background image

Page 4

Page 5

8a

8b

MÉTAL/ TUBE CUIVRE ÉVASÉ

METAL/COPPER FLARED TUBING

TUBE BRIDE DE MÉTAL

METAL FLANGED TUBING

TUBE SPIRALE DE MÉTAL

METAL SPIRAL TUBING

VINYLE/CONNEXION BRIDÉE

VINYL/BRAIDED CONNECTOR

ÉCROU/

COUPLING NUT

COUPLING

NUT

EXISTING

COUPLING

NUT

VALVE FERMETURE D’EAU

  / WATER SHUT-OFF

RONDELLE CONIQUE/ 

CONE WASHER 

Before continuing, determine the type of water supply connection you have from the chart below and use 

the appropriate assembly parts required to properly reconnect the water supply. DO NOT use plumber’s 

putty to seal these fittings. 

Avant de continuer, déterminer le type de connexion d’eau que vous avez à l’aide du schéma ci-dessous et 

utiliser les pièces d’assemblage appropriées requises. NE PAS utiliser de mastic de plombier pour sceller 

ces raccords.

With correct washers in place (see 

Step 8a), tighten coupling nut 1/4 turn 

beyond hand tigh. DO NOT 

OVERTIGHTEN.

Avec les rondelles appropriées en 

place (voir l'étape 8a), serrer l’écrou de 

raccordement d’un quart de tour de 

plus. NE PAS TROP SERRER.

A

These parts must be used as illustrated to insure water-tight connection. Use of 

existing coupling nut may result in water leakage. Water supply tube or pipe must 

extend at least 1/2" inside threaded shank of valve (does not apply to flanged 

tubing).

Ces pièces doivent être utilisées comme illustré afin d'assurer un raccordement 

étanche à l'eau. L'utilisation de l'écrou existant pourrait causer des fuites d'eau. 

Le boyau d'alimentation en eau doit  avoir au moins 1/2 " de tige à l'intérieur de 

la valve (ne s’applique pas aux tuyaux à collerette).

B

Use existing coupling nut and washer.

Utiliser l’écrou et la rondelle existante.

C

Use existing spiral cone washer. Fluidmaster cone washer may not seal 

completely on spiral type supply line

Utiliser la rondelle conique en place. La rondelle conique peut ne pas sceller 

complètement la ligne d'alimentation en spirale.

D

Captive cone washers already included. No washers needed.

Des rondelles coniques sont déjà incluses. Aucune rondelle nécessaire.

    

    A 

                           B                                    C                                 D

CAUTION

�:

 DO NOT USE CONE WASHER WITH PLASTIC SUPPLY LINE.

ATTENTION

�:

 NE PAS UTILISER DE RONDELLES CONIQUES AVEC DES CONDUITS D’ALIMENTATION EN EAU. 

Overtightening of lock nut or coupling nut could result in breakage and potential flooding. 

Trop serrer les écrous de raccordement pourrait causer des dommages ou un renversement.

9

10

Diagram 1

Fig. 9A

CARE AND CLEANING / ENTRETIEN ET NETTOYAGE

When cleaning your toilet, wash it with mild, soapy water, rinse thoroughly with clear water and dry with a 

soft cloth.

Pour nettoyer votre toilette, laver avec de l’eau et un savon doux, rincer abondamment à l’eau claire et essuyer 

avec un chiffon doux.

WARNING

Do not use in-tank cleaners. These products can seriously corrode fittings in the tank. This damage can cause 

leakage and property damage. We shall not be responsible or liable for any damage cause by the use of in-tank 

cleaners. 

ATTENTION

Ne pas utiliser de nettoyant à l’intérieur du réservoir. Ces produits peuvent endommager gravement la 

robinetterie dans le réservoir. Ces dommages peuvent causer des fuites et des dommages matériels. Nous ne 

sommes pas responsables ou imputables des dommages causés par l’utilisation de nettoyants à l’intérieur du 

réservoir.

ADJUSTMENTS 

A. Adjust water level.Water level 

should be adjusted to level indicated 

on tank by adjusting float cup.

See Step 10 for water level 

adjustment method. 

B.   If bowl fails to siphon, an 

adjustment may be required with the 

lift chain. Simply remove the bead 

chain from the retainment clip (see 

Fig. 9A) and take up slack on the 

chain, and reinsert on lift rod. Make 

sure the chain is not too taught.

AJUSTEMENTS

A. Ajuster le niveau de l’eau. L’eau doit être ajustée au niveau indiqué sur le réservoir en 

réglant le flotteur. Voir l’étape

10 pour la méthode de réglage du niveau de l’eau.

B. Si la cuvette se vide, un ajustement peut être nécessaire avec la chaîne de levier. Il 

suffit de retirer la chaîne de perles de la pince de retenue (voir Fig.

9A) et rattraper le mou 

sur la chaîne. Réinsérer la tige de levier. Assurez-vous que la chaîne n’est pas trop tendue.

Turn on water supply. 

Submerge the FLOAT CUP 

under the water for 30 

seconds. Adjust the water to 

desired level by turning water 

level adjustment rod and 

moving FLOAT CUP up or down.

Ouvrir l’alimentation en eau. 

Plonger le FLOTTEUR sous 

l’eau pendant 30 secondes. 

Régler l’eau au niveau désiré 

en tournant la barre 

d’ajustement du niveau d’eau 

tout en déplaçant le FLOTTEUR 

de haut en bas.

RONDELLE CONIQUE EN PLACE/ 

EXISTING CONE WASHER 

RONDELLE EN PLACE/ 

EXISTING WASHER 

VALVE FERMETURE D’EAU

  /WATER SHUT-OFF

VALVE FERMETURE D’EAU

  /WATER SHUT-OFF

VALVE FERMETURE D’EAU

  /WATER SHUT-OFF

ÉCROU /

COUPLING NUT

ÉCROU / LOCK NUT

ÉCROU / LOCK NUT

ÉCROU / LOCK NUT

ÉCROU / LOCK NUT

Отзывы: