Aquaglide RECOIL TRAMP 17.0 Скачать руководство пользователя страница 29

www.aquaglide.com

29

Gewerblicher Pool:

1. Die Produktplatzierung im gewerblichen Pool sollte im Voraus sorgfältig überprüft werden, um die zulässigen 

Mindestwassertiefen, den Sicherheitsabstand zu harten Gegenständen (Poolkante) und die Anforderungen an den vertikalen 

Abstand zu berücksichtigen. Die meisten Wohnpools können diese Anforderungen nicht erfüllen.

2. Poolliegeplätze verwenden normalerweise mindestens 4 horizontale Festmacherleinen aus strapazierfähigem Gummiband. 

Zusätzliche horizontale Liegeplätze sollten hinzugefügt werden, um die Stabilität zu erhöhen und bei größeren Produktgruppen 

nach Bedarf.

3. Horizontale Liegeplätze werden normalerweise an Pool-Ankeraugen angebracht, wie sie zum Sichern von Bojenleinen 

verwendet werden. Passen Sie die Festmacher an, um die Produkte jederzeit unter Spannung zu halten.

Operation

Recoil Tramp 17.0 ist ein schwimmender Türsteher für den Einsatz in Wasser. Benutzer sollen aktiv in der Nähe der Mitte der 

Sprungfläche springen. Benutzer können auch stehen, sitzen oder sich zum Spielen oder Entspannen hinlegen. Während des 

Springens benötigt jeder Benutzer für eine sichere Verwendung einen Durchmesser von mindestens 1,5 m. Infolgedessen listet 

das Produkt unterschiedliche Benutzerkapazitäten beim Hüpfen im Vergleich zum Faulenzen auf. Bouncer enthält eine C-Deck-

Plattform zum Einsteigen vom Wasser aus.

PVC-Oberflächen sind bei Nässe rutschiger, was beim Gehen, Klettern oder Springen zu Gleichgewichtsstörungen führen kann.

Arbeitsdruck aufrechterhalten:

 Der Luftdruck ist temperaturabhängig. Überprüfen Sie vor und während des Gebrauchs 

immer den richtigen Arbeitsdruck, da wechselnde Temperaturen den Innendruck beeinflussen können. Wenn das Produkt 

Anzeichen von Instabilität oder Druckverlust aufweist, stellen Sie die Verwendung ein, bis das Produkt wieder unter Arbeitsdruck 

steht und / oder Reparaturen durchgeführt wurden.

Lasten verteilen:

 Konzentrieren Sie während des Gebrauchs nicht mehr als 136 kg in einem Bereich.

Verwalten von Winden / Stürmen:

 Wenn starke Winde (25 kt +) oder Stürme zu erwarten sind, stellen Sie die Verwendung 

ein. Nehmen Sie das Produkt aus dem Wasser und sichern oder lagern Sie es.

Verbindungen überprüfen:

 Überprüfen Sie regelmäßig, ob alle Verbindungen sicher sind. Ersetzen Sie alle Verbindungsgurte, 

die Anzeichen von Verschleiß aufweisen.

Reinigen und warten:

 Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Produkt sauber ist und alle Griffe und Zubehörteile ordnungsgemäß 

funktionieren. Jeder Standort erfordert einen eigenen Reinigungs- / Wartungsplan. Regelmäßige Reinigung und regelmäßige 

Wartung sind jedoch erforderlich, um eine vollständige Produktlebensdauer sicherzustellen. Ersetzen Sie alle Griffe oder 

Zubehörteile, die Gebrauchsspuren aufweisen.

Festmacher prüfen:

 Festmacher und Anker regelmäßig prüfen, insbesondere nach extremen Bedingungen. Ersetzen Sie alle 

Gegenstände, die Anzeichen von Verschleiß oder dauerhafter Dehnung aufweisen.

PFLEGE & WARTUNG

Eine ordnungsgemäße Reinigung, Wartung und Lagerung ist wichtig, um die Lebensdauer Ihres Produkts zu verlängern. 

Verwenden Sie für dieses Produkt keine Reinigungsmittel auf Erdölbasis. Die unsachgemäße Verwendung eines 

Hochdruckreinigers kann das Produkt beschädigen oder zerstören.

Grundreinigung:

 Verwenden Sie eine weiche Bürste oder einen Schwamm mit milder Seife und frischem Wasser.

Schwierige Reinigung:

 Bei starken Flecken, Meeresbewuchs, Algen, Schimmel, Schmutz und Ölen wenden Sie sich an Ihren 

Händler oder auf unserer Website Aquaglide.com an handelsübliche Reinigungslösungen.

UV-Schutzmittel:

 Langfristige Sonneneinstrahlung verkürzt die Lebensdauer des Produkts und kann das Produkt 

beschädigen. Tragen Sie regelmäßig ein UV-Schutzmittel auf freiliegende Oberflächen auf, um die Lebensdauer Ihres Produkts 

zu gewährleisten. Weitere Informationen zu professionellen UV-Schutzmitteln erhalten Sie von Ihrem Händler oder auf unserer 

Website Aquaglide.com.

Ersatzteile:

 Artikel wie Ventile, PRVs, Griffe, Ringe und anderes Zubehör können sich gelegentlich abnutzen und müssen 

ausgetauscht werden, um die volle Funktion Ihres Produkts aufrechtzuerhalten. Erkundigen Sie sich bei Ihrem Händler oder auf 

unserer Website Aquaglide.com nach verfügbaren Teilen und Anweisungen zum Austausch.

LAGER

Reinigen, schützen, trocknen:

 Produkt reinigen und vor der Lagerung UV-Schutzmittel auftragen. UV-Schutz konditioniert das 

PVC-Material und schützt vor Schmutzansammlungen während der Lagerung. Vergewissern Sie sich vor dem Falten, dass das 

Produkt vollständig trocken ist.

Entleeren & Falten:

 Produkt vollständig entleeren. Erwägen Sie die Verwendung einer elektrischen Pumpe im Modus 

„Entleeren“. Ventil schließen, um Luftrückführung zu verhindern. Entleertes Produkt ähnlich wie Originalverpackung falten. Wenn 

Sie sich nicht sicher sind, falten Sie die Drittel ein und rollen Sie dann locker in Richtung der Ventile. Legen Sie das Produkt in die 

Originalverpackung, falls vorhanden.

Lagerung: 

Lagern Sie das Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung und schützen Sie es an einem sauberen, trockenen 

Ort wie einem versiegelten Schrank, einer Kiste oder einem Behälter vor Umwelteinflüssen, um eine ernsthafte Gefahr von 

Содержание RECOIL TRAMP 17.0

Страница 1: ...www aquaglide com 1 RECOIL TRAMP 17 0 Owner s Manual www aquaglide com...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ions L 17 ft 5 18 M W 17 ft 5 18 M H 3 ft 0 91 M Minimum Water Depth 8 ft 2 44 M 1x Recoil Tramp 1x 4 Way Bridle 1x Jump Mesh 8x Sections of Galvanized Frame 8x Frame Sleeves 8x Frame Bolts 64x Stainl...

Страница 4: ...eck injuries can cause serious injury paralysis or death Never follow other climbers an accidental fall may cause collision Never follow others immediately into the water wait until water is clear Alw...

Страница 5: ...2 6 Class D REACH ASTM F 24 100 122cm 213cm max 2 44m 8ft 4 5 m 15 ft 3 4 3 4 363 kg 800 lbs Bouncing Rebote Rebondir H pfen Max users Max usuarios Max utilisateurs Max Benutzer Max users Max usuarios...

Страница 6: ...e to lock in place See B Valve Operation To operate Halkey Roberts type HR valve press plunger and turn 90 degrees to set valve for inflate and product use plunger out 1 way airflow Press plunger and...

Страница 7: ...locking stainless quick link See F 5 Tighten link securely to ensure it cannot loosen or become disconnected in rough weather 9 Attach outer perimeter of spring pad cover to frame at each corner by pu...

Страница 8: ...ee steps H 14 Recoil trampolines also have unique attachment rings on 1 side for a slide option Small 12 14 Slide fits Recoil 14 0 only and Large 16 17 Slide fits Recoil 17 0 only Slide sizes are not...

Страница 9: ...h weather When Recoil trampoline including slide log and launch bag is the primary feature it is typical to anchor only the trampoline If other main features are added to build a mini park multiple an...

Страница 10: ...ial to help prolong the life of your product Do not use petroleum based cleaners on this product Improper use of a pressure washer can damage or destroy the product Basic Cleaning Use soft bristly bru...

Страница 11: ...d trapping air bubbles Rub firmly from center outward Fabric Reinforced PVC with Glue Repair included Ideal for Duratex or dropstitch repairs Optional Adhesive HH 66 1 With leak located deflate produc...

Страница 12: ...common sense ARBITRATION In further consideration of the sale to you of this product and any of its components you hereby agree to submit to binding arbitration any and all claims which you believe yo...

Страница 13: ...of Aquaglide What is NOT Covered Under Warranty Normal wear and tear Freight damage freight claim must be filed to cover shipping damage Damage while in storage freeze or other damage Repairable cuts...

Страница 14: ...menos la distancia m nima de seguridad especificada lejos del borde de la piscina botes muelles u otras obstrucciones dif ciles Mantenga siempre un espacio libre vertical adecuado por encima de este e...

Страница 15: ...serte la manguera de la bomba de aire con la conexi n de v lvula adecuada en la v lvula principal 1 aseg rela en su lugar Use la bomba para inflar la v lvula principal 1 a la presi n de trabajo como s...

Страница 16: ...do Infle completamente una vez realizada la conexi n adecuada Ver J Anclaje El anclaje adecuado es esencial para la seguridad y el rendimiento de este producto Se recomienda el uso de servicios profes...

Страница 17: ...regular y un mantenimiento peri dico para garantizar la vida til completa del producto Reemplace cualquier manija o accesorio que muestre signos de desgaste Comprobaci n de amarres compruebe peri dica...

Страница 18: ...del parche Pegue uniformemente hasta el contorno del l piz Pegue la parte posterior del parche 8 Deje curar el pegamento 30 60 segundos hasta que la superficie se sature ligeramente 9 Repita 7 8 para...

Страница 19: ...excesivo incluido un inflado excesivo t rmico por exposici n al sol Vandalismo o da o intencionado Fallo del producto debido a fuerza mayor casos fortuitos o inclemencias del tiempo Mantenimiento y o...

Страница 20: ...s durs Toujours maintenir un d gagement vertical ad quat au dessus de cet l ment en particulier lorsqu il est utilis dans les piscines int rieures Toujours gonfler chaque chambre air la pression de se...

Страница 21: ...nel 3 Ins rez le tuyau de la pompe air avec le raccord de vanne appropri dans la vanne principale 1 verrouillez le en place Utilisez la pompe pour gonfler la vanne principale 1 la pression de service...

Страница 22: ...r cette configuration d anneau de journal Le journal est mieux attach au moins partiellement d gonfl Gonflez compl tement une fois la connexion tablie Voir J Ancrage Un ancrage ad quat est essentiel l...

Страница 23: ...ents forts 25 n uds et plus ou des temp tes sont pr vus cessez l utilisation Retirez le produit de l eau et s curisez le ou stockez le V rifiez les connexions v rifiez r guli rement que toutes les con...

Страница 24: ...ntre vers l ext rieur PVC renforc de tissu avec r paration de colle inclus Id al pour les r parations Duratex ou dropstitch Adh sif en option HH 66 1 Une fois la fuite localis e d gonfler le produit A...

Страница 25: ...uits r sidentiels est de 3 trois ans compter de la date d achat lorsqu ils sont utilis s des fins r sidentielles Les produits r sidentiels faisant l objet d une demande de garantie approuv e peuvent t...

Страница 26: ...n Sie ber diesem Element immer einen ausreichenden vertikalen Abstand ein insbesondere bei Verwendung in Innenpools Pumpen Sie jede Luftkammer vor dem Gebrauch immer auf den angegebenen Arbeitsdruck a...

Страница 27: ...Den Luftpumpenschlauch mit dem richtigen Ventilanschluss in das Hauptventil 1 einf hren und einrasten lassen Pumpen Sie das Hauptventil 1 mit der Pumpe auf den Arbeitsdruck auf wie in Tabelle 1 gezeig...

Страница 28: ...erbindung hergestellt ist Siehe J Verankerung Die richtige Verankerung ist f r die Sicherheit und Leistung dieses Produkts von entscheidender Bedeutung Verwendung professioneller Verankerungsdienste e...

Страница 29: ...Standort erfordert einen eigenen Reinigungs Wartungsplan Regelm ige Reinigung und regelm ige Wartung sind jedoch erforderlich um eine vollst ndige Produktlebensdauer sicherzustellen Ersetzen Sie alle...

Страница 30: ...den Sie L sungsmittel wie MEK Aceton oder Alkohol um den Patchbereich und die R ckseite des Patches zu reinigen Vollst ndig trocknen 4 Verwenden Sie Sandpapier um den Patch Bereich und die R ckseite d...

Страница 31: ...en nach alleinigem Ermessen von Aquaglide teilweise oder vollst ndig repariert oder ersetzt werden Wohnprodukte die l nger als 2 Jahre aber weniger als 3 Jahre verwendet werden k nnen nach alleinigem...

Страница 32: ...atersports has yielded world class aquaparks inflatable kayaks and stand up paddle boards Designed by devout adventurers in Bend Oregon our suite of products have been crafted to suit all your water s...

Отзывы: