Argo K70N142T Скачать руководство пользователя страница 28

8

SUSPENDING THE UNIT AT THE CEILING
• Use the drilling template provided (2) to determine the position 

of the suspension rods (1) and the hole to be made in the false

ceiling (figure 01).
For the suspension rods, use dia. 8 or 10mm threaded rod.

• Refer to the dimensions in the table opposite (figure 02).
• Install the suspension rods (not supplied).
• The length of the suspension rods must be long enough to have

distance of more than 15 mm between the bottom of the 

suspension rod and the bottom of the unit (figure 01).

• Place the side where the connections are located in the most 

appropriate position.

• Install the unit on the suspension rods using the nuts and washers

(figure 03).

• Check that the unit is level.
• Adjust the distance between the unit and the top of the false 

ceiling (48 mm) using the nuts on the suspension rods (figures 

01 and 03).

• Remove the protective cardboard from the fan.
SOSPENSIONE DELL’UNITA’ A SOFFITTO
• Utilizzare la dima (2) per determinare la posizione dei fori delle

aste di sospensione (1) e il foro da praticare nel contro-soffitto 

(figura 01).
Per le aste di sospensione usare un’asta filettata di mm. 8 o 10

di diametro.

• Vedere le misure sulla tabella qui di fianco (figura 02). 
• Collocare in sede le aste di sospensione (non fornite).
• La lunghezza delle aste di sospensione deve permettere di avere

una distanza superiore a mm. 15 tra il basso dell’asta di 

sospensione e la parte bassa dell’unità (figura 01).

• Mettere il lato dei raccordi nella posizione più appropriata per i 

collegamenti.

• Collocare in sede l’unità utilizzando dadi e rondelle per fissarla 

sulle aste di sospensione (figura 03).

• Verificare che l’unità sia a livello.
• Regolare la distanza tra l’unità e la parte superiore del controsoffitto

(mm 48) utilizzando i dadi delle aste di sospensione (figure 01 e

03).

• Togliere il cartone di protezione della ventilazione.
SUSPENSION DE L’UNITE AU PLAFOND
• Utiliser le gabarit de perçage fourni (2) pour déterminer la position

des tiges de suspension (1) et le trou à faire dans le faux-plafond

(figure 01).
Pour les tiges de suspension, utiliser de la tige filetée de diamètre

8 ou 10 mm.

• Voir les cotes sur le tableau ci-contre (figure 02).
• Mettre en place les tiges de suspension (non fournies).
• La longueur des tiges de suspension doit permettre d’avoir une

distance supérieure à 15 mm entre le bas de la tige de suspension

et le bas de l’appareil (figure 01).

• Placer le côté des connexions dans la position la plus appropriée

pour les raccordements.

• Mettre en place l’unité en utilisant des écrous et des rondelles pour

la fixation sur les tiges de suspension (figure 03).

• Vérifier que l’unité est bien de niveau.
• Régler la distance entre l’unité et le dessus du faux-plafond (48

mm) en utilisant les écrous des tiges de suspension (figures 01

et 03).

• Retirer le carton de protection de la ventilation.
AUFHÄNGUNG DER EINHEIT AN DIE DECKE
• Die im Lieferumfang enthaltene Bohrlehre (2) verwenden, um 

die Position der Gewindespindeln für die Befestigung (1) und 

des Ausschnitts in der abgehängten Decke (Abb.1) festzulegen.
Für die Aufhängung Gewindespindeln mit einem Durchmesser 

von 8 oder 10 mm verwenden.

• Für die Abmessungen siehe nebenstehende Tabelle (Abb. 02).
• Gewindespindeln anbringen (nicht im Lieferumfang enthalten).
• Die Länge der Gewindespindeln muss so gewählt werden, dass

an der Geräteunterseite noch mindestens 15 mm überstehen. 

(Abb 01).

• Die Anschlussseite so günstig wie möglich für die 

Anschlusszwecke ausrichten.

• Gerät einsetzen. Dazu Muttern und Unterlegscheiben auf den 

Gewindespindeln (Abb. 03) anbringen.

• Korrekte horizontale Ausrichtung des Gerätes überprüfen.
• Mit Hilfe der Muttern auf den Gewindespindeln (Abb 01 und 03)

Abstand zwischen Gerät und Oberseite der Hängedecke 
(48 mm) einstellen.

• Kartonschutz des Lüfters entfernen.

I

F

2

2

1

1

15 mm mini 

48 mm

X

48

10

10

figure 01

figure 02

figure 03

Condensate
drain tube

Hydraulic
connections

(centre-to-centre distance 

between suspension rods)

A

(ceiling hole dimensions)

820

(ceiling hole dimensions)

757

(centre-to-centre distance

between suspension rods)

Centre of the

grille

Nuts and washers

(2 assemblies)

Suspension rod

Lock nut

Suspension flange

Top

Bottom

D

EG

D

CA10-CA14

A

820

1110

B

566

856

Modello

CA10

CA14

Содержание K70N142T

Страница 1: ...0N143T FRAME GRILLE CA14FIDR5I K70N144T FRAME GRILLE DECLARATION OF CONFORMITY This product is marked as it satisfies Directives Low voltage no 2006 95 EC Standard EN60335 2 40 2003 incl Corr 2006 A11...

Страница 2: ...Electrical components box Refrigerant tubing side Fresh air intake side Refrigerant tubing joint NARROW tube Refrigerant tubing joint WIDE tube Condensate drain piping DIMENSIONS mm CA8 CA9 REFRIGERA...

Страница 3: ...C 292 232 100 339 221 59 157 182 H 30 125 X 760 A B A Condensate opening OD 32 mm B Inlet C Outlet Model Unit Facade grille assembly CA10 23 kg 5 kg CA14 29 kg 7 kg Net weight L 760 1050 H 310 340 X 2...

Страница 4: ...g to touch the refrigerant tubing compressor or any moving parts of the fan Do not use multi core cable when wiring the power supply and control lines Use separate cables for each type of line When tr...

Страница 5: ...eat sources exhaust fans Direct sunlight Damp humid or uneven locations To make holes in areas where electrical wiring or conduits are located DO Choose places as cool as possible and well ventilated...

Страница 6: ...le Direttive Bassa Tensione n 2006 95 CE Standard EN60335 2 40 2003 incl Corr 2006 A11 2004 A12 2005 A13 2012 A1 2006 A2 2009 with EN 60335 1 2002 A11 2004 A1 2004 A12 2006 A2 2006 A13 2008 A14 2010 A...

Страница 7: ...catola componenti elettrici Lato tubi refrigerante Lato ripresa aria esterna Attacco tubo refrigerante tubo PICCOLO Attacco tubo refrigerante tubo GRANDE Attacco scarico condensa DIMENSIONI mm CA8 CA9...

Страница 8: ...2 232 100 339 221 59 157 182 H 30 125 X 760 A B A Foro condensa esterno mm 32 B Entrata C Uscita Modello Unit Insieme pannello griglia CA10 23 kg 5 kg CA14 29 kg 7 kg Peso netto L 760 1050 H 310 340 X...

Страница 9: ...i tubi refrigeranti il compressore o le parti mobili del ventilatore Nel collegare l alimentazione e le linee di controllo non usare cavi a pi conduttori Usare cavi separati per ciascun tipo di linea...

Страница 10: ...icinanza a fonti di calore o ad aree interessate da espulsioni di aria calda L esposizione diretta al sole Zone umide o soggette ad allagamenti e piano di appoggio non livellato Di eseguire fori nelle...

Страница 11: ...EN60335 2 40 2003 incl Corr 2006 A11 2004 A12 2005 A13 2012 A1 2006 A2 2009 with EN 60335 1 2002 A11 2004 A1 2004 A12 2006 A2 2006 A13 2008 A14 2010 A15 2011 Compatibilit Electromagn tique n 2004 108...

Страница 12: ...es composants lectriques C t tubes frigorifique C t reprise de l air ext rieure Raccord tube frigorifique tube PETIT Raccord tube frigorifique tube GROSS Raccord sortie des condens tes DIMENSIONS mm C...

Страница 13: ...232 100 339 221 59 157 182 H 30 125 X 760 A B A Orifice condensats 32 mm ext rieur B Entr e C Sortie Mod le Unit Ensemble fa ade grille CA10 23 kg 5 kg CA14 29 kg 7 kg Poids net L 760 1050 H 310 340...

Страница 14: ...die Il ne faut en aucun cas laisser les c bles toucher la tuyauterie du r frig rant le compresseur ou toute pi ce mobile N utilisez pas de c ble multiconducteur pour le c blage des lignes d alimentati...

Страница 15: ...ide pour supporter le poids de l appareil L emplacement pour que la distance entre les deux appareils soit la plus courte possible Un espace suffisant pour permettre aussi bien un bon fonctionnement q...

Страница 16: ...erspannungsrichtilinie 2006 95 EG Standard EN60335 2 40 2003 incl Corr 2006 A11 2004 A12 2005 A13 2012 A1 2006 A2 2009 with EN 60335 1 2002 A11 2004 A1 2004 A12 2006 A2 2006 A13 2008 A14 2010 A15 2011...

Страница 17: ...r und Scheiben Elektrische Dose K hlrohren Seite Lufteintritt von Au en K hlrohr Verbindung ENGES Rohr K hlrohr Verbindung WEITES Rohr Kondenswasser Ausla Verbindung AUSMA E mm CA8 CA9 K HLROHREN SEIT...

Страница 18: ...9 221 59 157 182 H 30 125 X 760 A B A Durchf hrung Kondensatleitung Au en 32 mm B Eingang C Ausgang Modell Einheit Frontverkleidung mit Gitter CA10 23 kg 5 kg CA14 29 kg 7 kg Nettogewicht L 760 1050 H...

Страница 19: ...telrohre den Kompressor oder die beweglichen Teile des Ventilators ber hrt Verwenden Sie keine Mehraderkabel f r die Verdrahtung der Stromversorgung und Steuerleitungen Benutzen Sie separate Kabel f r...

Страница 20: ...enger t VERMEIDEN SIE W rmequellen Sauggebl se Direkte Sonneneinstrahlung Feuchte luftfeuchte oder unhebene Stellen L cher im Bereich mit elektrischen Kabeln und Rohrkabeln zu bohren WAS SIE TUN SOLLT...

Страница 21: ...1 2004 A12 2005 A13 2012 A1 2006 A2 2009 with EN 60335 1 2002 A11 2004 A1 2004 A12 2006 A2 2006 A13 2008 A14 2010 A15 2011 Compatibilidad Electromagnetica n 2004 108 CE 92 31 CEE y 93 68 CEE Standard...

Страница 22: ...nentes el ctricos Lado tubos refrigerantes Lado aspiraci n del aire externa Empalme tubo refrigerante tubo PEQUE O Empalme tubo refrigerante tubo GRANDE Empalme drenaje de la condensaci n DIMENSIONES...

Страница 23: ...32 100 339 221 59 157 182 H 30 125 X 760 A B A Orificio de condensados 32 mm exterior B Entrada C Salida Modelo Unidad Conjunto tapa rejilla CA10 23 kg 5 kg CA14 29 kg 7 kg Peso neto L 760 1050 H 310...

Страница 24: ...n contacte con el tubo de refrigerante compresor o parte m viles del ventilador No use cable coaxial para cablear las l neas de potencia y las de control Use cables separados para cada una de las l ne...

Страница 25: ...e calor y corrientes de aire caliente Exposici n directa al sol Zonas h medas o con riesgo de inundaciones lugares de apoyo no nivelados Hacer orificios en las zonas donde hay partes el ctricas o inst...

Страница 26: ...D Cette unit utilise une pompe pour l vacuation du condens t Utilisez un niveau pour v rifier que l unit se trouve au m me niveau D terminer l entraxe des tiges de suspension en utilisant le support d...

Страница 27: ...liaison R gler la distance entre l unit et le plafond max 23 mm en utilisant les crous des quatre tiges V rifier aussi la distance entre la bride de suspension et le plafond min 41 mm une distance in...

Страница 28: ...ns le faux plafond figure 01 Pour les tiges de suspension utiliser de la tige filet e de diam tre 8 ou 10 mm Voir les cotes sur le tableau ci contre figure 02 Mettre en place les tiges de suspension n...

Страница 29: ...i n m s apropiada para los empalmes Colocar en su sitio la unidad utilizando tuercas y arandelas para la fijaci n en las varillas de suspensi n figura 03 Verificar que la unidad est bien nivelada Ajus...

Страница 30: ...nterno 32 mm y fijarlo a la unidad con un manguito flexible en PVC o goma 2 fijar bien con las abrazaderas 3 La conexi n debe ser aislada con espuma de polietileno de 8 mm de espesor I EG F D E 1 3 4...

Страница 31: ...u moment de brancher la ligne de drainage La ligne ne doit pas rester suspendue sans support Serrez la contre un mur une structure ou autre support le plus pr s possible de l unit N installez pas des...

Страница 32: ...LEMENT DE L AIR LEITUNG F R NEUE LUFT CONDUCTO DE RICAMBIO DEL AIRE 55 60 112 X A 4 holes 3 1 220 CA8 CA9 CA10 CA14 EG There is a duct connection port for drawing in fresh air The supplementary fan mo...

Страница 33: ...bride 70 mm sur l unit et connecter le conduit isol thermiquement Installer dehors une grille avec filtre d inspection pour emp cher l aspiration de poussi re et feuilles qui pourraient bloquer la bat...

Страница 34: ...te bornes Des bornes mal serr es provoquent la surchauffage de la bo te bornes des probl mes de fonctionnement du climatiseur avec des danger d incendies Lorsque vous refermez le bo tier de composants...

Страница 35: ...ectric wire size and length of the suggested electric wire are showed in the installation instructions of outdoor unit The wires have not to be lighter than Mod H07RN F according to CEI 20 19 CENELEC...

Страница 36: ...eitungen der Ausseneinheit angezeigt Das Kabel soll nicht leichter als H05VVC4V5 K Typ sein gem CEI 20 20 CENELEC HD21 Verbindungskabel C mit Erdungsleitung Elektrisches mehradriges Kabel Querschnitt...

Страница 37: ...iseur ne pas installer la t l commande aux endroits suivants En plein soleil Derri re un rideau ou tout autre endroit o elle serait cach e A plus de 8 m tres du climatiseur Pr s de la sortie d air du...

Страница 38: ...Placer la t l commande dans la position d sir e V rifier que la commande distance peut tre utilis e dans cette position Fixer le support au mur avec deux vis et accrocher la telecommande POSITION AN E...

Страница 39: ...per abilitare il ripristino effettivo delle impostazioni iniziali Al riavvio l unit interna ricomincia a funzionare con le impostazioni di fabbrica Pour remettre z ro les r glages de d faut vous deve...

Страница 40: ...utdoor unit without losing gas Pump down is used when the unit is to be moved of before servicing the refrigerant circuit Pump down significa recuperare tutto il gas refrigerante nell Unit Esterna sen...

Страница 41: ...ods to set the address of an indoor unit 1 Dip switch setting the address is set by mean of a dip switch located on the indoor unit pcb 2 Remote controller procedure still available the address is set...

Страница 42: ...Indoor unit F 16 C Indoor unit G 17 C Indoor unit H 18 C At this point press together FAN IFEEL buttons for more than 7 seconds and release them pointing the remote controller to the indoor unit recei...

Страница 43: ...ombination to confirm that the automatic addressing procedure has been activated OPERATION STANDBY TIMER ON OFF BLINKING From this moment until the end of the procedure the indoor units will not recei...

Страница 44: ...one dei microinterruttori l indirizzo viene impostato tramite un microinterruttore collocato sulla scheda elettronica dell unit interna 2 Procedura con il telecomando ancora disponibile l indirizzo vi...

Страница 45: ...6 C Indoor unit G 17 C Indoor unit H 18 C A questo punto tenere premuto contemporaneamente i tasti FAN IFEEL per pi di 7 secondi e rilasciarli puntando il telecomando verso il ricevitore dell unit int...

Страница 46: ...combinazione di LED come conferma che la procedura di indirizzamento automatico stata attivata OPERATION STANDBY TIMER ON OFF LAMPEGGIANTE Da questo momento fino alla fine della procedura le unit inte...

Страница 47: ...nir l adresse d une unit int rieure 1 R glage des micro interrupteurs l adresse est fix par moyen d un micro interrupteur situ sur le PCB de l unit int rieure 2 R glage avec la t l commande toujours d...

Страница 48: ...r unit G 17 C Indoor unit H 18 C Maintenant appuyer en m me temps sur les boutons FAN I FEEL pendant plus de 7 secondes et les rel cher en pointant la t l commande vers le r cepteur de l unit int rieu...

Страница 49: ...haque unit int rieure montrera la combinaison LED suivantes pour confirmer que la proc dure d adressage automatique a t activ OPERATION STANDBY TIMER ON OFF CLIGNOTANT De ce moment jusqu la fin de la...

Страница 50: ...1 Mikroschalter Einstellung die Adresse wird durch Mittel der Mikroschalter der Inneneinheit PCB eingestellt 2 Fernbedienung Einstellung noch verf gbar die Adresse wird durch Mittel einer speziellen...

Страница 51: ...Indoor unit H 18 C Jetzt drucken Sie gleichzeitig die Taste FAN I FEEL w hrend mehr als 7 Sekunden und lassen Sie sie indem Sie die Fernbedienung auf den Empf nger der Inneneinheit richten Vergewisser...

Страница 52: ...t den folgenden LED Kombination zeigen um zu best tigen da die automatische Adressierung aktiviert wurde OPERATION STANDBY TIMER ON OFF BLINKEND Von diesem Moment bis zum Ende des Verfahrens werden di...

Страница 53: ...na unidad interior 1 Ajuste de los microinterruptores la direcci n es reglada por medio de un microinterruptor situado en la PCB de la unidad interior 2 Ajuste con el mando a distancia a n disponible...

Страница 54: ...16 C Indoor unit G 17 C Indoor unit H 18 C Ahora presionar simult neamente los pulsadores FAN I FEEL durante mas de 7 segundos y soltarlos dirigiendo el mando a distancia hacia el receptor de la unida...

Страница 55: ...naci n de LED para confirmar que el procedimiento de direccionamiento autom tico se ha activado OPERATION STANDBY TIMER ON OFF INTERMITENTE Desde este momento hasta el final del procedimiento las unid...

Страница 56: ...de distance vers le r cepteur plac sur le climatiseur Le syst me fonctionne pendant 3 minutes Pendant ce fonctionnement le voyant TIMER clignote tandis que le voyant OPERATION est allum Apr s 3 minute...

Страница 57: ...il sistema si riavvia con i nuovi indirizzi l D brancher l unit int rieure l Enlever les piles de la t l commande l Placer les interrupteurs voir le tableau l Placer les piles dans la t l commande l B...

Страница 58: ...en la tabla I EG F D E 1 FACTORY STATE 1 OFF 2 OFF 3 OFF 4 OFF 5 ON 6 ON SW1 1 OFF 2 OFF 2 1 ON 2 OFF 3 OFF 4 OFF 5 ON 6 ON SW1 1 ON 2 OFF 3 1 OFF 2 ON 3 OFF 4 OFF 5 ON 6 ON SW1 1 OFF 2 ON 4 1 ON 2 O...

Страница 59: ...nal of remote control terminal block pole l Connect the terminal 2 to the medium terminal of remote control terminal block IR l Connect the terminal 3 to the upper terminal of remote control terminal...

Страница 60: ...m Kabel angeschlossen ANSCHLUSS Verwenden Sie ein elektrisches dreipoliges Aschirmkabel 0 5mm 2 L nge max 15m Das Kabel soll nicht leichter als H05VVC4V5 K Typ sein gem CEI 20 20 CENELEC HD21 SCHLIESS...

Отзывы: