ou d’autres appareils électriques. Ne posez pas le cordon dans un lieu de passage où il
risque d'être piétiné.
• N’utilisez pas le foyer dans une salle de bain, une salle delavage et autres emplacements
intérieurs similaires.
• Éteignez le foyer avant de le débrancher.
• N’insérez pas d'objets dans toute entrée ou sortie d’air, car cela risque de causer un
choc électrique, un incendie ou des blessures corporelles.
• Ne bloquez jamais la prise d’air ou la sortie d’air d’aucune façon. Cela pourrait
déclencher un incendie.
• N'installez pas le foyer directement sous un conteneur lorsqu’il fonctionne.
• N’utilisez jamais le foyer à proximité de ou dans une baignoire, une douche ou une piscine.
• Ouvrez le foyer seulement si un représentant autorisé du fabricant vous a indiqué de le
faire. Il y a à l’intérieur seulement un nombre limité de pièces que vous pouvez entretenir.
• Respectez les instructions d'utilisation du foyer décrites dans ce manuel. Toute autre
utilisation non recommandée par le fabricant risque de causer un incendie, un choc
électrique ou des blessures corporelles.
N’utilisez pas votre foyer portatif dans les circonstances suivantes :
Recommendations for Maximum Performance
1. Be sure not to place the heater in an area where the air flow or air movement is great.
2. Direct the outflow towards the center of the room and not against a solid structure, like
a wall for example for larger areas place the heater within a central location.
3. The Infrared heater is designed for maximum efficiency in the 68 °F to 74°F range.
This is because of the ambient air moving through the heater and out constantly.
4. Existing HVAC heating system vents should be closed, this allows the heater to
function in an isolated area.
5. It is not recommended to operate heater in areas exposed to non-insulated concrete
or metal walls. Concrete floors should be covered to insulate the heat within the room.
6. If the heater filters become dirty or dusty, they must be cleaned for the heater to
operate at its maximum efficient.
Care, Maintenance, and Storage
Before care or maintenance is applied, always unplug the cord from the receptacle. The
cabinet housing can be wiped down with water and a damp cloth or with furniture
polish. The heater has a washable air filter. The filter should be cleaned regularly to
provide for maximum performance. Once the filter is removed, run warm water through
and over the filter to remove dirt and dust. Shake all residue water from the
filter and
replace it back in the heater.
(Note: A mild soap can be applied to assist in removing dirt and dust from the filter.)
Si le cordon
d’alimentation est
effiloché ou coupé
Ce produit n’est
pas conçu pour être
réparé par l’utilisateur.
Si de jeunes enfants
peuvent être sans
surveillance
Si des liquides peuvent
être renversés sur
l’appareil
Sur une surface
en pente ou inégale
S’il est exposé à
des intempéries
À proximité d’une
source de chaleur
Dans un environnement
toujours très humide
If the heater is not to be used for an extended period of time, it can be stored away.
Make sure the power is turned off and the cord is unplugged from the receptacle.
Wrap the cord around the handle on the rear of the portable furnace heater.
Cover the heater to prevent dust from accumulating on the heater. You may want
to repack it back in its original carton. Always store the heater in a dry and dust free
environment.
(Note: You may want to clean the filter prior to storing the heater away so that it is
ready for operation the next time it is put in use.)
Ne pas brancher
l’appareil au moyen
d’une rallonge.
Si le cordon
d’alimentation risque
d’être endommagé
Si l’appareil risque
d’être endommagé par
des produits chimiques
2
Si des corps étrangers
risquent d’endommager
l’appareil
5