alre FTRFB-280.101 Скачать руководство пользователя страница 3

 3 

 12. Technische Daten

Versorgungsspannung: 

Batterie 2x Micro AAA

 

Keine Akkus verwenden!

Batterielebensdauer: 

ca. 5 Jahre, 

Achtung!

 Spätestens alle 5  

 

Jahre die Batterien wechseln

Temperatursensor: intern

Einstellbereich: 

5 … 30°C

Messgenauigkeit: 0,1K

Sensortoleranz: ±1K

Einstellskala: 

°C Skala

Sendefrequenz: 868,3MHz

Max. abgestrahlte Sendeleistung:   < 1mW

Senderreichweite: 

Sichtlinie ca. 150 m, in Gebäuden bis zu 30 m

 

– Punkt 3. beachten!

zulässige Umgebungstemperatur:  -10 … 50°C

zulässige Lagertemperatur: 

-20 … +70°C

zulässige Luftfeuchtigkeit: 

max. 95%rH, nicht betauend

Gehäuse: Berlin 

1000

Gehäusematerial und Farbe: 

ABS-Kunststoff, Reinweiß (ähnlich RAL9010)

Schutzklasse: III

Schutzart: IP30

Montageart: 

Wandmontage mittels Schrauben oder

 Klebestreifen

Energieeffizienzklasse:  

I (Beitrag zur jahres-zeitbedingten  

 

Raumheizungs - Energieeffizienz 1 %)

 11. Technical data

Supply voltage: 

2 micro AAA batteries

 

Do not use rechargeable batteries!

Durability of the battery: 

Approx. 5 years, 

Caution!

 Change the

 

batteries at least every 5 years

Temperature sensor: 

internal type

Setting range: 

5 … 30°C

Measuring accuracy: 

0.1K

Sensor tolerance: 

approx. ±1K

Adjustment scale: 

scale in °C

Transmit frequency: 

868.3MHz

Max. radiated transmission power:  < 1mW

Transmitter range: 

Line of sight approx. 150m,

 

in buildings approx. up to 30m. Note Item 3!

Admissible ambient temperature:  -10 … 50°C

Admissible storage temperature:  -20 … +70°C

Admissible air moisture: 

max. 95%r.h., non condensing

Housing model: 

Berlin 1000

Housing material and colour: 

ABS plastic, pure white (similar to RAL9010)

Protection class: 

III

Degree of protection: 

IP30

Way of mounting: 

on the wall by means of screws or adhesive strips

Energy efficiency class:  

I (contribution to seasonal space heating

 

energy efficiency 1 %)

 8.  Funktionsstörung am Funk-Raum- 

temperaturfühler

Die Lampe am Funk-Raumtemperatursensor (Sender) blinkt wechselnd 

rot/grün. Wurde der Einstellknopf außerhalb des Skalenbereichs gedreht, 

blinkt die Lampe ebenfalls rot/grün. Knopf wieder in den Skalenbereich 

drehen, die Lampe erlischt. Notlaufeigenschaften der Regelung 

 siehe 

Bedienungsanleitung des Funk-Temperaturaktors (Empfänger).

 8.  Functional fault at the radio-controlled room 

temperature sensor

The radio-controlled room temperature sensor (transmitter) lamp alternatively 

flashes red/green. Turning the setting button beyond the scale range would also 

result in the lamp flashing red/green. With the button back within the scale range, 

the lamp is extinguished. Emergency running features of the control system 

→ 

see Operating instruction of the radio-controlled temperature actuator (receiver).

 9.  Leuchtanzeigen am Funk-Raumtemperatur-

sensor

Lampe aus:

Der Funk-Raumtemperatursensor funktioniert korrekt. Vorraussetzung, die 

Batterien sind richtig eingelegt und geladen.

Lampe blinkt rot:

Die Batterien sind leer und müssen gewechselt werden, die Regelung ist 

während des Blinkens aktiv und funktioniert korrekt. 

 siehe Punkt 7. 

Batterie-Leerstands-Anzeige und Punkt 4. Inbetriebnahme.

Lampe leuchtet dauernd rot:

Nach ca. 10 Sek. Dauerdrücken der Lerntaste, leuchtet die Lampe 

permanent rot, der Funk-Raumtemperatursensor befindet sich im 

Abmeldemodus. (vgl. Punkt 6.).

Lampe blinkt wechselnd rot / grün:

Interner Fehler. 

 Das Gerät muss werksseitig untersucht werden (vgl. Punkt 8.).

 9.  LED displays at the radio-controlled room 

temperature sensor

Lamp off:

The radio-controlled room temperature sensor functions correctly given 

that the batteries are properly inserted and charged.

Lamp flashes red:

The batteries are empty and must be changed. The control system is 

active during flashing and functions correctly. 

 See Item 7. “Battery 

empty” indication and Item 4 Commissioning 

Lamp is continuously red:

Depressing the learn key for some  10 seconds is followed by a 

permanently red lamp; the radio-controlled room temperature sensor is 

in the logging-off mode. (cf. Item 6).

Lamp flashes alternatively red/green:

Internal fault. 

 The sensor must be examined at the factory (cf. Item 8).

 10.  Funktions- und Zuordnungskontrolle der 

Funkverbindung

Diese Funktion dient der nachträglichen Kontrolle der richtigen Zuordnung von 

Funk-Raumtemperatursensoren (Sender) an verschiedene Funk-Temperaturaktoren 

(Empfänger) oder an verschiedene Kanäle eines Funk-Temperaturaktors. 

Verwechslungen werden somit auch zu einem späteren Zeitpunkt leicht erkannt.

 Lerntaste am Funk-Raumtemperatursensor dauerhaft drücken 

 Die Lampe 

am Funk-Raumtemperatursensor blinkt während dieser Zeit rot. Beginnt die Lampe 

am Funk-Temperaturaktor grün zu blinken, ist der Funk-Raumtemperatursensor 

an diesen angelernt und hat Verbindung. 

Achtung!

 Die Lerntaste am Funk-

Raumtemperatursensor nicht länger als ca.  10 Sekunden drücken. Wird die 

Lerntaste am Funk-Raumtemperatursensor länger als ca. 10 Sekunden gedrückt, 

wechselt dieser in den Abmeldemodus (vgl. Punkt 6.).

 10.  Function and assignment check of the 

radio contact

This function is for subsequently checking the correct assignment of radio 

controlled room temperature sensors (transmitters) to either various radio-

controlled temperature actuators (receivers) or to various channels of a radio-

controlled temperature actuator. This makes it easy to spot mix-ups at a later date.

→ 

Constantly depressing learn key at the radio-controlled room temperature 

sensor 

 the lamp at the radio-controlled room temperature sensor flashes red 

simultaneously. The radio-controlled temperature actuator lamp starting to flash 

green means that the radio-controlled room temperature sensor is trained on it 

and has contact. 

Caution!

 Do not depress the learn key at the radio-controlled 

room temperature sensor for more than 10 seconds – otherwise it will change over 

to the logging-off mode (cf. Item 6.).

 11. Montage

Dieses Gerät wird zweckmäßigerweise mit zweiseitigem Klebeband oder bei 

tapezierten Wänden mit handelsüblichen Schrauben direkt auf eine Innenwand 

gegenüber dem Heizgerät in 1,5 m Höhe montiert. Tisch-, Regal- oder 

Schrankstandorte sind auf Grund von ungünstigen Luftströmungen und Einfluss 

von Fremdwärmequellen (z.B. Personen, Geräte, Kerzen, Sonneneinstrahlung, 

etc.) nicht empfehlenswert. Ein Klebestreifen ist im Lieferumfang enthalten.

 11. Mounting

This device should, for practicability reasons, be mounted on an internal 

wall opposite the related heater at a height of 1.5 metres above floor using 

a double adhesive tape or commercially available screws. Tables, shelves 

or cupboards are not advisable in view of unfavourable air currents and 

effects from extraneous heating sources (e.g. people, equipment, candles, 

solar radiation). An adhesive strip is enclosed in the scope of delivery.

 7. Batterie-Leerstands-Anzeige

Die Lampe am Funk-Raumtemperatursensor blinkt die ersten 5 Sekunden 

pro Minute rot. Der Batterie-Leerstand wird mindestens 7 Tage angezeigt, 

wobei die Regelung aufrecht erhalten wird. Nach Wechseln der Batterien 

muss der Funk-Raumtemperatursensor nicht erneut angelernt werden.

 7. “Battery empty” indication

The radio-controlled room temperature sensor lamp flashes red for the first 5 

seconds of every minute. “Battery empty” indication is shown for at least 7 days and 

with the control system being maintained during this time. The radio-controlled room 

temperature sensor does not need to be re-trained after changing the battery.

die über mehrere Empfangskanäle verfügen, muss vor dem Anlernen 

zuerst der gewünschte Kanal gewählt werden. Hierzu die Bedien- und 

Installationsanleitung des Funk-Temperaturaktors beachten.

case of radio-controlled temperature controllers with a number of receiving 

channels, the desired channel must be selected before training. Note here 

the installation instructions of the radio-controlled temperature actuator.

Hiermit erklärt ALRE - IT Regeltechnik GmbH, dass der Funkanlagentyp

FTRFB - 280.xxx der Richtlinie 2014 / 53 / EU entspricht.

Der vollständige Text der EU - Konformitätserklärung ist unter der

folgenden Internetadresse verfügbar: www.alre.de

ALRE - IT Regeltechnik GmbH hereby declares that the radio system

type FTRFB - 280.xxx complies with the directive 2014 / 53 / EU.

The complete text of the EU declaration of conformity is available at

the following website: www.alre.de

Отзывы: