background image

 5. Anlernfunktion

Mit der Anlernfunktion wird ein Funk-Raumtemperaturensor (Sender) dem 

jeweiligen Funk-Temperaturaktor (Empfänger) zugeordnet.

Vor dem Anlernen:

Aus folgenden 3 Ausgangssituationen kann ein Funk-

Raumtemperatursensor an einen Funk-Temperaturktor angelernt werden:

1.) An den Funk-Temperaturaktor ist noch kein Funk-

Raumtemperatursensor angelernt worden. In diesem Fall leuchtet die 

Lampe am Funk-Temperaturaktor dauernd rot.

2.) An den Funk-Temperaturaktor ist bereits innerhalb der letzten Stunde 

ein Funk-Raumtemperatursensor angelernt worden. In diesem Fall 

leuchtet die Lampe am Funk-Temperaturaktor grün und zeigt somit die 

korrekte Funkverbindung zu diesem Sensor an.

3.) An den Funk-Temperaturaktor ist bereits vor länger als 1 Stunde 

ein Funk-Raumtemperatursensor angelernt worden. In diesem Fall ist 

die Lampe am Funk-Temperaturaktor aus und zeigt somit die korrekte 

Funkverbindung zu diesem Sensor an. Bei Funk-Temperaturaktoren mit 

Statusanzeige des Ausganges, kann die Lampe sowohl aus sein als auch 

gelb Dauerleuchten.

Anlernvorgang:

Die Lerntaste des Funk-Raumtemperatursensors ist bei geöffnetem 

Deckel oder nach Abnahme des Einstellknopfes durch die Bohrung mit 

einem geeigneten Gegenstand zugänglich. Bei Funk-Temperaturaktoren, 

die über mehrere Empfangskanäle verfügen, muss vor dem Anlernen 

zuerst der gewünschte Kanal gewählt werden.

1.) Lerntaste am Funk-Temperaturaktor kurz drücken 

  Die Lampe am 

Funk-Temperaturaktor blinkt rot für maximal 30 Sekunden. Wird in dieser 

Zeit kein Funk-Raumtemperatursensor angelernt, hört die Lampe auf zu 

blinken und wechselt wieder in ihren Ausgangszustand.

2.) Lerntaste am Funk-Raumtemperatursensor drücken und gedrückt 

halten bis die Lampe am Funk-Temperaturaktor von rotem Blinken 

in grünes Blinken wechselt. Während des Tastendrucks am Funk-

Raumtemperatursensor blinkt dessen Lampe rot.

3.) Lerntaste am Funk-Raumtemperatursensor los lassen 

  Die Lampe 

am Funk-Raumtemperatursensor erlischt.

Nach korrektem Anlernen leuchtet die Lampe am Funk-

Temperaturaktor für ca.  1 Stunde grün, die Regelung ist nun aktiv. 

Bei anderen Anzeigen am Funk-Temperaturaktor bitte dessen 

Bedienungsanleitung Punkt Leuchtanzeigen beachten. Nach Platzierung 

des Funk-Raumtemperatursensors im zu regelnden Raum, ist am Funk-

Temperatur-aktor nochmals die korrekte Funkverbindung an Hand des 

grünen Dauerleuchtens der Lampe zu überprüfen. Hierzu die Bedien- 

und Installationsanleitung des Funk-Temperaturaktors„Anzeige des 

Installationsmodus“ beachten.

 5. Learn function

The learn function assigns a radio-controlled room temperature sensor (transmitter) 

to the right radio-controlled temperature actuator (receiver).

Before learning:

A radio-controlled room temperature sensor can be trained to a radio-controlled 

temperature actuator from the following 3 situations at the outset:

1.) No radio-controlled room temperature sensor is trained to the radio-controlled 

temperature  actuator. In this case, the lamp at the radio-controlled temperature 

actuator is continuously red.

2.) A radio-controlled room temperature sensor has been trained to the radio-

controlled temperature actuator within the last hour. In this case, the lamp at the 

radio-controlled temperature actuator lights up green thus indicating correct radio 

contact to this sensor.

3.) A radio-controlled room temperature sensor has been trained to the radio-

controlled temperature actuator for over 1 hour. In this case the lamp at the radio-

controlled temperature actuator is off and thus indicates correct radio contact 

to this sensor. In the case of radio-controlled temperature actuators with output 

status indication, the lamp can be both off and also show a continuous yellow light.

Learn process:

The radio-controlled room temperature sensor learn key can be accessed when 

the cover is open or after a suitable object has been used to take off the setting 

button through the hole. In the case of radio-controlled temperature actuators with 

a number of receiving channels, the desired channel must be selected before the 

learn process.

1.) Briefly depress the learn key at the radio-controlled temperature actuator 

 

The lamp at the radio-controlled temperature actuator flashes red for a maximum 

30 seconds. If no radio-controlled room temperature actuator is trained within this 

time, the lamp stops flashing and returns to its starting state.

2.) Depress learn key at the radio-controlled room temperature sensor and keep 

pressed until the lamp at the radio-controlled temperature actuator changes from 

red to green flashing. Whilst pressing the button at the radio-controlled room 

temperature sensor, its lamp flashes red.

3.) Release learn key at the radio-controlled room temperature sensor 

  Its lamp 

is extinguished.

Following correct training, the lamp at the radio-controlled temperature actuator 

lights up green for approx. 1 hour – the control system is now active. If indication 

is different at the radio-controlled temperature actuator, then consult its operating 

instructions under Item LED Display. After placing the radio-controlled room 

temperature sensor in the room to be controlled, correct radio contact is to be 

re-checked at the radio-controlled temperature actuator. This is shown by then 

lamp’s continuous green light. Please note here the operating and installation 

instructions of the radio-controlled temperature actuator “Displaying the installation 

mode”.

 2 

 4. Inbetriebnahme

Je nach Gerätetyp oder Verpackungsgröße, wird das Gerät entweder geschlossen 

oder der schnelleren Montage wegen geöffnet ausgeliefert. In diesem Zustand ist 

der Funk-Raumtemperatursensor nicht betriebsbereit. Die Betriebsbereitschaft 

wird erst durch das Einlegen der Batterien und dem Anlernen des Funk-

Raumtemperatursensors (Sender) an den Funk-Temperaturaktor (Empfänger) 

hergestellt (hierzu Punkt 5. Anlernfunktion). Bei geschlossenen Geräten wird 

zur späteren Orientierung, vor Abnahme des Einstellknopfes, der Knopf auf 

eine Skalenziffer gestellt. So wird das Aufsetzen des Einstellknopfes nach dem 

Einlegen oder Wechseln der Batterien vereinfacht. Beim Einlegen der Batterien 

ist auf die richtige Polung zu achten. Um die maximale Laufzeit zu erreichen, 

dürfen nur neue Batterien der angegebenen Bauform und gleichwertiger 

Qualität der Originalbatterien eingesetzt werden. Das korrekte Einlegen der 

Batterien wird durch ein kurzes grünes Aufleuchten der Lampe bestätigt. Bei 

anderen Anzeigen bitte Punkt 9. Leuchtanzeigen beachten. Das Anlernen an 

den Funk-Temperaturaktor sollte der Einfachheit halber vor dem Schließen des 

Sensordeckels vorgenommen werden, kann jedoch auch noch später, durch die 

Gehäusebohrung unter dem Einstellknopf erfolgen (vgl. Punkt 13.). 

 4. Commissioning

The sensor type or packing size determines whether the sensor is delivered 

in a closed condition or – for rapid mounting – in an open condition. In this 

condition, the radio-controlled room temperature sensor is not ready for 

operation.

Only when the batteries are inserted and the radio-controlled room 

temperature sensor (transmitter) is trained to the radio-controlled temperature 

actuator (receiver) is operational readiness on hand (see Item 5. Learn function).

Before taking off the setting button, the button of sensors in a closed condition 

is set to a scale number for subsequent orientation. This makes it easy to fit 

the setting button after insertion or change of batteries. Make sure poling is 

correct when inserting the batteries. For maximum running time, only new 

batteries of the specified type and of the same quality as the original ones are 

to be inserted. A short green flash of the lamp confirms their correct insertion. 

Please note Item 9 should other indications arise. It is easier to train the radio-

controlled temperature actuator before closing the sensor cover; however, it 

can still be done later through the housing hole under the setting button (cf. 

Item 13).

 4.1  Bereichseinengung der Temperatur- 

einstellung

Der Einstellbereich kann mechanisch unter dem Knopf mit den 

Einstellfahnen begrenzt werden (vgl. Punkt 14.).

 4.1  Range limitation of the temperature 

setting

The setting range can be mechanically limited under the button using the 

setting pins (cf. Item 14.).

auf eine um ca. 4K niedrigere Temperatur geregelt. Bei ECO-Betrieb in 

kombinierten Heiz-Kühlsystemen wird im Kühlbetrieb eine um ca.4K höhere 

Temperatur zugelassen. 

Achtung!

 Im Master-Slave-Betrieb wechselt die ECO-

Funktion des Schalters automatisch in „Teilnahme am Master-Slave-Betrieb“. 

Hierzu die Bedienungsanleitung des Funk-Temperaturaktors, „Master-Slave-

Regelung“ beachten.

Es besteht die Möglichkeit den Funk-Raumtemperatursensor (Sender) an 

beliebig viele Funk-Temperaturaktoren (Empfänger) anzulernen. So können z.B. 

mehrere Elektroheizkörper/-Platten oder Warmwasserventile über einen Sensor 

angesteuert werden. Die Sendereichweite des Funk-Raumtemperatursensors 

ist in starkem Maße von den räumlichen Gegebenheiten abhängig. So wird die 

Reichweite durch armierte Wände, Decken sowie Metallgehäuse verringert.

4K lower temperature. A 4K higher temperature is permitted with cooling 

under ECO operations in combined heating/cooling systems. 

Caution!

 

Under master/slave operations, the switch ECO function automatically 

changes to “Participation in master/slave operation”. Note here the 

operating instructions of the radio-controlled temperature actuator “Master/

slave control”.

The radio-controlled room temperature sensor (transmitter) can be trained 

to any number of radio-controlled temperature actuators (receivers).

Hence, one sensor can control a number of electric radiators/panels or 

hot water valves. The transmitting range of the radio-controlled room 

temperature sensor is very much affected by spatial conditions. Reinforced 

walls, ceilings and metal housings, for instance, reduce the range.

 6. Abmeldefunktion (Löschfunktion)

Um den Funk-Raumtemperatursensor (Sender) vom Funk-

Temperaturaktor (Empfänger) abzumelden, muss die Lerntaste des 

Funk-Raumtemperatursensors dauerhaft gedrückt werden, bis die 

Lampe nach ca. 10 Sekunden von rotem Blinken in Dauerrot wechselt. 

Leuchtet die Lampe Dauerrot, muss zusätzlich kurz die Lerntaste des 

Funk-Temperaturaktors gedrückt werden. Bei Funk-Temperaturreglern, 

 6. Logging off function (Delete function)

To log off the radio-controlled room temperature sensor (transmitter) from 

the radio-controlled temperature actuator (receiver), the learn key of the 

radio-controlled room temperature sensor must be pressed for as long as it 

takes the lamp to change from red flashing to continuous red after approx. 

10 seconds. When the lamp continually lights up red, the learn button of 

the radio-controlled temperature actuator must also be depressed. In the 

Отзывы: