Aquaglide VELOCITY 10.0 Скачать руководство пользователя страница 22

www.aquaglide.com

22

attachées dans la position souhaitée. Remarque: un jeu d’anneaux de connexion correspondant est requis sur l’élément 

caractéristique.

e. Fixez la sangle centrale à l’anneau central de l’élément caractéristique. Connectez sans serrer, puis travaillez vers l’extérieur 

jusqu’à ce que toutes les sangles soient connectées.

f. Plongez en dessous pour serrer toutes les sangles en toute sécurité. Un masque de plongée et plusieurs tentatives peuvent 

être nécessaires. Assurez-vous que la connexion est étanche et qu’il n’y a AUCUN ESPACE entre les éléments. Le fait de ne 

pas connecter correctement les éléments peut entraîner des blessures ou la mort. La graine. Voir E.

6. Pour lancer le produit, soulevez-le complètement et placez-le dans l’eau. Les gros articles peuvent nécessiter de 

nombreuses personnes supplémentaires pour y parvenir. Ne faites jamais glisser le produit car des dommages pourraient 

survenir. Confirmez que les ancrages et amarres appropriés sont en place avant de lancer cet article

ANCRAGE

Un ancrage adéquat est essentiel à la sécurité et aux performances de ce produit. Utilisation de services d’ancrage 

professionnels recommandée. S’il est mal ancré, le produit peut bouger et / ou flotter. Aquaglide n’est pas responsable des 

dommages, blessures ou pertes dus à un ancrage incorrect.

Le Large:

 (Directives générales - ne vise pas à remplacer le besoin d’une installation professionnelle)

1. Placez le produit dans une zone protégée du vent et de la circulation des bateaux. Confirmer les tolérances pour la 

profondeur minimale de l’eau indiquée, la distance de sécurité des objets durs et les exigences de dégagement vertical.

2. Tenez compte des conditions actuelles telles que le vent, les vagues et d’autres facteurs environnementaux pour 

positionner cet élément. Les articles gonflables peuvent être instables par vent fort. Vérifiez l’eau et le fond marin à la 

recherche d’objets pointus ou dangereux.

3. Maintenez le produit à une distance sécuritaire des quais, des bateaux, des ascenseurs à bateaux et de toute autre 

structure. Pour éviter des dommages potentiels au produit, des blessures ou la mort, NE JAMAIS attacher le produit à une 

station d’accueil.

4. Utilisez une ligne d’amarrage verticale pour chaque anneau d’ancrage avec une ancre de poids appropriée, une vis de 

mise à la terre ou une ancre de terre à la base. Pour les ancrages exposés ou une profondeur d’eau supérieure à 20 pieds. (6 

m), des brides reliant deux anneaux à une ligne d’amarrage peuvent être préférables.

5. Recommandations de poids d’ancrage basées sur des conditions moyennes. Les sites présentant un potentiel de 

conditions météorologiques extrêmes, de fortes marées, de courants, de vents et / ou de houle devraient envisager d’utiliser 

jusqu’à 50% de poids supplémentaire ou de puissance de maintien.

6. Installez les ancrages et les amarres avant de gonfler ce produit.

Piscine commerciale:

1. Le placement du produit dans une piscine commerciale doit être soigneusement vérifié à l’avance pour confirmer les 

tolérances pour la profondeur d’eau minimale indiquée, la distance de sécurité loin des objets durs (bord de la piscine) et les 

exigences de dégagement vertical. La plupart des piscines résidentielles ne peuvent pas répondre à ces exigences.

2. Les amarres de piscine utilisent généralement un minimum de 4 amarres horizontales fabriquées à partir d’un élastique 

robuste. Des amarres horizontales supplémentaires devraient être ajoutées pour augmenter la stabilité et si nécessaire pour 

des groupes de produits plus importants.

3. Les amarres horizontales sont généralement fixées aux anneaux d’ancrage de la piscine, comme ceux utilisés pour 

sécuriser les lignes de bouée de voie. Ajustez les amarres pour maintenir le (s) produit (s) sous tension en tout temps.

Opération

 

Velocity Slide 10.0 ist eine schwimmende Folie zur Verwendung à Wasser. Benutzer können nach oben klettern und in 

sitzender Position mit den Füßen voran ins Wasser rutschen. Schieben Sie nicht mit dem Kopf voran und folgen Sie anderen 

Schiebereglern nicht sofort ins Wasser. Warten Sie, bis das Wasser klar ist, bevor Sie rutschen. Benutzer können zum Spielen 

oder Entspannen auch den Spritzbereich unter der Folie betreten.

Détails de l’ancre - Velocity Slide 10.0

Quantité / poids lb (kg)

Anneaux d’ancrage sur le produit

4

Quantité d’ancrage recommandée

4

Bride à 2 voies

En option (2)

Poids / ancre recommandé

2200lb (1000 kg)

Poids total de l’ancre recommandé

8800lb (4000 kg)

Содержание VELOCITY 10.0

Страница 1: ...www aquaglide com 1 VELOCITY 10 0 Owner s Manual www aquaglide com...

Страница 2: ......

Страница 3: ...Capacity 4 Person 4 Adult or 4 Child Dimensions L 20 8 ft 6 35 M W 9 ft 2 74 M H 9 58 ft 2 92 M Minimum Water Depth 7 8 ft 2 37 M 1x Velocity Slide 10 0 1x Storage Wrap 1x Repair Kit 1x Owner s Manual...

Страница 4: ...eck injuries can cause serious injury paralysis or death Never follow other climbers an accidental fall may cause collision Never follow others immediately into the water wait until water is clear Alw...

Страница 5: ...www aquaglide com 5 VELOCITY SLIDE 10 0 Compliant with EN ISO 25649 2017 1 2 6 Class D REACH ASTM F 24 100 122cm 213cm max 4 2 37m 7 8ft 4 5 m 15 ft 4 363 kg 800 lbs...

Страница 6: ...lve fitting is required Insert fitting into valve and twist clockwise to lock in place See B Valve Operation To operate Halkey Roberts type HR valve press plunger and turn 90 degrees to set valve for...

Страница 7: ...le Swimstep Splashmat Speedway Breezeway or Deck only where a connection is needed Your configuration determines how many straps are needed you may use all some or none of the straps supplied with con...

Страница 8: ...exposed anchorages or water depth greater than 20ft 6m bridles connecting two rings to one mooring line may be preferable 5 Anchor weight recommendations based on average conditions Sites with potenti...

Страница 9: ...affect the internal pressure If product shows signs of instability or pressure loss discontinue use until product is returned to working pressure and or repairs made Disperse loads Do not concentrate...

Страница 10: ...aintain the full function of your product Check with your distributor or on our website Aquaglide com for available parts and replacement instructions STORAGE Clean Protect Dry Clean product and consi...

Страница 11: ...paper backing Avoid trapping air bubbles Rub firmly from center outward Fabric Reinforced PVC with Glue Repair included Ideal for Duratex or dropstitch repairs Optional Adhesive HH 66 1 With leak loc...

Страница 12: ...common sense ARBITRATION In further consideration of the sale to you of this product and any of its components you hereby agree to submit to binding arbitration any and all claims which you believe yo...

Страница 13: ...d on condition and use for credit at the sole discretion of Aquaglide What is NOT Covered Under Warranty Normal wear and tear Freight damage freight claim must be filed to cover shipping damage Damage...

Страница 14: ...es en el entorno circundante Siempre tome todas las precauciones razonables al usar este producto e instruya a todos los usuarios sobre las pautas de seguridad antes de su uso Siempre mantenga al meno...

Страница 15: ...a PRV tiene un ajuste nico especificado para liberar arriba y cerrar cerca de la presi n de trabajo La PRV se adhiere al producto mediante una placa de respaldo roscada lo que facilita su mantenimient...

Страница 16: ...ntes como el viento las olas y otros factores ambientales al colocar este art culo Los art culos inflables pueden ser inestables con vientos fuertes Revise el agua y el lecho marino en busca de objeto...

Страница 17: ...e producto El uso inadecuado de una lavadora a presi n puede da ar o destruir el producto Limpieza b sica Use un cepillo de cerdas suaves o una esponja con jab n suave y agua fresca Limpieza dif cil p...

Страница 18: ...sature ligeramente 9 Repita 7 8 para agregar una segunda capa de pegamento de la misma manera 10 Alinee el parche usando el contorno de l piz como gu a Una vez que las superficies se toquen la uni n...

Страница 19: ...n funci n de la condici n y el uso para cr dito a la sola discreci n de Aquaglide Qu NO cubre la garant a Uso y desgaste normal Da os durante el transporte se debe presentar una reclamaci n de transpo...

Страница 20: ...ine des bateaux des quais ou d autres obstacles durs Toujours maintenir un d gagement vertical ad quat au dessus de cet l ment en particulier lorsqu il est utilis dans les piscines int rieures Toujour...

Страница 21: ...duit peut devenir instable s il est sous rempli et peut ne pas prendre en charge la capacit indiqu e Utilisez un manom tre manom tre pour surveiller attentivement la pression d air dans le produit en...

Страница 22: ...ou la mort NE JAMAIS attacher le produit une station d accueil 4 Utilisez une ligne d amarrage verticale pour chaque anneau d ancrage avec une ancre de poids appropri e une vis de mise la terre ou un...

Страница 23: ...du soleil r duira la dur e de vie du produit et peut endommager le produit Appliquez r guli rement un protecteur UV sur les surfaces expos es pour assurer la dur e de vie de votre produit Trouvez plu...

Страница 24: ...les surfaces se touchent l adh rence sera imm diate 11 Appliquez le patch en commen ant par un coin et en travaillant vers l ext rieur 12 Frottez fermement du centre vers l ext rieur pendant 1 2 minu...

Страница 25: ...r dit la seule discr tion d Aquaglide Qu est ce qui n est PAS couvert par la garantie L usure normale Dommages dus au transport une r clamation de fret doit tre d pos e pour couvrir les dommages li s...

Страница 26: ...n Sie ber diesem Element immer einen ausreichenden vertikalen Abstand ein insbesondere bei Verwendung in Innenpools Pumpen Sie jede Luftkammer vor dem Gebrauch immer auf den angegebenen Arbeitsdruck a...

Страница 27: ...tzen Verwenden Sie ein Manometer um den Luftdruck im Produkt sorgf ltig zu berwachen insbesondere in hei en oder k hlen Zeiten Tabelle 1 Arbeitsdruck nach Kammer Velocity Slide 10 0 1 Suchen Sie einen...

Страница 28: ...iner Erdungsschraube oder einem Erdungsanker an der Basis F r freiliegende Verankerungen oder Wassertiefen von mehr als 20 Fu 6 m k nnen Z gel bevorzugt sein die zwei Ringe mit einer Festmacherleine v...

Страница 29: ...unserer Website Aquaglide com Ersatzteile Artikel wie Ventile PRVs Griffe Ringe und anderes Zubeh r k nnen sich gelegentlich abnutzen und m ssen ausgetauscht werden um die volle Funktion Ihres Produk...

Страница 30: ...end 12 1 2 Minuten lang fest von der Mitte nach au en reiben 13 Mindestens 2 Stunden aush rten lassen 12 Stunden f r volle St rke aush rten Anerkennung der Risikovereinbarung Durch das Zusammenbauen u...

Страница 31: ...en Was ist NICHT von der Garantie abgedeckt Normaler Verschlei Frachtschaden Frachtanspruch muss eingereicht werden um Versandsch den abzudecken Sch den w hrend der Lagerung Einfrieren oder andere Sch...

Страница 32: ...stand up paddle boards Designed by devout adventurers in Bend Oregon our suite of products have been crafted to suit all your water sports needs with availability in over 70 countries Aquaglide Globa...

Отзывы: