Aquaglide VELOCITY 10.0 Скачать руководство пользователя страница 27

www.aquaglide.com

27

Luftpumpe - 

Verwenden Sie eine Luftpumpe, die zum Aufpumpen Ihres Produkts empfohlen wird. Für Produkte dieser 

Größe ist die Verwendung einer großvolumigen elektrischen Pumpe am besten. Der Luftdruckbedarf ist niedrig - 0,35 bar (5,0 

psi) oder weniger. Luftkompressoren, die für das Aufblasen unter hohem Druck ausgelegt sind, werden nicht empfohlen, da 

sie leicht zu einem Aufblasen führen können.

Ventil (e) -

 Dieses Produkt verwendet ein Halkey Roberts-Ventil (HR). Das Ventil wird mit einer mit Gewinde versehenen 

Trägerplatte am Produkt befestigt, sodass es im unwahrscheinlichen Fall einer Beschädigung leicht ausgetauscht werden 

kann.

Greifen Sie mit einer Münze oder einem flachen Werkzeug auf das Ventil zu, um die manipulationssichere Kappe gegen 

den Uhrzeigersinn zu drehen. Setzen Sie zum Schließen die Kappe ein und drehen Sie sie mit demselben Werkzeug im 

Uhrzeigersinn. Hinweis: Die Kappe ist die Sekundärluftdichtung. Siehe Ventilbetrieb. Siehe A.

Zum Aufpumpen ist eine Luftpumpe mit Halkey Roberts-Ventilarmatur (HR) erforderlich. Setzen Sie die Armatur in das Ventil 

ein und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, um sie zu arretieren. Siehe B.

Ventilbetrieb:

 Zum Betätigen des Halkey Roberts-Ventils (HR) den Kolben drücken und um 90 Grad drehen, um das Ventil 

für das Aufpumpen und die Verwendung des Produkts einzustellen (Kolben heraus = 1-Wege-Luftstrom). Drücken Sie den 
Kolben und drehen Sie ihn um 90 Grad, um die Luft abzulassen (Kolben in = 2-Wege-Luftstrom). Hinweis: Das Ventil ist eine 
Primärluftdichtung. Nach dem Aufpumpen mit der Kappe für die Sekundärdichtung schließen. Siehe C.

Druckentlastungsventil:

 Das Produkt ist mit einem Druckentlastungsventil (PRV) in der kritischen Schieberkammer 

ausgestattet, um einen katastrophalen Schutz gegen Schäden durch Überfüllung zu bieten. Der Luftdruck muss weiterhin 

überprüft und reguliert werden, um den richtigen Arbeitsdruck aufrechtzuerhalten. PRV verfügt über eine einzigartige 

Einstellung, die oben angegeben ist, um zu lösen und in der Nähe des Arbeitsdrucks zu schließen. PRV wird mit einer 

Gewindeplatte am Produkt befestigt, wodurch es leicht zu warten ist. Siehe D.

Der richtige Arbeitsdruck für jede Kammer ist unten aufgeführt. Nicht überfüllen oder unterfüllen. Übermäßiger Druck kann das 
Produkt beschädigen und zum Erlöschen der Garantie führen. Nicht ohne ausreichenden Luftdruck verwenden. Das Produkt 
kann bei Unterfüllung instabil werden und die angegebene Kapazität möglicherweise nicht unterstützen. Verwenden Sie ein 
Manometer, um den Luftdruck im Produkt sorgfältig zu überwachen, insbesondere in heißen oder kühlen Zeiten.

Tabelle 1 - Arbeitsdruck nach Kammer - Velocity Slide 10.0

1. Suchen Sie einen flachen, trockenen Bereich mit Zugang zur Steckdose für die elektrische Pumpe. Die beste Setup-
Position erleichtert auch das Starten. Ziehen Sie niemals ein Produkt, da dies zu Beschädigungen führen kann.

2. Falten Sie das Produkt vollständig auseinander und suchen Sie das Hauptventil [1]. Beachten Sie die ursprüngliche Falt- 

und Verpackungsmethode genau, um die zukünftige Lagerung zu erleichtern. Entfernen Sie die Ventilkappe und vergewissern 

Sie sich, dass sich das Ventil in der Position zum Aufblasen (1-Wege-Luftstrom) befindet (siehe Grafik zum Betrieb des 

HR-Ventils).

3. Den Luftpumpenschlauch mit dem richtigen Ventilanschluss in das Hauptventil [1] einführen und einrasten lassen. Pumpen 
Sie das Hauptventil [1] mit der Pumpe auf den Arbeitsdruck auf, wie in Tabelle 1 gezeigt. Überprüfen Sie den korrekten Druck 
mit einem Manometer (Manometer). Setzen Sie die Ventilkappe wieder auf.

4. Wiederholen Sie die Anweisungen in Schritt 3 (falls erforderlich), um jede Kammer auf den in Tabelle 1 angegebenen 

Arbeitsdruck aufzublasen, bis alle Kammern ordnungsgemäß aufgepumpt sind.

5. Wenn dieses Element an andere angehängt wird, führen Sie die folgenden Schritte aus, um die Verbindungen vor dem 
Start vorzubereiten. Befolgen Sie beim Verbinden mehrerer Elemente die Richtlinien sorgfältig. Verwenden Sie nur zweistufige 
Vario-Lock-Gurtbänder und Aquaglide-Verbindungsringe.

a. Gurte sollten zuerst nur dann an „Connector“ -Elementen (Beispiel: Swimstep, Splashmat, Speedway, Breezeway oder 
Deck) angebracht werden, wenn eine Verbindung erforderlich ist. Ihre Konfiguration bestimmt, wie viele Gurte benötigt 
werden. Sie können alle, einige oder keine der mit Steckverbindern gelieferten Gurte verwenden.

b. “Connector” -Elemente werden im Allgemeinen zwischen Feature-Elementen verschoben oder an diese angehängt. 

Steckverbinder sollten nicht an andere Steckverbinder angeschlossen werden.

c. Verwenden Sie alle verfügbaren Ringe, um die Verbindung herzustellen. Standardverbindungen verwenden 5 Ringe. Einige 

Artikel verwenden 3 oder gelegentlich 7 Ringe / Bänder. Velocity Slide 10.0 ist ein Feature-Element mit 5-Ring-Sets an 3 

Seiten.

d. Nach dem Start und den Verankerungsanweisungen (unten) den „Stecker“ mit den erforderlichen Gurten in die gewünschte 
Position bringen. Hinweis: Für das Feature-Element ist ein passender Satz Verbindungsringe erforderlich.

Ventil [Reihenfolge aufblasen]

Arbeitsdruck in psi (Bar)

MAIN [1]

1.8 psi (0,124 bar)

Rutschen [2]

1.0 psi (0,069 bar)

Oberrohre [3]

1.8 psi (0,124 bar)

Содержание VELOCITY 10.0

Страница 1: ...www aquaglide com 1 VELOCITY 10 0 Owner s Manual www aquaglide com...

Страница 2: ......

Страница 3: ...Capacity 4 Person 4 Adult or 4 Child Dimensions L 20 8 ft 6 35 M W 9 ft 2 74 M H 9 58 ft 2 92 M Minimum Water Depth 7 8 ft 2 37 M 1x Velocity Slide 10 0 1x Storage Wrap 1x Repair Kit 1x Owner s Manual...

Страница 4: ...eck injuries can cause serious injury paralysis or death Never follow other climbers an accidental fall may cause collision Never follow others immediately into the water wait until water is clear Alw...

Страница 5: ...www aquaglide com 5 VELOCITY SLIDE 10 0 Compliant with EN ISO 25649 2017 1 2 6 Class D REACH ASTM F 24 100 122cm 213cm max 4 2 37m 7 8ft 4 5 m 15 ft 4 363 kg 800 lbs...

Страница 6: ...lve fitting is required Insert fitting into valve and twist clockwise to lock in place See B Valve Operation To operate Halkey Roberts type HR valve press plunger and turn 90 degrees to set valve for...

Страница 7: ...le Swimstep Splashmat Speedway Breezeway or Deck only where a connection is needed Your configuration determines how many straps are needed you may use all some or none of the straps supplied with con...

Страница 8: ...exposed anchorages or water depth greater than 20ft 6m bridles connecting two rings to one mooring line may be preferable 5 Anchor weight recommendations based on average conditions Sites with potenti...

Страница 9: ...affect the internal pressure If product shows signs of instability or pressure loss discontinue use until product is returned to working pressure and or repairs made Disperse loads Do not concentrate...

Страница 10: ...aintain the full function of your product Check with your distributor or on our website Aquaglide com for available parts and replacement instructions STORAGE Clean Protect Dry Clean product and consi...

Страница 11: ...paper backing Avoid trapping air bubbles Rub firmly from center outward Fabric Reinforced PVC with Glue Repair included Ideal for Duratex or dropstitch repairs Optional Adhesive HH 66 1 With leak loc...

Страница 12: ...common sense ARBITRATION In further consideration of the sale to you of this product and any of its components you hereby agree to submit to binding arbitration any and all claims which you believe yo...

Страница 13: ...d on condition and use for credit at the sole discretion of Aquaglide What is NOT Covered Under Warranty Normal wear and tear Freight damage freight claim must be filed to cover shipping damage Damage...

Страница 14: ...es en el entorno circundante Siempre tome todas las precauciones razonables al usar este producto e instruya a todos los usuarios sobre las pautas de seguridad antes de su uso Siempre mantenga al meno...

Страница 15: ...a PRV tiene un ajuste nico especificado para liberar arriba y cerrar cerca de la presi n de trabajo La PRV se adhiere al producto mediante una placa de respaldo roscada lo que facilita su mantenimient...

Страница 16: ...ntes como el viento las olas y otros factores ambientales al colocar este art culo Los art culos inflables pueden ser inestables con vientos fuertes Revise el agua y el lecho marino en busca de objeto...

Страница 17: ...e producto El uso inadecuado de una lavadora a presi n puede da ar o destruir el producto Limpieza b sica Use un cepillo de cerdas suaves o una esponja con jab n suave y agua fresca Limpieza dif cil p...

Страница 18: ...sature ligeramente 9 Repita 7 8 para agregar una segunda capa de pegamento de la misma manera 10 Alinee el parche usando el contorno de l piz como gu a Una vez que las superficies se toquen la uni n...

Страница 19: ...n funci n de la condici n y el uso para cr dito a la sola discreci n de Aquaglide Qu NO cubre la garant a Uso y desgaste normal Da os durante el transporte se debe presentar una reclamaci n de transpo...

Страница 20: ...ine des bateaux des quais ou d autres obstacles durs Toujours maintenir un d gagement vertical ad quat au dessus de cet l ment en particulier lorsqu il est utilis dans les piscines int rieures Toujour...

Страница 21: ...duit peut devenir instable s il est sous rempli et peut ne pas prendre en charge la capacit indiqu e Utilisez un manom tre manom tre pour surveiller attentivement la pression d air dans le produit en...

Страница 22: ...ou la mort NE JAMAIS attacher le produit une station d accueil 4 Utilisez une ligne d amarrage verticale pour chaque anneau d ancrage avec une ancre de poids appropri e une vis de mise la terre ou un...

Страница 23: ...du soleil r duira la dur e de vie du produit et peut endommager le produit Appliquez r guli rement un protecteur UV sur les surfaces expos es pour assurer la dur e de vie de votre produit Trouvez plu...

Страница 24: ...les surfaces se touchent l adh rence sera imm diate 11 Appliquez le patch en commen ant par un coin et en travaillant vers l ext rieur 12 Frottez fermement du centre vers l ext rieur pendant 1 2 minu...

Страница 25: ...r dit la seule discr tion d Aquaglide Qu est ce qui n est PAS couvert par la garantie L usure normale Dommages dus au transport une r clamation de fret doit tre d pos e pour couvrir les dommages li s...

Страница 26: ...n Sie ber diesem Element immer einen ausreichenden vertikalen Abstand ein insbesondere bei Verwendung in Innenpools Pumpen Sie jede Luftkammer vor dem Gebrauch immer auf den angegebenen Arbeitsdruck a...

Страница 27: ...tzen Verwenden Sie ein Manometer um den Luftdruck im Produkt sorgf ltig zu berwachen insbesondere in hei en oder k hlen Zeiten Tabelle 1 Arbeitsdruck nach Kammer Velocity Slide 10 0 1 Suchen Sie einen...

Страница 28: ...iner Erdungsschraube oder einem Erdungsanker an der Basis F r freiliegende Verankerungen oder Wassertiefen von mehr als 20 Fu 6 m k nnen Z gel bevorzugt sein die zwei Ringe mit einer Festmacherleine v...

Страница 29: ...unserer Website Aquaglide com Ersatzteile Artikel wie Ventile PRVs Griffe Ringe und anderes Zubeh r k nnen sich gelegentlich abnutzen und m ssen ausgetauscht werden um die volle Funktion Ihres Produk...

Страница 30: ...end 12 1 2 Minuten lang fest von der Mitte nach au en reiben 13 Mindestens 2 Stunden aush rten lassen 12 Stunden f r volle St rke aush rten Anerkennung der Risikovereinbarung Durch das Zusammenbauen u...

Страница 31: ...en Was ist NICHT von der Garantie abgedeckt Normaler Verschlei Frachtschaden Frachtanspruch muss eingereicht werden um Versandsch den abzudecken Sch den w hrend der Lagerung Einfrieren oder andere Sch...

Страница 32: ...stand up paddle boards Designed by devout adventurers in Bend Oregon our suite of products have been crafted to suit all your water sports needs with availability in over 70 countries Aquaglide Globa...

Отзывы: