Aprimatic AT 250T Скачать руководство пользователя страница 5

5

 AT 250T

 

 

 

AVERTISSEMENTS CONCERNANT LE MANUEL D’INSTALLATION ET DE MAINTENANCE

CE MANUEL N’EST DESTINÉ QU’À DU PERSONNEL  QUALIFIÉ SPÉCIALISÉ DANS L’INSTALLATION

CE MANUEL D’INSTALLATION ET DE MAINTENANCE FAIT PARTIE INTÉGRANTE DU PRODUIT ET DOIT ÊTRE REMIS À L’USAGER. 

CONSERVER CE MANUEL D’UTILISATION ET MAINTENANCE AINSI QUE TOUT LE MATÉRIEL D’INFORMATION.

SYMBOLES UTILISÉS

Se réfère aux informations qu’il est indispensable de lire pour votre sécurité personnelle, pour la sécurité des autres et pour éviter des dommages matériels.
Se réfère aux avertissements concernant le recyclage.

        

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

 !Ve,-!%$!2*5%!(2-G!+f>g!)h-E4f1$-&.-!+-!.-!'84-!+-!41*+5$'%=!f2-&'5-))-,-&'!+5!,e,-!!,*+i)-=!)$1-!(''-&'$2-,-&'!)-%!!

!

 

avertissements contenus dans ce manuel dans la mesure où ils fournissent des informations importantes concernant la sécurité.

LA 

APRIMATIC

 EST À VOTRE DISPOSITION POUR TOUTE AUTRE INFORMATION OU CONSEIL QUE VOUS POURRIEZ DÉSIRER. 

MODÈLE ACHETÉ

: Ce manuel d’installation et de maintenance décrit tous les modèles disponibles  du produit. Il est donc possible que certaines variantes ne soient pas 

disponibles sur le modèle que vous venez d’acheter.

AVERTISSEMENTS ET OBLIGATIONS GÉNÉRALES IMPORTANTES POUR L’INSTALLATEUR

@''-&'$*& !)h$&%'())('$*&=!)(!.*&&-E$*&!f)-.'1$<5-=!)-%!1f:)(:-%!-'!)(!,($&'-&(&.-!+-!)h(44(1-$)!&-!+*$2-&'!e'1-!-33-.'5f%!<5-!4(1!+5!4-1%*&&-)!<5()$9f!%4f.$()$%f!+(&%!
)h$&%'())('$*&6!^&-!-11-51!+h$&%'())('$*&!*5!5&!,(52($%!5%(:-!+5!41*+5$'!4-5'!41*2*<5-1!+-%!+*,,(:-%!.*14*1-)%!-'!,('f1$-)%!:1(2-%6

USAGE AUQUEL LE PRODUIT EST DESTINÉ

Ce produit ne devra être destiné qu’à l’usage pour lequel il a été conçu. Tout autre usage doit être considéré impropre et donc dangereux. Le constructeur ne peut 
être tenu responsable des dommages provoqués par un usage impropre, erroné ou déraisonnable.

MODIFICATIONS

@''-&'$*& ! &-! 4(%! ,*+$9-1! *5! 1-,4)(.-1! +-%! 4(1'$-%! +5! 41*+5$'6! ;-)(! 4-5'! e'1-! '1i%! +(&:-1-5E! -'! 41*2*<5-1! ! +-%! +*,,(:-%! .*14*1-)%! -'! ,('f1$-)%! :1(2-%6! j-!
.*&%'15.'-51! &-! 4-5'! e'1-! '-&5! 1-%4*&%(/)-! +-! '*5'-! ,*+$9.('$*&! *5! '*5'! 1-,4)(.-,-&'! -33-.'5f%! %51! .-! 41*+5$'! -'! (8(&'! -&'1(k&f! +hf2-&'5-)%! +*,,(:-%! *5!

lésions.

CONNEXION AU RÉSEAU

Attention: Avant d’effectuer la connexion au réseau électrique, contrôler les points suivants :

!

ld!41f2*$1!'*5>*51%!-&!(,*&'!5&!$&'-1154'-51!+$33f1-&'$-)!(2-.!5&-!%-5$)!+-!B=BC!@

  

2) prévoir un interrupteur bipolaire adapté, ayant une ouverture des contacts d’au moins 3 mm et pourvu de protection contre les surcharges et les courts-circuits,  

 

    uniquement réservé à l’automation.

  

3) 

.*&&-.'-1!*/)$:('*$1-,-&'!)-!.*&+5.'-51!+-!'-11-!.*5)-51!>(5&-P2-1'!+(&%!)(!/*1&-!4*5125-

 du symbole 

@''-&'$*& !)(!%f.51$'f!+-!.-'!(44(1-$)!&h-%'!:(1(&'$-!<5-!)*1%<5-!.-!+-1&$-1!-%'!.*11-.'-,-&'!.*&&-.'f!g!5&-!$&%'())('$*&!-39.(.-!+-!,$%-!g!)(!'-11-!-33-.'5f-!%-)*&!

les normes de sécurité en vigueur.

;-''-!1i:)-!3*&+(,-&'()-!+-!%f.51$'f!+*$'!(/%*)5,-&'!e'1-!(44)$<5f-D!-&!.(%!+-!+*5'-=!.*&'1m)-1!)h$&%'())('$*&!+-!'-11-6

Attention: connecter à l’installation de terre la structure métallique de fermeture du portail/de la porte.      

Le constructeur ne peut être considéré responsable des éventuels dommages provoqués par une absence demise à la terre de l’installation.

Attention: ne travailler dans des lieux humides ou mouillés qu’avec une protection appropriée contre les chocsélectriques.

@''-&'$*& !.*54-1!'*5>*51%!)-!.*51(&'!(2(&'!+h-33-.'5-1!'*5'-!*4f1('$*&!+-!1f:)(:-=!,($&'-&(&.-!*5!&-''*8(:-6

@''-&'$*& !&-!>(,($%!$&%'())-1!)h(44(1-$)!+(&%!5&-!(',*%4#i1-!-E4)*%$2- !)(!41f%-&.-!+-!:(G!*5!+-!35,f-%!$&F(,,(/)-%!.*&%'$'5-!5&!:1(2-!+(&:-16

Attention: n’utiliser pour la maintenance que des pièces originales 

APRIMATIC

@''-&'$*& !&-!,-''1-!+f9&$'$2-,-&'!-&!3*&.'$*&!)h(5'*,('$*&!<5h(41i%!(2*$1!-33-.'5f!'*5'-%!)-%!.*&&-E$*&%=!.*&'1m)f!)h-39.(.$'f!+-%!+$%4*%$'$3%!+-!%f.51$'f!-'!1f:)f!!

la force de poussée au minimum.

OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES

: Avant de connecter l’appareil, s’assurer que les données de la plaque correspondent bien à celles du réseau de distribution électrique et que 

le modèle soit conforme aux dimensions et au poids du portail

Attention: cet appareil est en mesure d’exercer des forces très importantes qui peuvent être très dangereuses.

Attention: avant d’effectuer l’installation, s’assurer de la robustesse et de la rigidité du portail, du pilier, des rails, des arrêts mécaniques en ouverture et en 

fermeture et que la manœuvre manuelle soit douce et régulière.

ANALYSES DES RISQUES

Attention: l’installateur doit analyser les dangers qui peuvent se présenter durant la fermeture automatisée ou à automatiser et doit trouver, pour chaque danger, des 

%*)5'$*&%!4-1,-''(&'!+-!)-%!f)$,$&-1!+f9&$'$2-,-&'6

VÉRIFICATIONS FINALES

 !;*&'1m)-1!)-!/*&!3*&.'$*&&-,-&'!+-%!+$%4*%$'$3%!+-!%f.51$'f=!+-%!,$.1*P$&'-1154'-51%!+-!9&!+-!.*51%-=!)(!/*&&-!'-&5-!+-%!(11e'%!,f.(&$<5-%!+-!

sécurité en ouverture et fermeture et que la force de poussée soit dans les limites requises par la loi en vigueur.

PLAQUE SUR LE PORTAIL

: Indiquer clairement sur le portail/la porte qu’ils sont automatiques et commandés à distance 

 

EMBALLAGE

 T&)-2-1!)h-,/())(:-!-&!1-%4-.'(&'!)-!%-&%!$&+$<5f!4(1!)-%!Fi.#-%6!@41i%!(2*$1!-&)-2f!)h-,/())(:-!%h(%%51-1!<5-!)h(44(1-$)!-%'!-&!/*&!f'(' !-&!.(%!!

!

+-!+*5'-=!&-!4(%!5'$)$%-1!.-!+-1&$-1!-'!%h(+1-%%-1!g!+5!4-1%*&&-)!<5()$9f6

@''-&'$*& !)-%!f)f,-&'%!<5$!.*,4*%-&'!)h-,/())(:-!J%(.%!-&!4)(%'$<5-=!4*)8%'81i&-!-E4(&%f=!.)*5%=!/*k'-%!-&!.(1'*&=!-'.6d!4-52-&'!e'1-!%*51.-%!+-!+(&:-1!-'!+*&.!

ne doivent pas être laissés à la portée des enfants.
Eliminer ou recycler les éléments de l’emballage conformément aux normes en vigueur.

 

DÉMOLITION

 !jh(5'*,('$*&!,e,-!&-!41f%-&'-!4(%!+-!+(&:-1%!4(1'$.5)$-1%D!1-.8.)-1!f2-&'5-))-,-&'!%f4(1f,-&'!)-%!+$2-1%!.*,4*%(&'%!J()5,$&$5,=!3-1=!4(1'$-%!!

 

électriques, etc.).

AVERTISSEMENTS PARTICULIERS POUR L’UTILISATEUR

@''-&'$*& !)h$&%'())('-51!+*$'!3*51&$1!g!)h5'$)$%('-51!9&()!'*5'-%!)-%!$&%'15.'$*&%!-'!(2-1'$%%-,-&'%!.*&.-1&(&'!)-!3*&.'$*&&-,-&'!+-!)h(5'*,('$%,-!-'!'*5'!

particulièrement le fonctionnement de la manœuvre manuelle d’ouverture en cas d’urgence.

Attention: l’installateur doit fournir une série d’avertissements particuliers à l’utilisateur (voir guide usager) et  éventuellement les exposer ou les faire exposer dans 
un lieu opportun.

 

 

F

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

#
#

#

Содержание AT 250T

Страница 1: ...55 5 6 8720 6 3 5 3257 6 255 5 ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L INSTALLATORE INSTRUCTIONS AND RECOMMENDA TIONS FOR THE INSTALLER ANWEISUNGEN UND HINWEISE F R DEN INSTALLATEUR INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMEN...

Страница 2: ...trassegnato con il simbolo 3 33 4 6 4 6 0 4 6 previsto dalle vigenti norme di sicurezza AB 7 0 4 4 33 C 4 4 88 B 4 3 6 B 4 4 1 D 5 4 8 7 danni causati dalla mancanza di messa a terra dell impianto Att...

Страница 3: ...uaranteed when it is effectively earthed in conformity with current safety standards and regulations 35 3 8 1 5 1 5 0 D 3 5 0 1 8 Caution connect the metal framework of the gate door to the earthing s...

Страница 4: ...gegen berlastungen und gegen Kurzschluss versehen ist 3 Die gelb gr ne Erdleitung muss an die mit dem entsprechenden Symbol gekennzeichnete Klemme angeschlossen werden 5 S L 1 1 51 AO 1 A 0 11 0 35 0...

Страница 5: ...11 6 Attention connecter l installation de terre la structure m tallique de fermeture du portail de la porte Le constructeur ne peut tre consid r responsable des ventuels dommages provoqu s par une ab...

Страница 6: ...D 5 6 6 6 2 4 2 27 5 2 B 6 2 6 27 2 2 2 6 B 2 6 2 6 2 realizada de conformidad con las vigentes normas de seguridad 0 2 6 2 2 6 5 6 6I 6 6 6 3 2 2 6 2 Atenci n conecte a la instalaci n de tierra la 2...

Страница 7: ...4 5 11 2 A 11 4 5 11 12 21 4 0 5 9 07 O fabricante n o pode ser responsabilizado por eventuais danos causados pela inexist ncia da liga o terra do aparelho 1 A 7 4 4A 7M4 5 2 4 7 5 1 2 C 1 61 0 3 5 2...

Страница 8: ...ior D4 567689 A 79 Internal photocell 79 9 1A8B7 8B C9 Cellule photo lectrique interne 56768E A 79 A6 Fotoc lula interior F4 1 GH9IIA 79 Flashing light J A C 9 8B79 Clignotant 1 K A 79 GA79 79 Luz int...

Страница 9: ...TESSE DE MANOEUVRE VELOCIDAD DE MANIOBRA VELOCIDADE DE MANOBRA PESO MASSIMO MAXIMUM WEIGHT H CHSTGEWICHT POIDS MAXIMUM PESO MAXIMO PESO M XIMO 5 DATI TECNICI TECHICAL DATA TECHNISCHE DATEN DATOS TECNI...

Страница 10: ...9 1 E N O 5 M P J9 0 T 0 0 5 29 7 G E T 0 QS 0E 5 9 E F 9 7 B H29 Q9 O 6 29 29 U 29 0 J B VK B VN 9 7 T 0 0 5 29 OM 9 J5 29 U F 3 J0 7 K 0 5 9 7 K 1 53 Q 1 7 E 29 U 29 E O 7 F Q 3 29 H 29 9 C 0 0 T E...

Страница 11: ...re une installation type avec la plaque noy e dans le b ton 4 1 8 8 0 29 O I j 2 kl K j 7 6 O 4 6 j trous de la plaque de fondation les bloquer avec 4 autres crous voir o C 1 Y 1 1 5 5 2 1 6 2 1 _ 2 O...

Страница 12: ...9 O M E E F N 9 0 J5 0 4Q 0 29 M 2E G 29 S O INSTALLATION DE L ACTIONNEUR Enlever le couvercle 9 2 Y 60OkO I 6 Y q 1 0 0 2 1 1 5 V 2 O 2 j 2 Y 60O lO H 2 2 7 1 5 2 1 Y O K 0 2 8 2 _ 5 9 3 Y 2 1 0 0 1...

Страница 13: ...U G 29 07 3G 29 3 N 9 0 H1 k 2 millimeter verbleibt damit das Tor nie auf dem Ritzel lastet siehe Abb 2 O W5 0 4Q 0 B E 7 5 K 0 J 0 0 5 J5 0 29 0 K 5 7 G 0 9 7 N 9 0 7 O FIXATION DE LA CR MAILL RE Typ...

Страница 14: ...K 1 5 9 6 O I 7 B G 9 5 X 29 5 H29 S U 29 0 Q9 O FIXATION FINS DE COURSE M CANIQUE MAGN TIQUE Les instructions sont valables dans les deux cas 2 _ 6 2 2 7 2 t 1 2 8 8 0 29 4 1 6 2 2 Y 60Oz O 0 Y 7 1...

Страница 15: ...UES 21 21 6 e 75 6 LIGA ES EL CTRICAS E obbligatorio per la messa in funzione dell attuatore eseguire il collegamento a terra nella posizione indicatain FIG 1 To earth the actuator the earth connectio...

Страница 16: ...ivas habiendo sido sometido a las siguientes normas Automatismo para cancelas correderas AT 250T Es conforme a Directiva 89 336 CEE DirectivaEMC y sucesivas modificaciones Directiva 73 23 CEE Directiv...

Отзывы: