ARRI AD 18/12 Скачать руководство пользователя страница 5

4 / 5 

Allgemeine Bedienungshinweise: 

• 

Den Lampenkolben nicht mit bloßen Händen berühren. 
Eingebrannte Fingerabdrücke verkürzen die Lebensdauer 
der Lampe. 

• 

Das Einsetzen der Lampe erfordert große Sorgfalt. Die 
Kontaktflächen müssen trocken und frei von 
Verunreinigungen sein. 

• 

Der feste Sitz der Lampe im Sockel ist nach jedem 
Transport zu überprüfen. 

• 

Verwenden Sie nur Originalersatzteile und 
Originalzubehör. 

 

Sicherung des Scheinwerfers: 

• 

Bei hängendem Betrieb muß der Scheinwerfer durch eine 
Sicherheitsaufhängung gegen Herabfallen gesichert 
werden. Diese Sicherheitsaufhängung muß ausreichend 
dimensioniert sein und darf nicht zu lang sein. 

• 

Die Tragfähigkeit des Sicherungsseiles und der 
Verbindungsglieder muß mindestens für das 10-fache 
Gewicht des zu tragenden Scheinwerfersystems 
ausgelegt sein. 

 

Inbetriebnahme: 

• 

WICHTIG! Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung des 
Vorschaltgerätes. 

• 

Überprüfen Sie, ob die Lampe funktionsfähig ist. 
Beschädigte Lampen dürfen nicht in Betrieb genommen 
werden (s. hierzu Abschnitt „Lampenwechsel / Einsetzen 
der Lampe“). 

• 

Vergewissern Sie sich, dass das für den Anschluß 
vorgesehene Vorschaltgerät ausgeschalten ist. 

• 

Verbinden Sie den Anschlußstecker des Scheinwerfers mit 
der Ausgangsbuchse des Vorschaltgerätes. 

• 

Zum Einschalten, den Scheinwerfer am EIN/AUS-Schalter 
(8) auf ON oder Stellung I einschalten. 

• 

Indem Sie nun das Vorschaltgerät einschalten, wird der 
Scheinwerfer in Betrieb genommen. 

 

Lampenwechsel / Einsetzen der Lampe (Bild 3):  

• 

Vorsicht! Hochspannung! Lebensgefahr! 

• 

Vor Öffnen des Rückdeckels (11) Scheinwerfer allpolig 
vom Netz trennen. 

• 

ACHTUNG - heiße Lampe. Vor dem Wechseln, Lampe 
ausreichend abkühlen lassen. 

• 

Die Verriegelung am Rückdeckel (12) gegen den 
Uhrzeigersinn drehen, Rückdeckel (11) heben und mit 
Halterung sichern. 

• 

Verriegelung am Reflektorhalter (15) entsichern und 
diesen nach hinten kippen.  

• 

Zum Entriegeln der Lampe, öffnen Sie zuerst die 
Verschraubung der Lampenlitzen. Danach wird die 
Klemmung der Lampenhalterung (18) gelöst. 

• 

Lampe (17)vorsichtig am Sockel nach oben aus der 
Lampenhalterung nehmen. 

• 

Die einzusetzende Lampe nur am Sockel fassen 
(Fingerabdrücke am Glaskolben brennen ein und führen 
zur Verkürzung der Brenndauer). Reinigungshinweise des 
Lampenherstellers beachten. Nur Lampen in 
Scheinwerfer entsprechender Leistung verwenden. 

• 

Lampe vorsichtig auf beiden Seiten mit der 
Lampenhalterung verschrauben. Anschließend 
Lampenlitzen anschrauben 

• 

Reflektorhalter (14) zurückklappen und in Reflektorhalter 
Verriegelung (15) einrasten. 

• 

Rückdeckel (11) schließen und mit Verriegelung (12) 
sichern. 

 

Wartung: 

• 

Reflektor und Stufenlinse regelmäßig mit handelsüblichen 
Glasreinigern säubern und anschließend mit einem weichen 
Tuch nachpolieren. 

• 

Achten Sie darauf, daß der Reflektor nicht beschädigt ist 
und keine Beulen aufweist. 

• 

Halten Sie die Kontaktelemente der elektrischen 
Steckverbindungen sowie die Fassungsteile sauber. 

General Instructions: 

• 

Do not touch the lamp quartz envelope with bare hands. 
Burned-in fingerprints reduce the durability of the lamp. 

• 

Take care when installing the lamp. All contacts must be dry 
and free of contamination or corrosion. 

• 

Whenever the fixture has been transported, check to be 
sure that the lamp is correctly seated in the lamp holder. 

• 

Use original spare parts and accessories only. 

 
 
 
 

Lamphead Protection: 

• 

Whenever the lamphead is used suspended it must be 
protected against falling by a safety chain/ wire. This safety 
chain/wire must be suitable dimensioned. 

• 

The bearing strength of the safety chain/wire and the 
coupling links must be sufficient to hold at least 10 times 
the weight of the luminaire system. 

 
 
 

Putting into operation: 

• 

IMPORTANT! Please follow the operating instructions of the 
ballast. 

• 

Ensure that a functional lamp is inserted into the lamphead. 
Replace all lamps with visible damages ( see chapter “Lamp 
exchange/Inserting the lamp”). 

• 

Check that the ballast is switched off. 

• 

Insert the connector of the lamphead (male) into the ballast 
output connector (female). 

• 

Switch on the lamphead by switching the ON/OFF switch (8) 
into the “On/I” position. 

• 

By switching on the ballast, the lamphead is powered on. 

 
 

 
 
Lamp exchange/ Inserting the lamp (picture 3): 

 

Warning: High Voltage! Risk of life! 

 

Before opening the rear cover (11) disconnect the lamphead 
from the power supply. 

 

CAUTION - Hot Lamp. Allow the lamp to cool down 
sufficiently before replacing. 

 

Turn the rear cover lock (12) into the left end position 
(anticlockwise), lift the rear cover (11) and secure it by the 
holder. 

 

Pull the reflector holder spring lock (15) to release the 
reflector holder (14) and tilt the reflector holder back.  

• 

Unscrew the lamp lead fixing on both sides. Afterward open 
the lamp holder clamps (18). 

• 

Carefully take the lamp (17) out of the lampholders. 

 

Hold the lamp to be inserted by its socket. Do not touch the 
glass bulb of the lamp ( burned-in fingerprints reduce the 
lifetime of the lamp). Please follow the cleaning instructions 
of the lamp manufacturer.Use only lamps of the correct 
wattage. Lamphead wattage must match lamp power. 

 

Carefully insert the lamp (17) into the lampholders and fix it 
with the clamps. Than screw the two lamp leads onto the 
cooling blocks. 

 

Push the reflector holder (14) carefully back into an upright 
position and make sure to secure it by the reflector holder 
spring lock (15) 

 

Shut rear cover (11) and lock it by the rear cover lock (12). 

 
 
 
 

Maintenance: 

 

Please clean the reflector and fresnel lens in appropriate 
time intervals with a common glass cleaning agent. After 
cleaning, polish the surface with a soft cloth. 

 

Please check that the reflector shows no kind of 
deformation or damages. 

 

Keep the contact surfaces of the electrical connections and 
lamp holder clean. 

Содержание AD 18/12

Страница 1: ...Operating Instructions Stand 07 07 2004 as at 07 07 2004 AD 18 12 Arnold Richter Cine Technik GmbH Co Betriebs KG Pulvermühle D 83071 Stephanskirchen Germany Tel 49 08036 3009 0 Fax 49 08036 2471 Ident Nr L5 71161 0 72004 ...

Страница 2: ...werpunkteinstellung des Bügels Seite 5 Montage für Haltebügel Seite 5 ARRI Service Werkstätten Seite 5 AD 18 12 Id No L1 71160 x Table of Contents Notes Page 2 Important Safety Instructions Page 2 Technical Data Page 2 Warning Heat and Ultra Violet Radiation Page 2 Protective Devices Page 2 Product Description Page 3 General Instructions Page 4 Lamphead Protection Page 4 Putting into Operation Pag...

Страница 3: ...without a correct fitted lamp Protection devices may not be removed except for service purpose by qualified personnel and must be reattached immediately Warning Do not bridge safety switch 20 Do not switch on the lamphead without a lens and or reflector CAUTION The housing of the lamphead can reach high temperatures Please follow the attached table for maximal values Do not cover vent slots Always...

Страница 4: ...and superb optical performance makes it ideal for professional studio and location applications The positioning of the operating elements is clear the accessibility is easy The adjustment of the stirrup to the center of mass can be done easily A spring loaded top latch 3 allows the rapid exchange of accessories such as barndoor and filters etc All luminaire has a 28mm tripod fitting 1 to be placed...

Страница 5: ...r nicht beschädigt ist und keine Beulen aufweist Halten Sie die Kontaktelemente der elektrischen Steckverbindungen sowie die Fassungsteile sauber General Instructions Do not touch the lamp quartz envelope with bare hands Burned in fingerprints reduce the durability of the lamp Take care when installing the lamp All contacts must be dry and free of contamination or corrosion Whenever the fixture ha...

Страница 6: ...NING Do not use lamphead with closed barndoors Risk of fire or damage of lamphead 23a 1a Bild 5 Picture 5 Stirrup Adjustment on center of mass Picture 5 Loose the screws 23a on both sides Position the stirrup mounting bracket 23 to centre of mass Tight the screws 23a on both sides carefully Technische Änderungen vorbehalten Design and specifications subject to change without notice ARRI Service We...

Страница 7: ......

Страница 8: ......

Отзывы: