauer). Reinigungshinweise des
Lampenherstellers beachten. Nur Lampen in
Scheinwerfer entsprechender Leistung verwenden.
•
Lampe vorsichtig auf beiden Seiten mit der
Lampenhalterung verschrauben. Anschließend
Lampenlitzen anschrauben
•
Reflektorhalter (14) zurückklappen und in Reflektorhalter
Verriegelung (15) einrasten.
•
Rückdeckel (11) schließen und mit Verriegelung (12)
sichern.
Wartung:
•
Reflektor und Stufenlinse regelmäßig mit handelsüblichen
Glasreinigern säubern und anschließend mit einem weichen
Tuch nachpolieren.
•
Achten Sie darauf, daß der Reflektor nicht beschädigt ist
und keine Beulen aufweist.
•
Halten Sie die Kontaktelemente der elektrischen
Steckverbindungen sowie die Fassungsteile sauber.
General Instructions:
•
Do not touch the lamp quartz envelope with bare hands.
Burned-in fingerprints reduce the durability of the lamp.
•
Take care when installing the lamp. All contacts must be dry
and free of contamination or corrosion.
•
Whenever the fixture has been transported, check to be
sure that the lamp is correctly seated in the lamp holder.
•
Use original spare parts and accessories only.
Lamphead Protection:
•
Whenever the lamphead is used suspended it must be
protected against falling by a safety chain/ wire. This safety
chain/wire must be suitable dimensioned.
•
The bearing strength of the safety chain/wire and the
coupling links must be sufficient to hold at least 10 times
the weight of the luminaire system.
Putting into operation:
•
IMPORTANT! Please follow the operating instructions of the
ballast.
•
Ensure that a functional lamp is inserted into the lamphead.
Replace all lamps with visible damages ( see chapter “Lamp
exchange/Inserting the lamp”).
•
Check that the ballast is switched off.
•
Insert the connector of the lamphead (male) into the ballast
output connector (female).
•
Switch on the lamphead by switching the ON/OFF switch (8)
into the “On/I” position.
•
By switching on the ballast, the lamphead is powered on.
Lamp exchange/ Inserting the lamp (picture 3):
•
Warning: High Voltage! Risk of life!
•
Before opening the rear cover (11) disconnect the lamphead
from the power supply.
•
CAUTION - Hot Lamp. Allow the lamp to cool down
sufficiently before replacing.
•
Turn the rear cover lock (12) into the left end position
(anticlockwise), lift the rear cover (11) and secure it by the
holder.
•
Pull the reflector holder spring lock (15) to release the
reflector holder (14) and tilt the reflector holder back.
•
Unscrew the lamp lead fixing on both sides. Afterward open
the lamp holder clamps (18).
•
Carefully take the lamp (17) out of the lampholders.
•
Hold the lamp to be inserted by its socket. Do not touch the
glass bulb of the lamp ( burned-in fingerprints reduce the
lifetime of the lamp). Please follow the cleaning instructions
of the lamp manufacturer.Use only lamps of the correct
wattage. Lamphead wattage must match lamp power.
•
Carefully insert the lamp (17) into the lampholders and fix it
with the clamps. Than screw the two lamp leads onto the
cooling blocks.
•
Push the reflector holder (14) carefully back into an upright
position and make sure to secure it by the reflector holder
spring lock (15)
•
Shut rear cover (11) and lock it by the rear cover lock (12).
Maintenance:
•
Please clean the reflector and fresnel lens in appropriate
time intervals with a common glass cleaning agent. After
cleaning, polish the surface with a soft cloth.
•
Please check that the reflector shows no kind of
deformation or damages.
•
Keep the contact surfaces of the electrical connections and
lamp holder clean.