2.
Функции
Регулятор температуры помещения с помощью расположенного внутри биметаллического
датчика регистрирует температуру в помещении и регулирует в соответствии с
настроенным заданным значением. Отдельные типы регуляторов отличаются
своим оснащением, например, выключатель „Вкл. / Выкл.“ и красная лампа „Нагрев“
(тип .062), выключатель и красная лампа „Вкл. / Выкл.“ (тип .073), выключатель „Нагрев
/ Охлаждение“ (тип .065), а также выключатель „Понижение температуры / Комфортный
режим / Автоматический режим“ и зеленая лампа „Понижение температуры ночью“
(тип .075).
2.1
Термический возврат
Поскольку во время процесса нагрева или охлаждения регулятор относительно
поздно регистрирует температуру в помещении, с помощью термического возврата
инициируется выключение регулятора, благодаря чему достигается очень точная
разность переключения.
2.2
Сужение диапазона
С помощью установочных флажков под кнопкой можно механически ограничить диапазон
настройки (см. рисунок 3).
2.3
Режим
ECO
(понижение температуры ночью)
При регулировании в режиме
ECO
(символ часов на схеме подключения) при соединении
клеммы
230 V~/
4
осуществляется регулирование на примерно на 4 К меньшую
температуру.
3. Montage / Installation
3.
Установка / монтаж
Le dispositif est, selon son type ou la taille du paquet utilisé pour son emballage, livré soit
en condition fermée ou, pour faciliter son installation rapide, en état ouvert. Le dispositif
avec le couvercle du boîtier des dimensions 50 x 50 mm peut, lors de l’utilisation des cadres
intermédiaires en conformité avec DIN 49075, être intégré dans presque tous les systèmes
de cadres de recouvrement actuellement en vente. Le dispositif avec le couvercle du boîtier
des dimensions 55 x 55 mm convient également pour l’utilisation avec des diverses lignes
d’interrupteurs actuellement en vente. Selon le type de vis utilisé, la fixation du couvercle
se fait au moyen d‘un tournevis PZ1 ou T7.
Lors de l’utilisation de cadres multiples, il faut toujours monter le régulateur à la position
la plus basse. Le dispositif est prévu pour l’installation dans une boîte encastrée et ne doit
pas être exposé à l’influence de sources de chaleur ou de froid. Il faut également veiller à
ce que le dispositif ne soit pas exposé à l’influence de sources de chaleur ou de froide, qui
le chauffent ou refroidissent à sa face arrière (par des courants d’air dans des murs creux
ou par les températures répandues par des conduites montantes, par ex.).
2. Fonctionnement
Le régulateur de température ambiante décrit dans cette notice d’instructions saisit, sur
la base des données livrées par un détecteur bilame interne, la température existant dans
le local correspondant et exécute ses opérations de contrôle en fonction de la valeur de
consigne effectivement ajustée. Les différents types de régulateurs se distinguent par leur
équipement, tel comme par exemple un commutateur «MARCHE/ARRET» plus indicateur
lumineux rouge «chauffer» (type .062), un commutateur plus indicateur lumineux rouge
«MARCHE/ARRET» (type .073), un commutateur «chauffer/refroidir» (type .065) ou un
commutateur «abaisser/confort/automatique» plus indicateur lumineux vert «abaissement
de la température nocturne» (type .075).
2.1 Recirculation thermique
En raison du fait que le régulateur saisit, durant le processus de chauffage ou de refroidis-
sement, normalement la température ambiante dominante à un moment relativement tard,
une recirculation thermique est utilisée pour exciter le régulateur pour arrêter le système à
temps, ce qui permet d’obtenir un différentiel très précis.
2.2 Limitation de la plage de réglage
La plage de réglage peut être limitée mécaniquement au moyen des éléments mobiles
d’ajustage (butées) qui se trouvent en dessous du bouton de réglage (voir chapitre 3).
2.3 Opération en mode de service ECO (abaissement de la température nocturne)
Avec tous les régulateurs permettant l’opération en mode de service ECO (indiqué par un
symbole d’horloge dans le schéma de branchement), la température existant dans un local
s’abaisse par env. 4 K lorsqu’une tension de 230 V~/
4
est filée sur la borne .
Pour ouvrir le régulateur, d’abord retirer le bouton de réglage et desserrer la vis. Ensui-
te enlever le couvercle du régulateur conjointement avec le cadre de recouvrement. Pour
refermer le régulateur après le raccordement électrique et l’installation du régulateur dans
la boîte encastrée, procéder en ordre inverse.
Для того чтобы открыть регулятор, необходимо снять ручку настройки, открутить винт
и снять крышку регулятора вместе с рамкой. После электрического подключения
и установки в коробку скрытого монтажа вновь закрыть регулятор в обратной
последовательности.
В зависимости от типа устройства или размера упаковки устройство поставляется либо
закрытым, либо открытым с целью быстрого монтажа. Устройство с крышкой корпуса
размером 50
x
50 мм с помощью промежуточной рамки производителя выключателя в
соответствии с
DIN
49075 можно интегрировать почти во все программы выключателей.
Устройство с крышкой корпуса размером 55
x
55 мм также подходит для различных
программ выключателей.
Для крепежного винта, в зависимости от используемого
винта, использовать отвертку PZ 1 или T7.
В случае многоместных рамок регулятор всегда монтировать в самом нижнем месте.
Регулятор предусмотрен для установки в коробку скрытого монтажа и не должен
подвергаться прямому воздействию источников тепла и холода. Необходимо проследить
за тем, чтобы и с задней стороны регулятор не подвергался нагреву или охлаждению,
например, в случае пустотелых стен за счет сквозняка или стояков.
Régulateur 50 x 50 mm avec cadre standard
Регулятор 50
x
50 mm
стандартной рамкой
Régulateur 50 x 50 mm avec cadre à titre d'exemple et cadre
intermédiaire
Регулятор 50
x
50 mm
рамкой-примером и промежуточной
рамкой
Régulateur 55 x 55 mm avec cadre standard
Регулятор 55
x
55 mm
рамкой-примером
Pour limiter le plage dé réglage, d’abord ôter la goupille se trouvant en dessous du bou-
ton de réglage pour ajuster les butées de réglage comme requis (butée rouge pour réglage
max. et butée bleue pour réglage min.). Les butées une fois ajustées, réenficher la goupille
pour ainsi arrêter les limites de réglage.
Butée pour le réglage
de la valeur de tem-
pérature maximale
Butée pour le réglage
de la valeur de tem-
pérature minimale
Установочный флажок для
максимального значения
температуры
Установочный флажок
для минимального
значения температуры
Для того чтобы сузить диапазон настройки, необходимо вынуть находящийся под ручкой
настройки стержень и переставить установочные флажки (красный для максимально и
синий для минимально возможной настройки). Затем вновь вставить стержень, фиксируя,
тем самым, ограничения.
3