background image

18A

BRANCHEMENTS
ELECTRIQUES

ELEKTRO-
ANSCHLÜSSE

ПОДКЛЮЧЕНИЕ
ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ

ELEKTRISCHE
AANSLUITINGEN

Instructions

Effectuer les branchements élec-

triques selon la législation et les

normes nationales en vigueur.
Les schémas électriques ne pren-

nent pas en considération la mise

à la terre ou d’autres types de pro-

tection électrique prévus par les

normes, réglements, législation et

standards locaux ou du fournisseur

d’énergie électrique.
Avant d’installer le ventilo-convec-

teur vérifier que la tension d’alimen-

tation nominale est de 230V – 50Hz.

L’alimentation électrique est toujours

raccordée aux bornes L, N et PE

de la carte.
La puissance maximale absorbée

pour le fonctionnement à la tension

de 230 V c.a est indiquée dans le

tableau suivant:

S’assurer que la puissance de l’in-

stallation électrique est suffisante

pour fournir le courant de marche

pour le ventilo-convecteur ainsique

le courant nécessaire pour alimenter

les électroménagers et les appareils

déjà utilisés.

   

En cas d’association 

   

du ventilo-convecteur

   

avec des régulateurs 

électroniques, il faut absolument

garder à l’esprit que le signal

0-10Vdc proviendra toujours et

uniquement du régulateur même,

et qu’il devra être appliquée sur

le structure interne.

En amont de l’unité prévoir un

interrupteur unipolaire avec distance

d’ouverture des contacts, qui

permet complètement la coupure

électrique à l’état de la catégorie

III de surcharge électrique.
Il faut toujours effectuer la mise à

la terre de l’unité.
Débrancher toujours la machine

avant d’y accéder.

Allgemeine Anweisungen

Die Elektroanschlüsse müssen gemäß

den einschlägigen nationalen Gesetzen

und Normen erstellt werden.
Die Schaltpläne beinhalten nicht die

Erdung oder andere, in den örtlichen

Normen, Bestimmungen, Gesetzen

und Standards, oder vom örtlichen

Energieversorgungsunternehmen

vorgesehenen elektrische Schutz-

arten.
Vor der Installation des Klimakonvektors

muss sichergestellt werden, dass die

nominale Versorgungsspannung

230V - 50 Hz beträgt.
Die Spannungsversorgung ist immer

an die Klemmen L, N und PE der

Platine angeschlossen.
Die max. Leistungsaufnahme bei

Betrieb mit einer Spannung von 230 V

Wechselstrom ist in der folgenden

Tabelle angeführt:

Sicherstellen, dass die Elektroanlage

in der Lage ist, neben dem Klima-

konvektor auch die anderen Haushalts-

geräte zu versorgen.

   

Wenn der

  

Gebläse-Konvektor

   

mit elektronischen

Reglern ausgerüstet ist, ist

unbedingt zu berücksichtigen,

dass das 0-10VDC-Signal stets

ausschließlich vom Regler selbst

stammen kann und muss auf

dem innenteil befindet.

Das Gerät mit einem allpoligen

Schalter mit solcher Kontakt-

öffnung versorgen, dass die totale

Unterbrechung unter der Bediengung

des Überspannungs-Typs III

ermöglicht.
Das Gerät vorschriftsmäßig erden.

Vor dem Zugriff auf das Geräteinnere stets

die Spannungsversorgung unterbrechen.

Указания общего характера

Производите подключение

электроэнергии в соответствии

с действующими нормами и законами.
Электросхемы не учитывают

заземление или другие виды

электрозащиты, предусматриваемые

местными нормативами, правилами

и стандартами или требуемыми

местным поставщиком электроэнергии.

До монтажа вентилятора конвектора

убедитесь, что номинальное напряжение

в сети питания составляет 230 В,

50 Гц.
Электропитание подключается

только к контактам L, N и PE платы.

Максимальная потребляемая рабочая

мощность при напряжении 230 В

указана в таблице ниже:

Убедитесь, что электрооборудование

в состоянии предоставить, кроме

требуемого рабочего тока также

ток, необходимый для питания

другой бытовой и используемой

аппаратуры.

   

Если коробка с

  

теплообменником

   

используется с

электронными контроллерами,

0-10 В пост. тока, сигнал всегда

должен подаваться с одного и того

же контроллера, который должен

размещаться в металлической

параллельной панели.

Над агрегатом предусмотрите

однополюсный выключатель с таким

расстоянием между контактами,

которое позволит полное отключение

при возникновении перенапряжения

класса III.
Обязательно подключите к агрегату

заземление.
До того, как открыть агрегат

обязательно выключите электропитание.

Algemene voorschriften

Voer de elektrische aansluitingen

uit volgens de geldende nationale

wetgeving.
De schakelschema’s houden geen

rekening met de aardleiding of andere

soorten van elektrische beveiliging

voorzien door de lokale normen,

regels en standaards of het lokaal

bedrijf dat de elektrische energie

levert.
Alvorens de ventilator-convector te

installeren, controleer of de nominale

voedingsspanning 230V - 50 Hz

bedraagt.
De elektrische voeding wordt altijd

aangesloten op de klemmen L, N

en PE van de schakeling.
Het maximaal opgenomen vermogen

voor de werking bij een spanning

van ca. 230V is aangegeven in de

volgende tabel:

Zorg ervoor dat de elektrische installatie

geschikt is voor het leveren van de

door de ventilator-convector gevraagde

bedrijfsstroom en de stroom die nodig

is voor het voeden van de huishoud-

elijke apparatuur en reeds in gebruik

zijnde toestellen.

   

In het geval van

   

combinering van de

  

Ventilator-convector

met elektronische regulators dient

er absoluut aan gedacht te worden

dat het signaal 0-10Vdc altijd en

alleen afkomstig zal zijn van de

regulator zelf en dat deze binnenin het

schakelbord geplaatst zal moeten zijn.

In de e-voeding van de unit dient

een werkschakelaar geplaatst

te worden, welke voeding kan

onderbreken bij overvoltage onder

condities van Categorie III.

De eenheid moet in elk geval geaard

worden.
Koppel het apparaat altijd los van het

elektricitietsnet alvorens er aan te werken.

m

od

.

2
4
6
7
9

20,5
25,0
32,0
41,0
99,0

0,18
0,22
0,28
0,34
0,81

C

onsommation

m

ax

.

W

a

m

od

.

2
4
6
7
9

20,5
25,0
32,0
41,0
99,0

0,18
0,22
0,28
0,34
0,81

m

ax

.

s

tromaufnahme

W

a

м

од

.

2
4
6
7
9

20,5
25,0
32,0
41,0
99,0

0,18
0,22
0,28
0,34
0,81

П

отребление

W

a

m

od

.

2
4
6
7
9

20,5
25,0
32,0
41,0
99,0

0,18
0,22
0,28
0,34
0,81

m

ax

. V

ermogen

W

a

Il est recommandé d’utiliser un 

câble 3G0,75 de type harmonisé 

<HAR>, dont le remplacement, en 

cas d’endommagement, doit être 

effectué par un personnel qualifié.

La section minimum des conduc-
teurs est 0.75 mm

2

Wir empfehlen, ein harmonisier-

tes Kabel 3G0,75 zu verwenden, 

das bei Beschädigung von qua-

lifiziertem Personal ausgetauscht 

werden muss.

Der Mindestquerschnitt der Leiter
beträgt 0.75 mm

2

Рекомендуется использовать кабель 

типа 3G0,75, выполненный по 

гармонизированному стандарту 

<HAR>, замену которого в случае 

повреждения должен осуществлять 

квалифицированный персонал.

Минимальное
сечение проводников – 0,75 мм

2

Het gebruik van kabel 3G0,75 van 

het geharmoniseerde type <HAR> 

wordt aanbevolen, waarvan de 

vervanging in geval van beschadi-

ging uitgevoerd moet worden door 

gekwalificeerd personeel.

De minimale doorsnede van de
geleiders bedraagt 0,75 mm

2

Содержание DXC-ECM

Страница 1: ...NG EN INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL RUS FR MANUEL D INSTALLATION ET D ENTRETIEN IT MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE NL HANDLEITUNG VOOR DE INSTALLATIE HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD Fan Coi...

Страница 2: ...acqua Dati tecnici Dichiarazione di conformit 3 4 5 6 7 7 8 8 9 10 10 11 13 14 18 20 22 28 29 30 31 33 3 4 5 6 7 7 8 8 9 10 10 11 13 14 18 20 22 28 29 30 31 33 Fundamental safety rules Use and preserv...

Страница 3: ...hriften Verwendung und Aufbewahrung des Handbuchs Zweckbestimmung Kennzeichnung des Ger ts Transport Gewicht und dimensionen verpacktes ger t Allgemeine Hinweise zur Lieferung Allgemeine Hinweise Sich...

Страница 4: ...lisateur Interventi che devono essere svolti esclusivamente da un installatore o un tecnico autorizzato Interventions to be carried out exclusively by an installer or authorized technician Interventio...

Страница 5: ...ebruiker Eingriffe die nur von einem Installateur oder von einem autorisierten Techniker vorgenommen werden d rfen Reparaties van het apparaat dienen uitgevoerd te worden door gespecialiseerd en opgel...

Страница 6: ...i intervento non autorizzato utilizzo di ricambi non originali o specifici per il modello inosservanza totale o anche par ziale delle istruzioni eventi eccezionali This instruction manual is intended...

Страница 7: ...Handbuch verloren gehen oder besch digt werden so kann der Bediener beim Hersteller oder einem H ndler ein neues Handbuch anfordern Daf r m ssen das Modell und Serien nummer der Maschine angegeben wer...

Страница 8: ...non contenga sostanze che generino un processo di corrosione delle alette in alluminio Gli apparecchi sono alimentati con acqua calda fredda a seconda che si voglia riscaldare o raffrescare l ambient...

Страница 9: ...blich und zu sportlichen Zwecken genutzte R ume zu heizen bzw zu k hlen Die Ger te darf nicht eingesetzt werden f r die Aufbereitung der Luft im Freien die Installation in feuchten R umen die Installa...

Страница 10: ...guibile in cantiere la posizione degli attacchi pu essere spostata a destra FILTRO di materiale sintetico rige nerabile BACINELLA RACCOLTA CONDENSA in ma teriale plastico realizzata a forma di L e fis...

Страница 11: ...ilatoren mit statisch und dynamisch ausgewuchteten Lauf r dern aus Aluminium direkt auf der Antriebswelle sitzend ELEKTRONISCHER MOTOR Einem dreiphasigen elektronischen Brushless Gleichstrommotor mit...

Страница 12: ...ard packaging After unpacking the appliance make sure it is undamaged and corresponds to the unit requested In the event of damage or if the identification code does not correspond to that ordered con...

Страница 13: ...niet overeenkomt met de bestelling wendt u zich tot uw verkoper met vermelding van het serienummer en het model POIDS ET DIMENSIONS DE L UNITE EMBALLEE GEWICHT UND DIMENSIONEN VERPACKTES GER T GEWICH...

Страница 14: ...e packaging make sure the contents are as requested and not damaged If this is not the case contact the dealer where you bought the appliance The fan coils have been designed for room heating and or a...

Страница 15: ...erfolgen Die Firma haftet nicht f r solche Sch den die durch die Ver nderung oder die Manipulierung des Ger ts entstehen Bei Installation in einem besonders kalten Klima muss der Wasser kreislauf ent...

Страница 16: ...CLEANING ALWAYS MAKE SURE IT IS REPOSITIONED CORRECTLY BEFORE STARTING THE UNIT Assicurarsi di collegare la messa a terra Le ventole possono raggiungere la velocit di 1000 g min Non inserire oggetti n...

Страница 17: ...eren Verschl sse unbedingt montiert werden Die Verschl sse verhindern den Zugriff auf die Ger teinnenteile und die unter Spannung stehenden Teile mit den H nden Wenn diese Verschl sse nicht montiert w...

Страница 18: ...th thermoelectric actuator Power supply voltage 230V 50 60Hz Rating VA protection IP 5 VA IP 44 Closing time 180 sec Maximum glycol content in water 50 Other technical data All other important technic...

Страница 19: ...30V 50Hz Elektrisch energieverbruik zie plaatje met technische gegevens De technische gegevens van de kleppen met thermo elektrische inschakeling Kleppen metthermo elektrische inschakeling Voedingsspa...

Страница 20: ...RACTERISTIC Batteria a 3 o 4 ranghi 3 or 4 row heat exchanger Batterie 3 ou 4 rangs 3 oder 4 Reihige Batterie 3 4 Batterij met 3 of 4 rangen Batteria addizionale di riscaldamento 1 rango o 2 ranghi 1...

Страница 21: ...0 4 0 6 1 0 1 0 1 2 3230 3240 3430 3440 3630 3640 3730 3740 3930 3940 Mod DXC ECM Impianto a 2 tubi 2 pipe units Installation 2 tubes 2 Leiter Anlage 2 Installatie met 2 leidingen Impianto a 4 tubi 4...

Страница 22: ...llation Installation Horizontal Horizontal Installiert Horizontale Installatie Batteria a 3 o 4 ranghi 3 or 4 row heat exchanger Batterie 3 ou 4 rangs 3 oder 4 Reihige Batterie 3 4 Batterij met 3 of 4...

Страница 23: ...ion moteur Leistungsaufnahme Motor Motorabsorptie W max A max Contenuto acqua Litri Water contents litres Contenance eau l Wasserinhalt Liter Waterinhoud Liter 20 5 20 5 25 0 25 0 32 0 32 0 41 0 41 0...

Страница 24: ...stalling the fan coils on the ceiling keep in mind the possible problem of stratification of the air it should also be remembered that the outlet grills must be positioned so that the air flows downwa...

Страница 25: ...profil befestigen Version MV ohne F e mit unterem Verschluss ein unerl ssliches Zubeh r um den Zugriff auf die inneren Komponenten zu verhindern MV MVB IV MO IO 4 8 MV MVB MO MV Installeer het apparaa...

Страница 26: ...IAVE PER L ALLACCIAMENTO DELLA BATTERIA ALLE TUBAZIONI ALWAYS USE TWO SPANNERS TO CONNECT THE HEAT EXCHANGER TO THE PIPES PREVEDERE SEMPRE UNA VALVOLA DI INTERCETTAZIONE DEL FLUSSO IDRAULICO ALWAYS FI...

Страница 27: ...SSEL UND GEGENSCHL SSEL BENUTZEN GEBRUIK STEEDS SLEUTELS EN TEGENSLEUTELS OM DE BATTERIJ TE VERBINDEN MET DE BUIZEN PREVOIR TOUJOURS UNE VANNE D ARRET DU FLUX HYDRAULIQUE IMMER EIN SPERRVENTIL DES WAS...

Страница 28: ...pes and valve to avoid drops of condensate forming During the summer and when the fan is inactive for long periods you are recommended to shut off the water supply to the coil to avoid condensation fo...

Страница 29: ...rechtstreeks aan op de klep Als het apparaat wordt gebruikt om af te koelen en om het druppelen van condenswater te voorkomen isoleert u de buizen en de klep In de zomermaanden en indien de ventilato...

Страница 30: ...ij VBP Driewegswaterklep ON OFF met elektrische bediening en montagekit optioneel accessoire 40 30 20 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 100 200 300 400 600 800 1000 2000 3000 4000 Kvs 2 Kvs 2 5 Kvs 1 6 Dp kPa Port...

Страница 31: ...VBA Klep voor hulp batterij VBA Driewegswaterklep ON OFF met elektrische bediening en montagekit optioneel accessoire 40 30 20 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 100 200 300 400 600 800 1000 2000 3000 4000 Kvs 2 K...

Страница 32: ...erij en extra batterij VS alleen voor unit IV IO Driewegswaterklep ON OFF 230 V en montagekit Klep met vlakke verbinding optioneel accessoire Kvs 2 5 Kvs 1 6 40 30 20 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 100 200 300...

Страница 33: ...1 100 200 300 400 600 800 1000 2000 3000 4000 Portata acqua l h Water flow l h D bit d eau l h Wasserdurchflussmenge l h Waterdebiet l h TERRA FLOOR SOL ERDE AARDE Dp kPa Dimensioni mm Dimensions mm...

Страница 34: ...rical connections in accordance with laws and regulations in force in the country concerned The wiring diagrams do not address protective grounding or other electrical protection which will be require...

Страница 35: ...einem allpoligen Schalter mit solcher Kontakt ffnung versorgen dass die totale Unterbrechung unter der Bediengung des berspannungs Typs III erm glicht Das Ger t vorschriftsm ig erden Vor dem Zugriff a...

Страница 36: ...ing the recess inside the foot MV units with feet only from near the unit in the case of built in installations All controls for installation on the unit are provided with a terminal board with plugs...

Страница 37: ...nsluiting dient te worden uitgevoerd conform de schakelschema s in deze handleiding De monteur zal een kabelingang moeten verwezenlijken door de toegangen die voorzien werden te gebruiken d w z aan de...

Страница 38: ...RD Red BK Black BU Dark Blue 0Vdc 10Vdc L N PE N L PE 13 10 12 14 11 15 7 9 8 5 4 6 MFC PE CONTROLLER WH RD BK BU Segnale Comando Ventilatore Fan Drive Signal Signal de Commande Ventilateur Steuerger...

Страница 39: ...ER WH RD BK BU LEGENDE Kaart BLAC BLAC Elektronische kaart inverter T1 Verbinding thermische bescherming motor 0 10Vdc Signaal U V W Verbinding motor DFS DFS Digitale signalen CONTROLLER Regulator WH...

Страница 40: ...re Each INVERTER unit should receive a 0 10Vdc signal from inside the shunt panel Therefore it is not possible to shunt the same signal from a controller to control multiple fan coil units ISTRUZIONI...

Страница 41: ...schakelbord van derivatie Daarom zal het niet mogelijk zijn hetzelfde commando signaal van meerdere ventilator convectoreenheden af te leiden van een regulator INSTRUCTIONS OPERATIONNELLES POUR LE RAC...

Страница 42: ...a Filtro elettrostatico MFC Fan coil terminal board M Fan Summer cold air Winter warm air Q1 Circuit breakers with one pole protected by fuse recommended EH Electrical heater F Electronic filter LEGEN...

Страница 43: ...e Luft Winter warme Luft Q1 Hauptschalter empfohlen EH Elektrischer Widerstand F Elektronische Filterplatine MFC M Q1 EH F MFC Klemmenbord ventilatorconvector M Motorventilator Zomer koude lucht Winte...

Страница 44: ...pe code CB T ECM IAQ 9066308 Pannello comandi con termostato elettronico per impianti a 2 e 4 tubi controllo manuale o automatico della velocit di ventilazione 3 velocit controllo termostatico del ven...

Страница 45: ...atique controle thermostatique du ventilateur ou de 1 2 vannes commutateur manuel t hiver optionnel thermostat de limitation basse de soufflage NTC Bedientafel mit elektronischem Thermostat f r Anlage...

Страница 46: ...onic room thermostat for fan control or for the control of 1 2 valves manual automatic Summer Winter switch optional low temperature cut out thermostat NTC tYpe code T MB 9066331E Pannello comandi con...

Страница 47: ...e van de ventilatiesnel heid 3 snelheden thermostatische controle van de ventilator of van 1 2 kleppen handmatige of automatische seizoenomschakeling uitschakelthermostaat NTC accessoire Bo tier de co...

Страница 48: ...switch optional low temperature cut out thermostat NTC Pannello comandi per installazione ad incasso in scatola a 3 moduli 503 per impianti a 2 e 4 tubi controllo del motore a tre velocit manuale o a...

Страница 49: ...voor het minimum accessoire Bo tier de commande int grer dans une bo te d encastrement pour 3 modules 503 avec thermostat lectronique et pour installations 2 4 tubes contr le du moteur 3 vitesses manu...

Страница 50: ...vettori in esecuzione per impianti a due tu bi la commutazione estate inverno pu avvenire in modo automatico applicando sulla tubazione acqua che alimenta la batteria la sonda Change Over T2 opzionale...

Страница 51: ...1090 Seulement sur les ventilo convecteurs pour installations deux tubes la commutation t hiver peut se faire automatiquement en appliquant sur la tuyauterie eau qui alimente la batterie la sonde Chan...

Страница 52: ...bile con la valvola a 2 vie Abbinabile ai comandi CB T ECM IAQ Automatic summer winter switch to be installed in contact with the water circuit for 2 tube installations only Only for 2 pipe installati...

Страница 53: ...tallieren Nur f r 2 Leiter Anlagen nicht verwendbar mit dem 2 Wege Ventil Kombinierbar mit den Steuerungen CB T ECM IAQ 2 2 CB T ECM IAQ Automatische seizoenwisseling die in contact met de voedingslei...

Страница 54: ...e il profilo portafiltro ed estrar re il filtro dalle guide Si pulisce periodicamente usando un aspirapolvere oppure percuo tendolo leggermente Sostituirlo nel caso non si possa pi pulire RICAMBI Per...

Страница 55: ...yer PIECES DE RECHANGE Pour la commande des pi ces de rechange indiquer toujours le mod le de l appareil et la description du composant Nur das mit der Wartung betraute und vorher entsprechend geschul...

Страница 56: ...RIMEDIO Controllare che l inclinazione sia in direzione dello scarico condensa Controllare che lo scarico condensa non sia ostruito TROUBLESHOOTING PROBLEM 1 The motor does not rotate or rotates inco...

Страница 57: ...tion des Haupt schalters des Umschalters der Betriebsart und des Thermostats kontrollieren ST RUNG 2 Das Ger t heizt k hlt nicht mehr wie zuvor ABHILFE Kontrollieren ob der Filter sauber genug ist Dur...

Страница 58: ...ratures multiply by the correction factors K La perte de charge se r f re une temp rature moyenne d eau de 10 C Pour une temp rature diff rente multiplier la perte de charge par le coefficient K de le...

Страница 59: ...eratures multiply by the correction factors K La perte de charge se r f re une temp rature moyenne d eau de 60 C Pour une temp rature diff rente multiplier la perte de charge par le coefficient K de l...

Страница 60: ...on frigorifique sensible Emission frigorifique latent Chauffage Puissance sonore Lw Puissance absorb e moteur Installation 2 tubes Temp rature d air 27 C d b 19 C w b Temp rature d eau 7 12 C CHAUFFAG...

Страница 61: ...0 57 2 02 33 7 0 375 2 59 1 89 0 70 2 59 38 10 0 475 3 19 2 34 0 85 3 23 44 15 0 590 3 84 2 84 0 99 3 93 49 22 0 720 4 51 3 38 1 13 4 68 54 32 0 DXC ECM 3230 DXC ECM 3240 DXC ECM 3430 DXC ECM 3440 DX...

Страница 62: ...on frigorifique sensible Emission frigorifique latent Chauffage Puissance sonore Lw Puissance absorb e moteur Installation 4 tubes Temp rature d air 27 C d b 19 C w b Temp rature d eau 7 12 C CHAUFFAG...

Страница 63: ...33 7 0 375 2 59 1 89 0 70 2 10 38 10 0 475 3 19 2 34 0 85 2 45 44 15 0 590 3 84 2 84 0 99 2 83 49 22 0 720 4 51 3 38 1 13 3 22 54 32 0 DXC ECM 3230 1 DXC ECM 3240 1 DXC ECM 3430 1 DXC ECM 3440 1 DXC...

Страница 64: ...o which this declaration relates is in conformity with the following standards or other normative document s EN 60335 1 2012 A11 2014 EN 60335 2 40 2003 A11 2004 A12 2005 A1 2006 A2 2009 A13 2012 EN 5...

Страница 65: ...NOTES...

Страница 66: ...NOTES...

Страница 67: ...NOTES...

Страница 68: ...1 71 447 48 49 Email verkauf prolux ag ch Web www prolux ag ch Kermi Sp z o o Ul Granicna 8b PL 54 610 Wroc aw T 48 71 35 40 370 F 48 71 35 40 463 www kermi pl RU 127282 7 1 7495 646 2719 7495 646 271...

Отзывы: