Aquaglide 16-17 SLIDE (LARGE) Скачать руководство пользователя страница 18

www.aquaglide.com

18

FRANÇAIS

Il est de la responsabilité du propriétaire de lire le manuel de l’utilisateur et d’enseigner à tous les utilisateurs comment utiliser 
ces produits en toute sécurité. Ce manuel du propriétaire est destiné à vous alerter sur certaines des conditions potentielle-
ment dangereuses qui peuvent survenir lors de l’utilisation de ce produit.

Mises en garde

L’utilisation de ce produit et la participation au sport impliquent des RISQUES INHÉRENTS de BLESSURES GRAVES ou de 

MORT. L’utilisateur ASSUME TOUS LES RISQUES de blessure ou de mort.

• TOUJOURS porter un gilet de sauvetage ou un vêtement de flottaison individuel (VFI) correctement ajusté USCG type III / 

niveau 70N, ISO / CE ou tout autre organisme approuvé dans la zone d’utilisation.

• NE JAMAIS utiliser sous l’influence de l’alcool ou de drogues.

• Ne laissez JAMAIS les enfants sans surveillance. Utiliser UNIQUEMENT sous la surveillance d’un adulte compétent. Non 
destiné à être utilisé par des enfants de moins de 5 ans.
• NE JAMAIS placer les poignets ou les pieds dans les poignées.

• NE JAMAIS utiliser dans de l’eau à moins de [la profondeur minimale spécifiée pour ce produit {pieds (mètres)}] de 

profondeur.

• NE JAMAIS utiliser à moins de [la distance de sécurité minimale spécifiée de {pieds (mètres)} de l’embarcation, du rivage, 

des quais, des pilotis ou d’autres obstacles.
• NE JAMAIS nager sous ce produit.
• Ne plongez JAMAIS depuis ce produit.
• NE JAMAIS dépasser le nombre d’utilisateurs recommandé par le fabricant pour ce produit.
• N’ajoutez JAMAIS de matériel ou d’autres accessoires non fournis par le fabricant.

• Ce produit n’est pas un vêtement de flottaison individuel.

• TOUJOURS lire le manuel de l’utilisateur avant utilisation.
 

Précautions

Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous alerter de certaines des conditions potentiellement dangereuses qui peuvent 
survenir lors de l’utilisation de ce produit. D’autres risques imprévus peuvent exister, alors faites toujours preuve de prudence 
et de bon sens. Veuillez contacter le revendeur ou le fabricant de ce produit si vous avez des questions sur l’assemblage, le 
fonctionnement ou l’utilisation en toute sécurité de ce produit.
• Lisez toujours attentivement ce manuel d’utilisation avant de l’utiliser et suivez les instructions.
• Limitez toujours l’utilisation aux nageurs uniquement. Cet article n’offre aucune protection contre la noyade.
• Soyez toujours conscient des dangers potentiels dans l’environnement environnant.
• Prenez toujours toutes les précautions raisonnables lors de l’utilisation de ce produit et informez tous les utilisateurs des 
consignes de sécurité avant de l’utiliser.

• Maintenez toujours au moins la distance de sécurité minimale spécifiée loin du bord de la piscine, des bateaux, des quais 

ou d’autres obstacles durs.
• Toujours maintenir un dégagement vertical adéquat au-dessus de cet élément, en particulier lorsqu’il est utilisé dans les 
piscines intérieures.

• Toujours gonfler chaque chambre à air à la pression de service spécifiée avant utilisation. Un sous-gonflage peut provoquer 

des blessures dues à l’instabilité.
• Assurez-vous toujours que les connexions sont serrées et qu’il n’y a pas d’espace entre les éléments.

• Vérifiez régulièrement les amarres et les sangles de liaison. Remplacez toujours toute partie présentant des signes d’usure.

• Ne jamais utiliser sans un ancrage approprié et une profondeur d’eau minimale adéquate pour ce produit.
• Ne dépassez jamais le poids maximum ou la capacité utilisateur indiqués pour ce produit.
• Toujours répartir uniformément le poids des utilisateurs ou du matériel pour éviter un chavirage possible.
• N’essayez jamais de faire des sauts périlleux en utilisant cet article. Les blessures à la tête et / ou au cou peuvent entraîner 
des blessures graves, une paralysie ou la mort.
• Ne suivez jamais les autres grimpeurs - une chute accidentelle peut provoquer une collision.
• Ne suivez jamais les autres immédiatement dans l’eau - attendez que l’eau soit claire.
• Retirez toujours les objets personnels tels que bagues, montres ou autres objets tranchants avant utilisation.
• Ne l’utilisez jamais la nuit, dans des conditions de faible éclairage ou dans d’autres conditions défavorables.
• Ne jamais utiliser dans les piscines récréatives. Une utilisation surveillée dans des piscines publiques ou commerciales est 
acceptable.

• Sécurisez toujours le produit lorsqu’il n’est pas utilisé pour empêcher l’accès par d’autres utilisateurs.

• Assurez-vous toujours de l’ancrage correct du produit avant l’utilisation.

Avertissement d’eau salée

Une exposition prolongée à l’eau salée peut endommager et / ou raccourcir la durée de vie prévue de ce produit. L’environnement 
marin comprend de nombreux éléments dommageables, notamment la corrosion, l’abrasion et les dommages causés par la vie marine 
comme les balanes. Un nettoyage et un rinçage réguliers à l’eau douce peuvent réduire ces risques. Une peinture antisalissure sans 
PVC doit être utilisée pour aider à protéger ce produit contre la croissance marine.

 Les dommages causés par l’exposition à l’eau 

salée ne sont pas couverts par la garantie.

Assemblée

Produits gonflables 

- Aquaglide fabrique certains des produits gonflables de la plus haute qualité au monde. Avec des 

soins et un entretien appropriés, nos produits devraient durer des années dans des conditions normales d’utilisation. Nous 
énumérons ci-dessous des conseils et des instructions importants. En cas de doute sur un point, veuillez nous contacter via 
notre site Web à Aquaglide.com/contact-us.

Remarque:

 voir les instructions d’ancrage (ci-dessous) avant de gonfler cet article. Des vents forts peuvent rendre difficile le 

contrôle de ce produit. Soyez conscient des conditions météorologiques avant l’installation.

Содержание 16-17 SLIDE (LARGE)

Страница 1: ...www aquaglide com 1 16 17 SLIDE LARGE Owner s Manual www aquaglide com ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...www aquaglide com 3 Capacity 1 Person 1 Adult or 1 Child Dimensions L 8 ft 2 4 M W 2 ft 0 6 M H 5 ft 1 52 M Minimum Water Depth 8 ft 2 44 M 1x 16 17 Slide 1x Repair Kit 4x Slide Straps 16 17 SLIDE LARGE ...

Страница 4: ...neck injuries can cause serious injury paralysis or death Never follow other climbers an accidental fall may cause collision Never follow others immediately into the water wait until water is clear Always remove personal items such as rings watches or other sharp objects before use Never use at night in low light or in other adverse conditions Never use in recreational pools Supervised use in publ...

Страница 5: ...www aquaglide com 5 16 17 SLIDE Compliant with EN ISO 25649 2017 1 2 6 Class D REACH ASTM F 24 100 122cm 213cm max 1 2 44m 8ft 3 0 m 10 ft 1 114 kg 250 lbs ...

Страница 6: ... a coin or flat tool to twist the tamper resistant cap counter clockwise To close insert the cap and twist clockwise using the same tool Note cap is the secondary air seal See valve operation See A To inflate an air pump with Halkey Roberts type HR valve fitting is required Insert fitting into valve and twist clockwise to lock in place See B Valve Operation To operate Halkey Roberts type HR valve ...

Страница 7: ...mpoline is properly anchored before using this item 5 To launch product lift completely and place in water Never drag product as damage may occur 6 Large Slide has unique attachment straps designed only for attachment to AG bouncers and trampolines Small Slide 12 14 fits Ricochet 12 0 and Recoil 14 0 only Large Slide 16 17 fits Ricochet 16 0 and Recoil 17 0 only Slide sizes are not interchangeable...

Страница 8: ...ar Check Moorings Regularly check mooring lines and anchors especially after extreme conditions Replace any items showing signs of wear or permanent stretching OPERATION Proper anchoring is essential to the safety and performance of aquapark products Small Slide does not require anchoring but it must always be connected to an AG bouncer or trampoline that is properly anchored Open Water General gu...

Страница 9: ... replacement to maintain the full function of your product Check with your distributor or on our website Aquaglide com for available parts and replacement instructions STORAGE Clean Protect Dry Clean product and consider applying UV protectant before storage UV protectant conditions the PVC material and will help protect against dirt accumulation during storage Confirm product is completely dry be...

Страница 10: ...g paper backing Avoid trapping air bubbles Rub firmly from center outward Fabric Reinforced PVC with Glue Repair included Ideal for Duratex or dropstitch repairs Optional Adhesive HH 66 1 With leak located deflate product Arrange work surface so that repair is most accessible 2 Cut matching PVC patch material using sharp scissors or razor knife Round corners approximately radius Patch should cover...

Страница 11: ... common sense ARBITRATION In further consideration of the sale to you of this product and any of its components you hereby agree to submit to binding arbitration any and all claims which you believe you may have against Aquaglide arising from the use of any Aquaglide equipment or products The arbitration shall be pursuant to the rules of the American Arbitration Association Arbitration shall be co...

Страница 12: ...ed on condition and use for credit at the sole discretion of Aquaglide What is NOT Covered Under Warranty Normal wear and tear Freight damage freight claim must be filed to cover shipping damage Damage while in storage freeze or other damage Repairable cuts punctures or tears due to external forces Damage caused by sharp object when opening boxed product Damage caused by dragging product Damage ca...

Страница 13: ...iales en el entorno circundante Siempre tome todas las precauciones razonables al usar este producto e instruya a todos los usuarios sobre las pautas de seguridad antes de su uso Siempre mantenga al menos la distancia mínima de seguridad especificada lejos del borde de la piscina botes muelles u otras obstrucciones difíciles Mantenga siempre un espacio libre vertical adecuado por encima de este el...

Страница 14: ...indicada Utilice un manómetro manómetro para controlar cuidadosamente la presión del aire en el producto especialmente durante los períodos de calor o frío Cuadro 1 Presión de trabajo por cámara Large Slide 16 17 Válvula inflar orden Presión de trabajo en psi bar Principal 1 0 8 psi 0 055 bar 1 Ubique un área plana y seca con acceso al tomacorriente de la bomba eléctrica La mejor posición de prepa...

Страница 15: ...inar o trepar Las superficies deslizantes funcionarán mejor cuando estén previamente humedecidas Hay tratamientos químicos disponibles para reducir la fricción en las superficies deslizantes pero generalmente no son necesarios si los productos se mantienen limpios Mantenga la presión de trabajo la presión del aire depende de la temperatura Siempre confirme la presión de trabajo adecuada antes y du...

Страница 16: ... la fuga localizada corte el parche suministrado o Tear Aid Tipo B usando unas tijeras afiladas Esquinas redondeadas radio de aproximadamente El parche debe cubrir la fuga exterior de 1 2 5 cm en todas las direcciones 2 Utilice un disolvente como MEK acetona o alcohol para limpiar el área del parche Secar completamente 3 Despegue el respaldo de papel para exponer el adhesivo Alinee el parche y apl...

Страница 17: ...residencial Cobertura de la garantía productos residenciales La garantía del producto cubre todos los defectos críticos de fabricación incluidos la mano de obra en general fallas en las costuras y fallas del material debido a defectos de fabricación Términos de garantia El plazo de garantía para productos residenciales es de 3 tres años a partir de la fecha de compra cuando se utilizan para fines ...

Страница 18: ...tres obstacles durs Toujours maintenir un dégagement vertical adéquat au dessus de cet élément en particulier lorsqu il est utilisé dans les piscines intérieures Toujours gonfler chaque chambre à air à la pression de service spécifiée avant utilisation Un sous gonflage peut provoquer des blessures dues à l instabilité Assurez vous toujours que les connexions sont serrées et qu il n y a pas d espac...

Страница 19: ...r le stockage futur notez attentivement la méthode originale de pliage et d emballage Retirez le capuchon de la vanne et confirmez que la vanne est en position de gonflage débit d air à 1 voie voir le graphique de fonctionnement de la vanne HR 3 Insérez le tuyau de la pompe à air avec le raccord de vanne approprié dans la vanne principale 1 verrouillez le en place Utiliser la pompe pour gonfler la...

Страница 20: ...n cessez de l utiliser jusqu à ce que le produit soit remis sous pression de service et ou que les réparations soient effectuées Disperser les charges ne pas concentrer plus de 300 lb 136 kg dans une même zone pendant l utilisation Gérer les vents tempêtes si des vents forts 25 nœuds et plus ou des tempêtes sont prévus cessez l utilisation Retirez le produit de l eau et sécurisez le ou stockez le ...

Страница 21: ... pression Décollez le support en papier restant Évitez de piéger les bulles d air Frottez fermement du centre vers l extérieur PVC renforcé de tissu avec réparation de colle inclus Idéal pour les réparations Duratex ou dropstitch Adhésif en option HH 66 1 Une fois la fuite localisée dégonfler le produit Aménagez la surface de travail de manière à ce que la réparation soit la plus accessible 2 Coup...

Страница 22: ...ions de garantie La durée de la garantie des produits résidentiels est de 3 trois ans à compter de la date d achat lorsqu ils sont utilisés à des fins résidentielles Les produits résidentiels faisant l objet d une demande de garantie approuvée peuvent être réparés ou remplacés en partie ou entièrement à la seule discrétion d Aquaglide Les produits résidentiels utilisés depuis plus de 2 ans mais mo...

Страница 23: ...indestens den angegebenen Mindestabstand zu Poolkanten Booten Docks oder anderen harten Hindernissen ein Halten Sie über diesem Element immer einen ausreichenden vertikalen Abstand ein insbesondere bei Verwendung in Innenpools Pumpen Sie jede Luftkammer vor dem Gebrauch immer auf den angegebenen Arbeitsdruck auf Eine zu geringe Inflation kann aufgrund von Instabilität zu Verletzungen führen Stelle...

Страница 24: ...umpe Die beste Setup Position erleichtert auch das Starten Ziehen Sie niemals ein Produkt da dies zu Beschädigungen führen kann 2 Falten Sie das Produkt vollständig auseinander und suchen Sie das Hauptventil 1 Beachten Sie die ursprüngliche Falt und Verpackungsmethode genau um die zukünftige Lagerung zu erleichtern Entfernen Sie die Ventilkappe und vergewissern Sie sich dass sich das Ventil in der...

Страница 25: ...alten Der Luftdruck ist temperaturabhängig Überprüfen Sie vor und während des Gebrauchs immer den richtigen Arbeitsdruck da wechselnde Temperaturen den Innendruck beeinflussen können Wenn das Produkt Anzeichen von Instabilität oder Druckverlust aufweist stellen Sie die Verwendung ein bis das Produkt wieder unter Arbeitsdruck steht und oder Reparaturen durchgeführt wurden Lasten verteilen Konzentri...

Страница 26: ...erhalb des Lecks in alle Richtungen abdecken 2 Verwenden Sie Lösungsmittel wie MEK Aceton oder Alkohol um den Patchbereich zu reinigen Vollständig trocknen 3 Ziehen Sie den Papierträger ab um den Klebstoff freizulegen Patch ausrichten und Druck ausüben Ziehen Sie den restlichen Papierträger ab Vermeiden Sie das Einschließen von Luftblasen Von der Mitte nach außen fest reiben Gewebeverstärktes PVC ...

Страница 27: ...uden vorgesehen Garantiedeckung Wohnprodukte Die Produktgarantie deckt alle kritischen Herstellungsfehler ab einschließlich allgemeiner Verarbeitung Nahtfehler und Materialfehler aufgrund von Herstellungsfehlern Garantiebedingungen Die Garantiezeit für Haushaltsprodukte beträgt 3 drei Jahre ab Kaufdatum wenn sie für Wohnzwecke verwendet werden Wohnprodukte im Rahmen eines genehmigten Garantieanspr...

Страница 28: ...d stand up paddle boards Designed by devout adventurers in Bend Oregon our suite of products have been crafted to suit all your water sports needs with availability in over 70 countries Aquaglide Global Headquarters 1345 NW Wall St Bend OR 97703 Connelly Skis LLC DBA Aquaglide 20621 52nd Avenue West Lynnwood WA 98036 ...

Отзывы: