Die von uns genannten technischen Daten wurden unter Laborbedingungen nach allgemein gültigen Prüfvorschriften, insbesondere DIN-Vorschriften, ermittelt. Nur insoweit werden
Eigenschaften zugesichert. Die Prüfung der Eignung für den vom Auftraggeber vorgesehenen Verwendungszweck bzw. den Einsatz unter Gebrauchsbedingungen obliegt dem Auftrag-
geber; hierfür übernehmen wir keine Gewährleistung. Änderungen vorbehalten.
The technical data specified herein have been determined under laboratory conditions and in compliance with generally approved test regulations, in particular DIN standards. Technical
characteristics can only be warranted to this extent. The testing with regard to the qualification and suitability for the client’s intended application or the use under service conditions shall
be the client’s own duty. We refuse to grant any warranty with regard thereto. Subject to change without notice.
Les données techniques indiquées dans cette notice d’instructions ont été déterminées sous conditions laboratoires en conformité avec des prescriptions d’essai généralement approuvées,
notamment les normes DIN. Les caractéristiques techniques ne peuvent être garanties que dans cette mesure. La vérification du dispositif en rapport à sa qualification et appropriation
pour l’application prévue ou son utilisation sous conditions de service incombe au client. Nous n’assumons aucune garantie à cet égard. Sous réserve de modifications techniques.
8. Gewährleistung / Warranty / Garantie
ALRE-IT Regeltechnik GmbH · Richard-Tauber-Damm 10 · D-12277 Berlin
Tel.: +49(0)30 / 399 84-0 · Fax: +49(0)30 / 391 70 05 · [email protected] · www.alre.de
3. Installation
(voir aussi chapitre 6., «Précisions d’installation»)
1. Application
Ce régulateur a été spécialement conçu pour l’excitation d’humidificateurs et de déshumidi-
ficateurs ou des systèmes de climatisation utilisés dans des ambiances nettes et non-ag-
gressives, telles comme dans des habitations, des salles ou chambres d’hôtel, des bureaux
ou dans d’autres pièces. Lors de l’utilisation du dispositif dans les environs des piscines il
faut toujours veiller à éviter la survenue de concentrations de chlore trop élevées. En ce qui
concerne l’aptitude ou l’approbation du dispositif pour des telles applications, veuillez
également faire attention aux informations de garantie dans chapitre 8. (Garantie) dans
cette notice d’instructions.
2. Fonctionnement
Les dispositifs sont munis d’un contact de permutation. L’actionnement de ce contact est
effectué mécaniquement, c’est-à-dire par l’opération d’un ruban hygroscopique en matière
plastique qui réagisse au taux d’humidité qui existe dans l’air ambiant. Le contact de per-
mutation est admis pour l’opération dans les limites d’une gamme de tension de commuta-
tion de 24 V~ jusqu’à 250 V~. Des temps d’inactivité plus longs dans des ambiances dans
lesquelles l’humidité relative était tombée en dessous d’une valeur de 30% peuvent aboutir
à la déshydratation du ruban plastique et, par conséquent, après le retour du ruban à la plage
de réglage normalement couverte par le dispositif, à des résultats de mesure incorrects.
Une fois une déshydratation du capteur survenue, il prend une période plus longue jusqu’à
ce que le capteur soit encore capable de s’assimiler à son premier état. Il serait, dans un tel
cas, recommandable d’exposer le dispositif à un degré d’humidité ambiante plus haut. La
condensation de l’humidité ambiante est à éviter en tout cas.
4. Bornes de raccordement
Borne:
Câble de raccordement
L
Raccordement phase
B
Humidifier
E
Déshumidifier
3.1 Limitation de la plage de réglage
(voir aussi chapitre 6., «Précisions d’installation»)
Les broches de réglage existant en dessous du bouton de réglage permettent de limiter
mécaniquement la plage de réglage du régulateur. Pour faire ça, d’abord enlever le bouton
de réglage et ensuite régler les limites (broche rouge pour l’humidité maximale et bleue
pour l’humidité minimale). Après ceci, encore monter le bouton de réglage.
5. Caractéristiques techniques
Contact d’interruption:
contact de permutation sans potentiel
Tension de commutation:
24 V~ … 250 V~ (courant minimal à 24 V~: 100 mA)
Courant d’interruption
max. admissible:
Humidification:
2(0,2)A
Déshumidification:
5(0,2)A
Plage de réglage:
35 …85% HR
Différentiel:
env. 7% HR
Précision de mesures:
+/- 4% HR
Capteur:
ruban hygroscopique en matière plastique, type 1.B
Raccordement électrique:
bornes à vis (0,5 … 2,5 mm
2
)
Indice de protection:
IP30 (après installation correspondante)
Type de protection:
II (après installation correspondante)
Installation:
dans une boîte encastrèe (
Ø
55 mm)
Degré de pollution:
2
Tension nominaled’impulsion: 4000 V
Entfeuchten
Dehumidifaction
Déshumidification
Befeuchten
Humidifaction
Humidification
Le dispositif est, selon son type ou la taille du paquet utilisé pour son emballage, livré soit
en condition fermée ou, pour faciliter son installation rapide, en condition ouverte. Le dis-
positif avec le couvercle du boîtier des dimensions 50 x 50 mm peut, lors de l’utilisation
des cadres intermédiaires en conformité avec DIN 49075, être intégré dans presque tous
les systèmes de cadres de recouvrement actuellement en vente. Ce dispositif convient
également pour l’utilisation avec des diverses lignes d’interrupteurs actuellement à obtenir.
Lors de l’utilisation de cadres multiples, il faut toujours monter le régulateur à la position la
plus basse. Le dispositif est prévu pour l’installation murale ou dans une boîte encastrée et
ne doit pas être exposé à l’influence de sources de chaleur ou de froid. Il faut également
veiller à ce que le dispositif ne soit pas exposé à l’influence de sources de chaleur ou de
7. Maßbild und Anschluss-Schaltbild / Dimensional drawing and connection diagram / Dessin coté et schéma de branchement
6. Montagehinweise / Mounting information / Précision d’installation
Einstellfahne
für minimalen
Feuchtewert
Pin for minimum
humidity value
setting
Broche de réglage pour
la valeur d’humidité
minimale
Einstellfahne
für maximalen
Feuchtewert
Pin for maximum
humidity value
setting
Broche de réglage pour
la valeur d’humidité
maximale
Regler 50 x 50 mit Alre-Rahmen
Controller (50 x 50) with Alre type frame
Régulateur (50 x 50) avec cadre du type Alre
Regler 50 x 50 mit Beispiel-Rahmen und Zwischenrahmen
Controller (50 x 50) with sample frame and intermediate frame
Régulateur (50 x 50) avec cadre à titre d’exemple et cadre intermédiaire
Regler 55 x 55 mit Beispiel-Rahmen
Controller (55 x 55) with sample frame
Régulateur (55 x 55) avec cadre à titre d’exemple
Regler 50 x 50 mit Alre-Rahmen
Controller (50 x 50) with Alre type frame
Régulateur (50 x 50) avec cadre du type Alre
Regler 50 x 50 mit Beispiel-Rahmen und Zwischenrahmen
Controller (50 x 50) with sample frame and intermediate frame
Régulateur (50 x 50) avec cadre à titre d’exemple et cadre intermédiaire
Regler 55 x 55 mit Beispiel-Rahmen
Controller (55 x 55) with sample frame
Régulateur (55 x 55) avec cadre à titre d’exemple
froide, qui le chauffent ou refroidissent à sa face arrière (par des courants d’air dans des
murs creux ou par les températures répandues par des conduites montantes, par ex.).
Attention!
Ne jamais installer le dispositif sur des surfaces conductrices lors de l’applica-
tion de tensions hors du domaine basses tensions!