background image

A M 3 5 – A M 4 5   B A S I C ®

3

Ajuste de finales de carrera

Ajuste do interruptor de limite / Réglage des fins de course / Limit switch adjustment

Límite superior: Presione el botón Subida y ajuste la posición girando la varilla en la dirección indicada.

Limite superior: Pressione o botão Aumentar e ajuste a posição girando a haste na direção indicada.

Limite supérieure : Appuyer sur le bouton Montée et ajuster la position en tournant la tige dans la direction indiquée. 

Upper limit: press the Up button and adjust the position by turning the rod in the direction indicated.

ALIMENTACIÓN 100V – 240V AC.

FONTE DE ALIMENTAÇÃO 100 V – 240 V CA. / ALIMENTATION 100V – 240V AC. / A100V – 240V AC 

POWER SUPPLY.

Motor.

Motor. / Moteur. / Motor.

2

1

11

22

Conexión a centralita

Conexão a central / Connexion au standard / Connection to control box

Para realizar el ajuste de los finales de carrera, utilice la varilla con cabezal hexagonal incluida con el motor y gírela con la mano, siguiendo las indicaciones 

correspondientes a su tipo de instalación.

Para ajustar os interruptores de limite, utilize a haste com cabeça hexagonal incluída com o motor e rode-a manualmente, seguindo as instruções correspondente 

ao seu tipo de instalação. / Pour régler les fins de course, utiliser la tige à tête hexagonale fournie avec le moteur et la tourner à la main, en suivant les instructions 

correspondant à votre type d’installation. / To adjust the limit switches, use the hex head rod included with the motor and turn it manually, following the instructions 

corresponding to its type of installation.

Límite inferior: Presione el botón Bajada y ajuste la posición girando la varilla en la dirección indicada.

Limite inferior: Pressione o botão Inferior e ajuste a posição girando a haste na direção indicada. 

Limite inférieure : Appuyer sur le bouton Descente et ajuster la position en tournant la tige dans la direction indiquée. 

Lower limit: press the Down button and adjust the position by turning the rod in the direction indicated.

No utilice herramientas eléctricas para el ajuste, ya que puede dañar el mecanismo del final de carrera de manera irreversible.

Não use ferramentas elétricas para o ajuste, pois isso pode danificar irreversivelmente o mecanismo do interruptor de limite. / Ne pas utiliser d’outils électriques pour 

le réglage, car cela peut endommager de manière irréversible le mécanisme de fin de course. / Do not use electrical tools for the adjustment, since it can irreversibly 

damage the limit switch mechanism.

Содержание BASIC AM35

Страница 1: ...le Compatible with different types of control Protección ante cortocircuitos Proteção contra curto circuitos Protection contre les courts circuits Short circuit protection Protección ante sobrecalentamiento Proteção contra superaquecimento Protection contre la surchauffe Overheat protection Número máximo de vueltas en AM35 32 Número máximo de voltas em AM35 32 Nombre maximum de tours en AM35 32 Ma...

Страница 2: ...ement secteur 230V AC 50 60Hz Connection to 230V AC 50 60Hz network Azul Neutro Azul Neutro Bleu Neutre Blue Neutral Negro Subida Bajada Preto Cima Baixo Noir Montée Descente Black Up Down Marrón Bajada Subida Castanho Baixo Cima Marron Descente Montée Brown Down Up Verde Amarillo Tierra Verde Amarelo Terra Vert Jaune Terre Green Yellow Earth 1 1 2 2 1 3 2 4 Conexión a inversor Conexão do inversor...

Страница 3: ...seguindo as instruções correspondente ao seu tipo de instalação Pour régler les fins de course utiliser la tige à tête hexagonale fournie avec le moteur et la tourner à la main en suivant les instructions correspondant à votre type d installation To adjust the limit switches use the hex head rod included with the motor and turn it manually following the instructions corresponding to its type of in...

Страница 4: ...r percurso Plus de déplacement More run Menos recorrido Menor percurso Moins de déplacement Less run 4 3 1 1 2 2 Instalación 3 Instalação 3 Installation 3 Installation 3 Instalación 4 Instalação 4 Installation 4 Installation 4 1 3 2 4 Bajada Descida Descente Down Subida Subida Montée Up 2 1 1 1 2 2 Más recorrido Maior percurso Plus de déplacement More run Menos recorrido Menor percurso Moins de dé...

Страница 5: ...re exceeds 60ºC the motor stops operating for 3 to 10 minutes En el modelo AM35 el número máximo de vueltas entre límites de final de carrera es de 32 No AM35 o número máximo de voltas entre os interruptores de limite é 32 Sur l AM35 le nombre maximum de tours entre les fins de course est de 32 In the AM35 model the maximum number of turns between limit switches is 32 En el modelo AM45 el número m...

Страница 6: ...ente entre 3 e 10 minutos Verifique a corrente elétrica La protection thermique se réinitialise automatiquement entre 3 et 10 minutes Vérifier le courant électrique The thermal protection automatically reactivates between 3 and 10 minutes Verify the electric current El motor no se mueve o lo hace muy despacio O motor não se move ou move se muito lentamente Le moteur ne bouge pas ou se déplace très...

Отзывы: