background image

Revised May 2003 

9

To get reasonable comfort and energy consumption, it is recommended that wall mounted thermostats be set at 
21

°

C (70

°

F) for heating and 25

°

C (77

°

F) for cooling.  

 

Over-adjusting the thermostat will not increase the rate at which a unit will heat or cool the space.

 

--  --  --  --  -- 

Cet appareil autonome de chauffage et de refroidissement a été soigneusement dessiné et construit pour assurer 
un fonctionnement fiable quand il est installé correctement et bien entretenu. 

DESCRIPTION DU SYSTÈME DE COMMANDE 

L’appareil est commandé tant dans sa partie chauffage que climatisation par un thermostat au mur utilisant un 
faible voltage. 
Tout thermostat standard de 24 V de chauffage/ climatisation utilisé pour contrôler un appareil au gaz/ chauffage 
assorti d’un ventilateur de refroidissement peut être programmé pour fonctionner avec cet appareil dans la 
mesure où il y a suffisamment d’étapes de chauffage; cela comprend une permutation automatique et des 
thermostats électroniques. Les appareils de 4 KW et moins, qui ont une étape de chauffage et les appareils de 
4.5 KW et plus avec deux étapes de chaleur. Par conséquent, les appareils doivent être choisis en conséquence.  
Un thermostat de pièce est fondamentalement un commutateur utilisé pour orienter une énergie de 24 volts à 
partir d’un terminal « R » à ses terminaux W, (ou W1, W2), Y et G, selon la fonction commandée par l’utilisateur.  
Parfois, un thermostat électronique doit être alimenté par 24 volts par l’entremise d’une connexion à un terminal 
additionnel « C » ou « Commun », d’ordinaire quand l’affichage est éclairé de l’arrière. Si le thermostat 
commande que la connexion « C » soit reliée au filage des terminaux, veuillez alors commander un graphite 
additionnel qui sera inséré dans le connecteur de faible tension, n

o

 de pièce 18BK23Y-024. 

Le chauffage et la climatisation fonctionneront en cycle, programmé par le réglage du thermostat mural.  Dans ce 
mode, le côté de la salle où se trouve le ventilateur fonctionnera aux vitesses réglées en usine pour le chauffage 
et la climatisation.  Le ventilateur sera fermé s’il n’y a pas besoin de chauffage ou de climatisation.  
Pour obtenir une consommation d’énergie raisonnable et se sentir bien dans la pièce, on recommande que les 
thermostats muraux soient fixés à  21

°

C (70

°

F) pour le chauffage et 25

°

C (77

°

F) pour la climatisation.  

 

Le surajustement du thermostat n’augmentera pas le rythme auquel l’appareil chauffera ou climatisera la 
pièce. 

 

 

OPERATING PROCEDURES --- PROCÉDURES D’EXPLOITATION 

SUGGESTED OPERATING PROCEDURES 

To obtain the maximum comfort from your Unitary Packaged heating, cooling unit, the following procedures are 
recommended. 
1.  Always draw drapes or blinds in the summer, to block out direct rays from the sun. 
2.  Keep windows and doors closed when operating unit on cooling. 
3.  Prior to operating unit on cooling, ensure filter is clean for maximum efficiency. 
4.  Check filters regularly.  Filters have to be cleaned in accordance with the unit environment.  Never operate 

unit with a dirty filter or without a filter. 

5.  Ensure that the air discharge and return air openings are not obstructed, causing a restricted air flow 

condition.  

DO NOT PLACE ARTICLES ON DISCHARGE REGISTERS.

 

6.  When adjusting the thermostat, be careful not to over control.  A change in temperature of plus or minus 2 

degrees can make the difference between comfort and discomfort.  Set the control at the recommended 
comfort settings and allow the unit to operate at that setting.  The unit will automatically maintain the comfort 
level by cycling on and off as required.   

Содержание CDF

Страница 1: ...s commandes Chassis Installation Installation du châssis OPERATING INSTRUCTIONS CONSIGNES D UTILISATION 8 CONTROL SYSTEM DESCRIPTION DESCRIPTION DU SYSTÈME DE COMMANDE 8 OPERATING PROCEDURES PROCÉDURES D EXPLOITATION 9 Suggested Operating Procedures Procédures d exploitation suggérées If The Unit Doesn t Work Si l appareil ne fonctionne pas PREVENTIVE MAINTENANCE MAINTENANCE PRÉVENTIVE 10 Before E...

Страница 2: ...plug extends from the control section of the unit on the right hand side This cord is to be attached to a field furnished and mounted receptacle in the transition cabinet on the right of the unit 4 IMPORTANT After installation of the cabinet wall sleeve transition cabinet the sleeve should be thoroughly cleaned The chassis should be installed and the front panel put in place The room side portion ...

Страница 3: ... et le panneau avant installé La partie du côté de la salle du caisson de ventilation devrait être soigneusement protégée pendant la construction pour prévenir les éraflures sur la peinture L appareil de chauffage climatisation ne doit pas être utilisé comme chauffage ou climatisation temporaires pendant les étapes de construction 5 Canalisation Le réseau des buses d aérage utilisées pour distribu...

Страница 4: ...ight 3 The cabinet wall sleeve will NOT support the wall above it Provide necessary lintels to prevent distortion of the cabinet 4 Always set the cabinet wall sleeve in wet concrete or mortar and press firmly into place to get contact between the concrete and the bottom 5 All cracks or openings between the cabinet and the wall must be filled with mortar and or caulked A New Masonry Wall 6 From the...

Страница 5: ... PAS le mur au dessus Fournir les linteaux nécessaires pour empêcher la distorsion du caisson de ventilation 4 Toujours installer le caisson de ventilation boîtier manchon dans de béton humide ou du mortier et presser fermement pour qu il y ait contact entre le ciment et le fond 5 Toutes les fissures et les ouvertures entre l appareil et le mur doivent être recouvertes avec du mortier ou être calf...

Страница 6: ...ride ouverture pour une buse d aérage de 6 15 4 cm X 8 20 3 cm Inside Surface of Finished Wall Surface intérieure d un mur fini Location of Conduit Enclosure area Shown for finished Wall Thickness of 12 inches or greater Emplacement de la zone de recouvrement du conduit affiché sur le mur fini d une épaisseur de moins de 12 30 4 cm Of Wall opening provenant de l ouverture du mur Receptable and plu...

Страница 7: ...room side cover from inside the cabinet wall sleeve 6 Carefully slide the heat cool chassis into the cabinet wall sleeve 7 Install the three chassis grounding screws Fig 6 which also serve to draw the chassis in tight to the seals 8 Connect low voltage wiring harness to the heat cool chassis 9 Plug the heat cool chassis into the power receptacle on the conduit enclosure 10 Install the unit air fil...

Страница 8: ...e reliable operating performance when installed and maintained correctly CONTROL SYSTEM DESCRIPTION The unit is controlled on both heating and cooling by a low voltage wall mounted thermostat Any standard 24 volt heat cool thermostat intended to control a gas heating unit with cooling can be made to work with the unit as long as there are enough heating stages this includes auto changeover and ele...

Страница 9: ...ez alors commander un graphite additionnel qui sera inséré dans le connecteur de faible tension no de pièce 18BK23Y 024 Le chauffage et la climatisation fonctionneront en cycle programmé par le réglage du thermostat mural Dans ce mode le côté de la salle où se trouve le ventilateur fonctionnera aux vitesses réglées en usine pour le chauffage et la climatisation Le ventilateur sera fermé s il n y a...

Страница 10: ...re sale ou encore sans filtre 5 Veiller à ce que l air de sortie et la grille de reprise d air ne soient pas obstrués ce qui restreindrait la libre circulation de l air 6 NE RIEN PLACER SUR LES GRILLES À REGISTRE Au moment d ajuster le thermostat faites attention de ne pas exagérer Un changement de plus ou moins 2 degrés de température peut faire la différence entre le confort et l inconfort Régle...

Страница 11: ...E L APPAREIL AVANT D ENLEVER LE PANNEAU AVANT AVANT CHAQUE SAISON DE CHAUFFAGE ET DE CLIMATISATION 1 Retirer le panneau avant et débrancher le câblage électrique de la commande 2 Nettoyer les surfaces avant avec un aspirateur et un linge humide 3 Retirer les vis de mise à la terre voir fig 5 et tirer sur le châssis 4 Retirer le couvercle du condenseur et nettoyer le condenseur avec une brosse en s...

Отзывы: