background image

www.aquaglide.com

15

Ensamblaje

Productos inflables:

 Aquaglide fabrica algunos de los productos inflables de mayor calidad del mundo. Con el cuidado y 

mantenimiento adecuados, se espera que nuestros productos duren años con un uso normal. A continuación, enumeramos 
consejos e instrucciones importantes. Si no está seguro de algún punto, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio 
web en Aquaglide.com/contact-us.

Nota: 

consulte las instrucciones de anclaje (a continuación) antes de inflar este artículo. Los vientos fuertes pueden dificultar 

el control de este producto. Tenga en cuenta las condiciones climáticas antes de la instalación.

Bomba de aire:

 use una bomba de aire recomendada para inflar su producto. Para productos de este tamaño, es mejor 

utilizar una bomba eléctrica de gran volumen. Los requisitos de presión de aire son bajos: 5,0 psi (0,35 bar) o menos. No se 

recomiendan los compresores de aire diseñados para inflado a alta presión porque pueden provocar fácilmente un inflado 

excesivo.

Válvula (s):

 este producto utiliza una válvula de tipo Halkey Roberts (HR). La válvula se conecta al producto mediante una 

placa de respaldo roscada, lo que la hace fácilmente reemplazable en el improbable caso de que se dañe.

Acceda a la válvula con una moneda o una herramienta plana para girar la tapa a prueba de manipulaciones en sentido 
antihorario. Para cerrar, inserte la tapa y gírela en sentido horario con la misma herramienta. Nota: la tapa es el sello de aire 
secundario. Ver funcionamiento de la válvula. Ver A.

Para inflar, se requiere una bomba de aire con conexión de válvula de tipo Halkey Roberts (HR). Inserte el accesorio en la 
válvula y gírelo en sentido horario para bloquearlo en su lugar. Ver B.

Operación de la válvula:

 Para operar la válvula tipo Halkey Roberts (HR), presione el émbolo y gírelo 90 grados para ajustar 

la válvula para inflar y usar el producto (émbolo hacia afuera = flujo de aire de 1 vía). Presione el émbolo y gírelo 90 grados 
para desinflar (émbolo hacia adentro = flujo de aire de 2 vías). Nota: la válvula es un sello de aire primario. Después del 
inflado, cierre con la tapa para el sello secundario. Ver C.

La presión de trabajo adecuada para cada cámara se enumera a continuación. No llene en exceso ni en exceso. La presión 
excesiva puede dañar el producto y anular la garantía. No lo use sin la presión de aire adecuada. El producto puede volverse 
inestable si no se llena y es posible que no admita la capacidad indicada. Utilice un manómetro (manómetro) para controlar 
cuidadosamente la presión del aire en el producto, especialmente durante los períodos de calor o frío.

Cuadro 1 - Presión de trabajo por cámara - Full Deck 15.0

1. Ubique un área plana y seca con acceso al tomacorriente de la bomba eléctrica. La mejor posición de preparación tam-
bién facilitará el lanzamiento. Nunca arrastre el producto, ya que pueden producirse daños.

2. Despliegue el producto por completo y ubique la válvula principal [1]. Para ayudar al almacenamiento futuro, tenga en 

cuenta el método original de plegado y empaquetado. Retire la tapa de la válvula y confirme que la válvula esté en la posición 
de inflado (flujo de aire de 1 vía) (consulte el gráfico de funcionamiento de la válvula de frecuencia cardíaca).

3. Inserte la manguera de la bomba de aire con la conexión de válvula adecuada en la válvula principal [1], asegúrela en su 

lugar. Use la bomba para inflar la válvula principal [1] a la presión de trabajo como se muestra en la tabla 1. Verifique que la 

presión sea la adecuada usando un manómetro. Reemplace la tapa de la válvula.

4. Si usa este producto solo, continúe con el siguiente paso para obtener instrucciones de inicio. Si este elemento se 
adjuntará a otros, siga los pasos a continuación para preparar las conexiones antes del lanzamiento. Cuando conecte varios 
elementos juntos, siga las pautas cuidadosamente. Utilice únicamente correas de sujeción Vario-lock de dos pasos y anillos 
de conexión Aquaglide. Ver D.
  
a. Full Deck 15.0 es un elemento de “conector”. Las correas deben colocarse primero en los elementos “Conector” (por 

ejemplo: Swimstep, Splashmat, Speedway, Breezeway o Deck) solo donde se necesite una conexión. Su configuración 
determina cuántas correas se necesitan; puede utilizar todas, algunas o ninguna de las correas suministradas.

b. Los elementos de “conector” generalmente van entre elementos de funciones o se adjuntan a ellos. Los conectores no 
deben estar conectados a otros conectores.

c. Utilice todos los anillos disponibles para realizar la conexión. Las conexiones estándar usan 5 anillos. Algunos artículos 
usan 3 u ocasionalmente 7 anillos / correas. Full Deck 15.0 tiene juegos de 5 anillos en 2 extremos.

d. Después de las instrucciones de lanzamiento (a continuación), flote el “Conector” con las correas necesarias unidas en la 

posición deseada. Nota: se requiere un juego de anillos de conexión a juego en el elemento de característica.

e. Sujete la correa central al anillo central del elemento de característica. Conecte sin apretar, luego trabaje hacia afuera hasta 
que todas las correas estén conectadas.

Válvula [pedido de inflado]

Presión de trabajo en psi (bar)

PRINCIPAL [1] 

5.0 psi (0,345 bar)

Содержание FULL DECK 15.0

Страница 1: ...www aquaglide com 1 FULL DECK 15 0 Owner s Manual www aquaglide com ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...glide com 3 Capacity 4 Person 4 Adult or 4 Child Dimensions L 15 ft 4 57 M W 5 1 ft 1 55 M H 0 3 ft 0 10 M Minimum Water Depth 3 2 ft 0 96 M 1x Full Deck 15 0 1x Repair Kit 10x Vario Lock Straps FULL DECK 15 0 ...

Страница 4: ...neck injuries can cause serious injury paralysis or death Never follow other climbers an accidental fall may cause collision Never follow others immediately into the water wait until water is clear Always remove personal items such as rings watches or other sharp objects before use Never use at night in low light or in other adverse conditions Never use in recreational pools Supervised use in publ...

Страница 5: ...www aquaglide com 5 FULL DECK 15 0 Compliant with EN ISO 25649 2017 1 2 6 Class D REACH ASTM F 24 100 122cm 213cm max 4 0 96m 3 2ft 3 0 m 10 ft 4 363 kg 800 lbs ...

Страница 6: ...ccess valve using a coin or flat tool to twist the tamper resistant cap counter clockwise To close insert the cap and twist clockwise using the same tool Note cap is the secondary air seal See A To inflate an air pump with Halkey Roberts type HR valve fitting is required Insert fitting into valve and twist clockwise to lock in place See B Valve Operation To operate Halkey Roberts type HR valve pre...

Страница 7: ...step Splashmat Speedway Breezeway or Deck only where a connection is needed Your configuration determines how many straps are needed you may use all some or none of the straps supplied b Connector items generally go between or attach to feature items Connectors should not be attached to other connectors c Use all available rings to make connection Standard connections use 5 rings Some items use 3 ...

Страница 8: ... to product injury or death NEVER tie the product to a dock 4 Use one vertical mooring line for each anchor ring with an appropriate weight anchor ground screw or earth anchor at base 5 Anchor weight recommendations based on average conditions Sites with potential for extreme weather strong tides currents winds and or swell should consider using up to 50 additional weight or holding power 6 Instal...

Страница 9: ... made Disperse loads Do not concentrate more than 300lb 136kg in any one area during use Manage Winds Storms If strong winds 25kts or storms are expected discontinue use Remove product from water and secure or store it Check Connections Regularly check to confirm that all connections are secure Replace any connecting straps showing any signs of wear Clean Maintain Regularly check to confirm produc...

Страница 10: ...maintain the full function of your product Check with your distributor or on our website Aquaglide com for available parts and replacement instructions STORAGE Clean Protect Dry Clean product and consider applying UV protectant before storage UV protectant conditions the PVC material and will help protect against dirt accumulation during storage Confirm product is completely dry before folding Def...

Страница 11: ...id trapping air bubbles Rub firmly from center outward Fabric Reinforced PVC with Glue Repair included Ideal for Duratex or dropstitch repairs Optional Adhesive HH 66 1 With leak located deflate product Arrange work surface so that repair is most accessible 2 Cut matching PVC patch material using sharp scissors or razor knife Round corners approximately radius Patch should cover 1 2 5cm outside le...

Страница 12: ... common sense ARBITRATION In further consideration of the sale to you of this product and any of its components you hereby agree to submit to binding arbitration any and all claims which you believe you may have against Aquaglide arising from the use of any Aquaglide equipment or products The arbitration shall be pursuant to the rules of the American Arbitration Association Arbitration shall be co...

Страница 13: ... of Aquaglide What is NOT Covered Under Warranty Normal wear and tear Freight damage freight claim must be filed to cover shipping damage Damage while in storage freeze or other damage Repairable cuts punctures or tears due to external forces Damage caused by sharp object when opening boxed product Damage caused by dragging product Damage caused by exceeding the maximum weight and or user capacity...

Страница 14: ...iales en el entorno circundante Siempre tome todas las precauciones razonables al usar este producto e instruya a todos los usuarios sobre las pautas de seguridad antes de su uso Siempre mantenga al menos la distancia mínima de seguridad especificada lejos del borde de la piscina botes muelles u otras obstrucciones difíciles Mantenga siempre un espacio libre vertical adecuado por encima de este el...

Страница 15: ... un manómetro manómetro para controlar cuidadosamente la presión del aire en el producto especialmente durante los períodos de calor o frío Cuadro 1 Presión de trabajo por cámara Full Deck 15 0 1 Ubique un área plana y seca con acceso al tomacorriente de la bomba eléctrica La mejor posición de preparación tam bién facilitará el lanzamiento Nunca arrastre el producto ya que pueden producirse daños ...

Страница 16: ...llo de anclaje con un ancla de peso apropiado tornillo de tierra o ancla de tierra en la base 5 Recomendaciones de peso de anclaje basadas en condiciones promedio Los sitios con potencial para condiciones climáticas extremas fuertes mareas corrientes vientos y o oleaje deben considerar usar hasta un 50 de peso adicional o poder de retención 6 Instale anclajes y líneas de amarre antes de inflar est...

Страница 17: ...o Limpiar Proteger Secar Limpiar el producto y considerar aplicar protector UV antes de almacenarlo El protector UV acondiciona el material de PVC y ayudará a protegerlo contra la acumulación de suciedad durante el almacenamiento Confirme que el producto esté completamente seco antes de doblarlo Desinflar y doblar desinflar el producto por completo considere usar la bomba eléctrica en el modo desi...

Страница 18: ... y utilizando el sentido común ARBITRAJE En consideración adicional a la venta a usted de este producto y cualquiera de sus componentes por la presente acepta someter a arbitraje vinculante todas y cada una de las reclamaciones que crea que puede tener contra Aquaglide que surjan del uso de cualquier equipo o producto Aquaglide El arbitraje se realizará de conformidad con las reglas de la Asociaci...

Страница 19: ...o Si tiene una fuga muestre la fuga con y sin agua jabonosa Envío de reclamo de garantía Las reclamaciones de garantía pueden ser enviadas por el consumidor final o por medio del distribuidor si corresponde Reúna la información en los requisitos de reclamación y seleccione Enviar reclamación de garantía a continuación Ingrese información clara y completa incluida su información de contacto Una vez...

Страница 20: ...e des bateaux des quais ou d autres obstacles durs Toujours maintenir un dégagement vertical adéquat au dessus de cet élément en particulier lorsqu il est utilisé dans les piscines intérieures Toujours gonfler chaque chambre à air à la pression de service spécifiée avant utilisation Un sous gonflage peut provoquer des blessures dues à l instabilité Assurez vous toujours que les connexions sont ser...

Страница 21: ...le de pliage et d emballage Retirez le capuchon de la vanne et confirmez que la vanne est en position de gonflage débit d air unidirectionnel voir le graphique de fonctionnement de la vanne HR 3 Insérez le tuyau de la pompe à air avec le raccord de vanne approprié dans la vanne principale 1 verrouillez le en place Utilisez la pompe pour gonfler la vanne principale 1 à la pression de service comme ...

Страница 22: ...erciale 1 Le placement du produit dans une piscine commerciale doit être soigneusement vérifié à l avance pour confirmer les tolérances pour la profondeur d eau minimale indiquée la distance de sécurité loin des objets durs bord de la piscine et les exigences de dégagement vertical La plupart des piscines résidentielles ne peuvent pas répondre à ces exigences 2 Les amarres de piscine utilisent gén...

Страница 23: ... l accumulation de saleté pendant le stockage Vérifiez que le produit est complètement sec avant de le plier Dégonfler et plier Dégonfler complètement le produit Pensez à utiliser une pompe électrique en mode dégonfler Fermer la vanne pour empêcher le retour d air Pliez le produit dégonflé de la même manière que l emballage d origine En cas d incertitude pliez en tiers puis roulez légèrement vers ...

Страница 24: ...rtoriées dans ce manuel du propriétaire et en faisant preuve de bon sens ARBITRAGE En tenant compte de la vente de ce produit et de l un de ses composants vous acceptez par la présente de soumettre à un arbitrage exécutoire toutes les réclamations que vous pensez avoir contre Aquaglide découlant de l utilisation de tout équipement ou produit Aquaglide L arbitrage sera conforme aux règles de l Amer...

Страница 25: ...flage thermique dû à l exposition au soleil Vandalisme ou dommages intentionnels Panne du produit due à un cas de force majeure cas de force majeure ou intempéries Maintenance et ou nettoyage inadéquats Dommages causés par des animaux ou des plantes y compris la croissance marine Dommages causés par des produits chimiques ou une eau de mauvaise qualité Exigences de réclamation de garantie 1 Preuve...

Страница 26: ...indestens den angegebenen Mindestabstand zu Poolkanten Booten Docks oder anderen harten Hindernissen ein Halten Sie über diesem Element immer einen ausreichenden vertikalen Abstand ein insbesondere bei Verwendung in Innenpools Pumpen Sie jede Luftkammer vor dem Gebrauch immer auf den angegebenen Arbeitsdruck auf Eine zu geringe Inflation kann aufgrund von Instabilität zu Verletzungen führen Stelle...

Страница 27: ...achen insbesondere in heißen oder kühlen Zeiten Tabelle 1 Arbeitsdruck nach Kammer Full Deck 15 0 1 Suchen Sie einen flachen trockenen Bereich mit Zugang zur Steckdose für die elektrische Pumpe Die beste Setup Position erleichtert auch das Starten Ziehen Sie niemals ein Produkt da dies zu Beschädigungen führen kann 2 Falten Sie das Produkt vollständig auseinander und suchen Sie das Hauptventil 1 B...

Страница 28: ...ring eine vertikale Festmacherleine mit einem geeigneten Gewichtsanker einer Erdungsschraube oder einem Erdungsanker an der Basis 5 Empfehlungen zum Ankergewicht basierend auf den Durchschnittsbedingungen Standorte mit extremem Wetter starken Gezeiten Strömungen Winden und oder Wellengang sollten in Betracht ziehen bis zu 50 zusätzliches Gewicht oder Haltekraft zu verwenden 6 Installieren Sie Anke...

Страница 29: ...r Website Aquaglide com nach verfügbaren Teilen und Anweisungen zum Austausch LAGER Reinigen schützen trocknen Produkt reinigen und vor der Lagerung UV Schutzmittel auftragen UV Schutz konditioniert das PVC Material und schützt vor Schmutzansammlungen während der Lagerung Vergewissern Sie sich vor dem Falten dass das Produkt vollständig trocken ist Entleeren Falten Produkt vollständig entleeren Er...

Страница 30: ...rwendung des Produkts erklären Sie sich frei damit einverstanden alle bekannten und unbekannten Verletzungsrisiken während der Verwendung dieses Geräts zu übernehmen anzuerkennen und zu akzeptieren Die mit dem Sport verbundenen Risiken können erheblich reduziert werden indem die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Warnrichtlinien eingehalten und der gesunde Menschenverstand angewendet wird ...

Страница 31: ...au Verblassen Schäden oder Ausfälle aufgrund von Überfüllung einschließlich thermischer Überfüllung durch Sonneneinstrahlung Vandalismus oder beabsichtigte Beschädigung Produktversagen aufgrund höherer Gewalt höherer Gewalt oder schlechtem Wetter Unsachgemäße Wartung und oder Reinigung Schäden durch Tiere oder Pflanzen einschließlich Meereswachstum Schäden durch Chemikalien oder schlechte Wasserqu...

Страница 32: ...watersports has yielded world class aquaparks inflatable kayaks and stand up paddle boards Designed by devout adventurers in Bend Oregon our suite of products have been crafted to suit all your water sports needs with availability in over 70 countries Aquaglide Global Headquarters 1345 NW Wall St Bend OR 97703 Connelly Skis LLC DBA Aquaglide 20621 52nd Avenue West Lynnwood WA 98036 ...

Отзывы: