background image

XL-35

 

10 

rev. 06/27/05

DIRECTIVES POUR 

L’ASSEMBLAGE

1.  Retirer de la boîte les 2 pièces de la poignée. Insérer la 

partie étroite de la section du haut (40) dans la section 

du bas (38) et fixer avec le boulon (39) fourni. 

2.  Lubrifier l’emplacement qui reçoit la poignée et insérer 

la partie de la poignée avec une rainure bien en place. 

Bien serrer les vis (32) pour fixer la poignée. 

3.  Ensuite, appuyer sur la poignée vers le bas, pour enlever 

la pression sur le dispositif de retenue de la poignée 

et le retirer. Ceci permettra de remonter la poignée en 

position de fonctionnement. 

4.  Légèrement lubrifier le montant de la selle et déposer la 

selle en place sur le bras de relevage. 

MODE D’EMPLOI 

AVANT L’UTILISATION: 

De l’air peut s’accumuler  

dans le système hydraulique pendant le transport.  

Pour purger l’air: 

1.  Ouvrir la soupape de desserrage en tournant la 

poignée dans le sens contraire des aiguilles d’une 

montre. 

2.  Pomper le manche rapidement (4) fois. Ceci 

évacuera l’air qui aurait pu s’introduire dans les 

canalisations d’huile pendant le transport. 

3.  Fermer la soupape de desserrage en tournant la 

poignée dans le sens des aiguilles d’une montre et 

pomper le manche. 

4. Si le bras de relevage monte, le cric est prêt pour 

l’utilisation. Sinon, recommencez cette procédure. 

IMPORTANT:

 Avant d’essayer de lever un véhicule, vérifier 

le guide d’entretien pour trouver les surfaces adéquates 

pour le levage.

FONCTIONNEMENT

 

1.  Pour soulever la charge: Fermer hermétiquement la 

soupape de desserrage (en tournant la poignée dans 

le sens des aiguilles d’une montre) NE PAS TROP 

SERRER. Mettre le cric sous la charge pour que la 

selle entre en contact solidement avec celle-ci. La 

charge est bien centrée pour ne pas qu’elle glisse. 

Actionner le manche du cric, jusqu’à ce que la selle 

approche de la charge. Vérifier une autre fois la position 

de la selle. Soulever la charge à la hauteur désirée. 

Mettre des chandelles de capacité appropriée sous 

le véhicule. NE PAS RAMPER SOUS LE VÉHICULE 

PENDANT QUE VOUS LE SOULEVEZ OU METTRE OU 

ENLEVER LES CHANDELLES! Mettre les chandelles 

aux endroits recommandés par le fabricant pour 

s’assurer que le véhicule aura le soutient nécessaire. 

Une fois les chandelles bien placées, ouvrir la soupape 

de desserrage TRÈS LENTEMENT (en tournant la 

poignée dans le sens contraire des aiguilles d’une 

montre). Abaisser la charge pour qu’elle repose sur 

les chandelles.  Ensuite, s’assurer que la soupape de 

desserrage est fermée hermétiquement (en tournant la 

poignée dans le sens des aiguilles d’une montre). 

2.  Pour descendre la charge : S’assurer à nouveau 

que la soupape de desserrage est bien fermée. 

Ensuite, actionner la poignée du cric afin de relever 

la charge suffisamment pour enlever les chandelles. 

NE PAS RAMPER SOUS LE VÉHICULE PENDANT 

QUE VOUS LE SOULEVEZ OU ALLER ENLEVER 

LES CHANDELLES! Une fois que les chandelles 

sont enlevées. ouvrir la soupape de desserrage 

très lentement pour abaisser le véhicule. Abaisser 

complètement le cric pour que le véhicule repose de 

façon sécuritaire sur le sol et que le cric n’ait plus aucun 

contact avec le véhicule. 

MISE EN GARDE:

 Conserver les mains et les pieds loin  

du mécanisme articulé du cric. 

MAINTENANCE

Toujours utiliser un liquide hydraulique de bonne qualité 

lors de l’ajout ou du changement du liquide hydraulique. 

NE PAS utiliser de liquide pour frein, de l’alcool, de 

l’huile à moteur détergente, de l’huile usée, ou tout autre 

liquide. Utiliser seulement un liquide hydraulique de bonne 

qualité. L’utilisation d’un fluide inadéquat peut causer 

des dommages internes importants au cric et causer un 

fonctionnement inadéquat ou non sécuritaire. 
Ajout de liquide hydraulique 
Mettre la selle à son plus bas niveau et le cric sur une 

surface plane, enlever le bouchon de remplissage. Mettre 

du liquide hydraulique jusqu’au niveau du trou du bouchon 

de remplissage Si le niveau est en dessous de ce trou, 

ajouter la quantité nécessaire de liquide hydraulique. 

LUBRIFICATION

Lubrifier fréquemment tous les raccords. Légèrement 

lubrifier le montant de la selle et le bas de la selle. Enlever 

la poignée et graisser le bas de la poignée qui s’insère 

dans la douille. Utiliser un pistolet à graissage pour lubrifier 

l’axe de pivot du bras de relevage jusqu’à ce que la 

graisse apparaisse à l’extrémité de l’axe. Huiler toutes les 

articulations du bras de relevage, les roues avant et les 

roulettes arrière. 

SPÉCIFICATIONS

Capacité nominale de charge: 

3,5 tonnes

Espace de dégagement bas : 

3 1/2”

Hauteur maximale de levée : 

21-3/8”

Dimension de la selle (carré) : 

4-1/4”

Largeur : 

14”

Poids : 

47 kg (104 lb.)

Nombre de coups pour obtenir  
la hauteur maximale (sans charge)

 

8

Содержание XL35

Страница 1: ......

Страница 2: ...XL 35 2 rev 06 27 05...

Страница 3: ...are positioned open the release valve VERY SLOWLY by turning the handle counterclockwise Lower the load to rest on the jack stands Then make sure that the release valve on the jack is closed tightly b...

Страница 4: ...Lever B 1 18 XL3541 Universal Joint assembly 1 REPLACEMENT PARTS Only items identified by part number are available for purchase 1 2 3 9 14 14 17 16 13 6 7 18 9 9 8 4 5 12 15 11 1 2 4 10 3 tem No Part...

Страница 5: ...Unit still does not operate Contact Parts Warranty Department listed below WARRANTY NOTICE Warranty Policy 1 Year This service jack is covered under a 1 year warranty when used as recommended Many par...

Страница 6: ...s del manufacturero ALTERACIONES Debido a los peligros potenciales asociados con este tipo de equipo no se har ninguna alteraci n al producto ESTE MANUAL DE OPERACI N CONTIENE DETALLES IMPORTANTES COR...

Страница 7: ...ntado Una vez que los pedestales del gato est n colocados abre MUY LENTAMENTE la v lvula de expulsi n al girar el mango contra el sentido de las agujas del reloj Baja la carga hasta que est mantenido...

Страница 8: ...rato de capacidad el ctrica 6 El equipo a n no funciona Contacta al Departamento de Garant a y Refacciones mencionado a continuaci n NOTICIA DE GARANT A Poliza de Garant a 1 a o Este gato de servicio...

Страница 9: ...s autocollants et tiquettes d avertissement manquants par les pi ces sp cifi es par le fabricant MODIFICATIONS cause des dangers potentiels associ s ce type d quipement ne faire aucune modification su...

Страница 10: ...ouvrir la soupape de desserrage TR S LENTEMENT en tournant la poign e dans le sens contraire des aiguilles d une montre Abaisser la charge pour qu elle repose sur les chandelles Ensuite s assurer que...

Страница 11: ...l appareil 6 L appareil ne fonctionne toujours pas Veuillez contacter le service de Pi ces et de garantie num r ci dessous AVIS DE GARANTIE Politique de garantie 1 an Ce cric roulant est couvert par...

Страница 12: ...XL 35 12 rev 06 27 05...

Страница 13: ...XL 35 13 rev 06 27 05...

Страница 14: ...6 XL3517 Block Linkage and Split Pin 1 7 XL3520 Power Unit Assembly 1 8 XL3523 Hex Nu t M12 Lock Washer M12 7 9 XL3524 Rear Caster Assembly 2 Item No Part No Description Qty 10 XL3525 Spring 1 11 XL35...

Страница 15: ...XL 35 15 rev 06 27 05 Made in China...

Отзывы: