14
10
15
20
30
25
N
L
6
7 8(U2)
N(U1)
6
7 8(U2)
N(U1)
Q1
F1
0-1
L N PE
~230V
1.2. Podłączennia silnika 3 biegowego do sterownika naściennego WING/VR wraz z siłownikiem zaworu
10
15
20
30
25
6
7 8(U2)
N(U1)
Q1
F1
0-1
L N PE
~230V
6
7 8(U2)
N(U1)
1.1. Podłączennia silnika 3 biegowego do sterownika naściennego WING/VR
2
1
1
2
4
4
4
4
5
7
7
Controller (7) connection:
4-5 means termostat is OFF
2-5 means termostat is ON
Controller (7) connection:
4-5 means termostat is OFF
2-5 means termostat is ON
10
15
20
30
25
N
L
6
7 8(U2)
N(U1)
6
7 8(U2)
N(U1)
Q1
F1
0-1
L N PE
~230V
1.2. Podłączennia silnika 3 biegowego do sterownika naściennego WING/VR wraz z siłownikiem zaworu
10
15
20
30
25
6
7 8(U2)
N(U1)
Q1
F1
0-1
L N PE
~230V
6
7 8(U2)
N(U1)
1.1. Podłączennia silnika 3 biegowego do sterownika naściennego WING/VR
2
1
1
2
4
4
4
4
5
7
7
Controller (7) connection:
4-5 means termostat is OFF
2-5 means termostat is ON
Controller (7) connection:
4-5 means termostat is OFF
2-5 means termostat is ON
ELECTRIC DIAGRAMS
WARNING! The connections between electrical installations should be done by a qualified person according to
the electric diagrams in this manual.
IMPORTANT!
• Connection of the accessories should be done in a way facilitating service procedures.
• Controllers should be positioned in visible places ensuring ease of adjustment.
• The device does not include main switch, fuses or feeder cable.
ELECTRIC DIAGRAMS FOR AC HEATING UNITS VR MINI, VR1, VR2 and VR3
Connecting heating unit to 3-level wall controller
Maximum number of heating units connected to one controller:
VR Mini: 4 units
VR1: 2 units
VR2: 2 units
VR3: 1 unit
Connecting heating unit to 3-level wall controller and two-way valve with VR Actuator
Maximum number of heating units connected to one controller:
VR Mini: 4 units
VR1: 2 units
VR2: 2 units
VR3: 1 unit
2
3
Motor kW
3 x 400 V
1,5 mm
2
2,5 mm
2
4,0 mm
2
6,0 mm
2
0,55
246 m
–
–
–
0,75
200 m
333 m
–
–
1,10
146 m
244 m
390 m
–
1,50
109 m
180 m
290 m
435 m
Motor kW
3 x 400 V
Amp
0,55
1,7
0,75
2,2
1,10
3,0
1,50
4,0
Kopplingsschema för djupbrunnspumpar
unDerhÅll
Djupbrunnspumpen är i sig själv underhållsfri. ett
normalt slitage vid pumpning av rent vatten märks
först efter mycket lång tid i drift, dvs pumpen förlorar
kapacitet. Dock skall anläggningens elektriska del un-
derkastas en fortlöpande kontroll av tex nätspänning.
strömförbrukning, manöverorganens elektriska och
mekaniska funktion. fukt, oxidation, brända kontakter
etc. Det är också lämpligt att fortlöpande kontrol-
lera pumpmotorns lindningsvärden. avvikelser från
föreskrivna lindningsvärden tyder på driftstörningar.
pumpar som ej är i drift under längre perioder kan utan
problem förbli installerade.
en kortare drift c:a 5–10 minuter per månad förhindrar
att pumpens roterande system fastnar pga. avlagringar.
ej installerade pumpar skall lagras i sval lokal och verti-
kalt. före återinstallation, kontrollera motorns fyllning
respektive att det roterande systemet ej fastnat. en rätt
installerad undervattenspump har alla förutsättningar
att ge en lång och säker drift förutsatt att den erhåller:
• rätt nätspänning
• rent kallt vatten
• rätt startfrekvens
Det är viktigt för pumpen och anläggningens funktion,
att regelbundet eller minst en gång per år kontrollera
luftmängden i hydroforen. observera att antalet starter
per timma ej får överskrida 20 st. Den situationen
kan uppstå om hydroforen som används har felaktig
luftmängd. Är anläggningen monterad med membran-
hydrofor skall lufttrycket vara 0,2 bar under pumpens
starttryck. om tex. starttrycket är 1,5 bar så skall luft-
trycket vara 1,3 bar. innan pump-anläggningen startas,
kontrollera dessa värden. vid kontroll av membranhy-
droforens lufttryck skall den alltid vara tom på vatten.
luftventilen på tanktoppen är av samma typ som finns
på bildäck. tryckmätning, påfyllning samt avtappning
av luft sker på samma sätt som på ett vanligt bildäck.
Djupbrunnspump: Maximal kabellängd i
meter avstånd pumpmotor – mätarcentral
Kabeldimensionering enligt tabellerna är vår generella
rekommendation för att garantera djupbrunnspumpens
goda funktion under normala förhållanden. avvikande
driftsförhållanden som spänningsfall på elnätet, drift
via elverk, varvtalsreglering med frekvensomriktare m
m kan medföra annan dimensionering lokala stark-
strömsföreskrifter skall beaktas.
reKoMMenDeraD
unDervattensKabel
h07rn-f
Djupbrunnspump.
effekt och märkström
säkerhetsinstruktion
installation och drift av roterande maskiner och ap-
parater kan vid icke fackmässig och oriktig hantering
ge upphov till omfattande person- och materialskador.
bidra till en säker arbetsmiljö samt en ökad livslängd
hos den levererade materielen genom att observera
följande varningssymboler.
elektrisk anslutning får enbart göras av
behörig elektriker i enlighet med stark-
strömsföreskrifterna.
pumpa
aldrig
andra vätskor än de pumpar-
na är avsedda för. Detta gäller i synnerhet
eldfarliga, explosiva eller frätande vätskor.
överskrid aldrig maximalvärdena för tryck
och temperatur. trycksatta rörsystem skall
alltid förses med godkänd säkerhetsventil.
vid arbete på pumpen (apparaten) skall
alltid arbetsskyddsbrytaren vara frånsla-
gen.
läs
alltid
den medlevererade montage-
föreskriften. om den har förkommit eller
förstörts, kontakta oss.
tryckkärl monterade i pumpanläggningar
och rörsystem skall vara typgodkända av
ackrediterat kontrollorgan i enlighet med
arbetsmiljölagen 3 kapitlet , 8 paragra-
fen. typgodkännandenumret skall vara
angivet på tryckkärlet och leverantören är
på anmodan skyldig att överlämna giltigt
typgodkännandecertifikat.
FARA
FARA
VARNING
VARNING
1. Supply 230 V – 50 Hz
2. Main switch, fuses
4. Heating unit AC
7. 3-level wall controller
1. Supply 230 V – 50 Hz
2. Main switch, fuses
4. Heating unit AC
5. Two-way valve with actuator
7. 3-level wall controller
4–5: thermostat OFF
2–5: thermostat ON
4–5: thermostat OFF
2–5: thermostat ON
Содержание VR Mini
Страница 1: ...Heating unit Fl ktluftv rmare VR Mini VR1 VR2 VR3 1 12 Check us on EN Manual SV Manual...
Страница 24: ...24 Notes...
Страница 46: ...46 Anteckningar...
Страница 47: ...47 Anteckningar...