17
Area 51
IMPIANTO ELETTRICO / INSTALACION ELECTRICA / ELECTRIC SYSTEM
Batteria / Batería / Battery
12 V - 4 Ah
Fusibile / Fusible / Fuse
7,5 A
Generatore (a magnete permanente) / Generador (de magneto permanente) / Generator (with permanent magnet)
12 V - 85 W
Lampadine luce anabbagliante / Bombillas luz de cruce / Low beam bulbs
12 V - 15 W
Lampadina luce anabbagliante-abbagliante /
Bombilla luz de cruce-luz larga / Low-high beam bulb
C
%
K
_
12 V - 35/35 W
Lampadina luce di posizione anteriore /
Bombilla luz de posición delantera / Front parking light bulb
C
%
K
_
12 V - 3 W
Lampadine indicatori di direzione / Bombilla indicadores de dirección / Direction indicator bulbs
12 V - 3 W
Lampadina luce di posizione posteriore - luce di arresto posteriore / Bombilla luz de posición trasera -
luz freno trasera / Rear parking light - stoplight bulb
12 V - 5/21 W
Lampadine luce targa / Bombilla luz matrícula / Number plate bulb
A
C
%
K
_
12 V - 3 W
Spia luce anabbagliante / Luz testigo luz de cruce / Low beam warning light
LED
Spia luce abbagliante / Luz testigo luz larga / High beam warning light
C
%
K
_
LED
Spia indicatore di direzione / Luz testigo indicador de dirección / Direction indicator warning light
LED
Spia riserva olio miscelatore / Luz indicadora reserva aceite mezclador / Mixer oil reserve warning light
LED
Spia riserva carburante / Luz testigo reserva combustible / Low fuel warning light
LED
#/00)% $) 3%22!'')/
0!2%3 $% !02)%4%
$2)6).' 4/215%
.M KGM .OTE
Dado ruota anteriore / Tuerca rueda delantera / Front wheel pin nut
120
12,0
Dado ruota posteriore / Tuerca rueda trasera / Rear wheel nut
110
11,0
Vite fissaggio pinza freno anteriore / Tornillo fijación pinza freno delantero
/ Front brake caliper fastening screw
25
2,5
Vite fissaggio pinza freno posteriore / Tornillo fijación pinza freno trasero / Rear brake caliper fastening screw
25
2,5
Valvola di sfiato pinza freno / Válvula de purga pinza freno / Brake caliper air valve
4
÷
12
0,4
÷
1,2
Vite fissaggio manubrio / Tornillo fijación manillar / Handlebar fastening screw
50
5,0
Dado fissaggio ammortizzatore anteriore / Tuerca fijación amortiguador delantero / Front shock absorber
fastening nut
50
5,0
Vite fissaggio ammortizzatore anteriore / Tornillo fijación amortiguador delantero / Front shock absorber
fastening screw
25
2,5
Dado fulcro tirante sospensione anteriore / Tuerca fulcro tirante suspensión delantera
/
Front suspension tie
rod fulcrum pin nut
50
5,0
Vite fissaggio tirante / Tornillo fijación tirante / Tie rod fastening screw
25
2,5
Dadi fulcro sospensione anteriore/ Tuercas fulcro suspensión delantera / Front suspension fulcrum nuts
120
12,0
Dadi fissaggio ammortizzatore posteriore / Tuercas fijación amortiguador trasero / Rear shock absorber
fastening nuts
25
2,5
Dado vite fissaggio biella doppia alla biella singola / Tuerca tornillo fijación elemento de conexión doble al
elemento de conexión individual / Double connection element to single connection element fastening screw
nut
47
4,7
Dado vite fissaggio biella singola al telaio/ Tuerca tornillo fijación elemento de conexión individual al bastidor
/ Single connection element to frame fastening screw nut
47
4,7
+ loctite
Vite fissaggio marmitta-cilindro / Tuerca fijación silenciador de escape-cilindro
/ Silencer-cylinder fastening screw
12
1,2
Vite fissaggio marmitta-motore / Tuerca fijación silenciador de escape-motor
/ Silencer-engine fastening screw
25
2,5
Dado perno silent-block / Tuerca perno silent block / Silent-block pin nut
50
5,0
Dado perno fulcro motore bielletta / Tuerca perno transmisión motor elemento de conexión / Engine–
connection element fulcrum pin nut
80
8,0
Viti fissaggio protezione marmitta / Tornillos fijación protección silenciador de escape / Exhaust silencer
guard fastening screws
6 0,6
+
loctite
Dadi viti fissagio cavalletto / Tuercas tornillos fijación caballete / Stand fastening screw nuts
23
2,3
Dadi viti piastre sostegno motore / Tuercas tornillos placas de soporte motor / Engine support plate screw
nuts
25
2,5
IMPORTANTE
Per le coppie di seraggio di elementio di fissaggio di altri particolari metallici, fare riferimento alla normativa UNI
EN 20898/1.
Le coppie di serraggio devono rimanere costanti nel tempo.
IMPORTANTE
Para los pares de apriete de elementos de fijación de otras piezas metálicas, haga referencia a la normativa UNI
EN 20898/1.
Los pares de apriete deben quedar constantes con el tiempo.
NOTE
For the driving torques of the fastening elements of other metal components, see the UNI EN 20898/1 standard.
The driving torques must be constant over time
.
Содержание Area 51 960x
Страница 1: ...Area 51 Manuale d officina Manual de taller Service and repair manual 960X aprilia part 8140167...
Страница 165: ...164 Area 51 3 442 2 3 442 REA 315 42 2 315 42 REA 2 7 2 2 7 2 2 REA...
Страница 169: ...168 Area 51 0 2 23 33 6 442 0 2 23 6 442 2 22 9 5 4 3 3 9 3 42 3 2 22 5 4 3 3 9 3 42 3 22 4 34 3 7 2 3 22 4 3 7 2 3...
Страница 171: ...170 Area 51 33 34...
Страница 172: ...171 Area 51...
Страница 179: ...178 Area 51 NOTE NOTAS NOTE...
Страница 214: ...213 Area 51 NOTE NOTAS NOTE...
Страница 215: ...214 Area 51 NOTE NOTAS NOTE...
Страница 216: ...215 Area 51 NOTE NOTAS NOTE...
Страница 217: ...216 Area 51 NOTE NOTAS NOTE...