background image

4

Español

Français

English

ALPINE  MRP-F600/F300  68-10872Z24-A (EN/FR/ES)

INSTALLATION

En raison de la sortie de puissance élevée du MRP-
F600/MRP-F300, une forte chaleur est produite pen-
dant le fonctionnement de l’amplificateur. Pour cette
raison, l’amplificateur doit être monté dans un endroit
permettant une bonne ventilation, tel que le coffre. Pour
ce qui concerne les différentes positions d’installation,
contacter un concessionnaire Alpine.

1. Apposer l’amplificateur contre la surface d’installa-

tion pour marquer les repères des quatre vis.

2. Vérifier qu’il n’y a pas d’objets derrière la surface

pouvant être abîmés lorsque les trous soient per-
cés.

3. Percer les trous pour les vis.
4. Positionner le MRP-F600/MRP-F300 par dessus les

trous et fixer avec les quatre vis auto-taraudées.

REMARQUE :
Pour connecter solidement le conducteur de mise à la
terre, utiliser la vis déjà fixée sur la partie métallique du
véhicule (signalée (

}

), vendu séparément). Assurez-

vous que ce point est une bonne mise à la terre en véri-
fiant la continuité à la borne de la batterie (–). Si possi-
ble, connecter tout l’équipement au même point de mise
à la terre. Ceci vous aidera à éliminer le bruit.

1

Vis auto-taraudées (M4 x 20)

2

Conducteur de mise à la terre

3

Châssis

4

Trous

INSTALLATION

Due to the high power output of the MRP-F600/MRP-
F300, considerable heat is produced when the ampli-
fier is in operation. For this reason, the amplifier should
be mounted in a location which will allow for free cir-
culation of air, such as inside the trunk. For alternate
installation locations, please contact your authorized
Alpine dealer.

1. Using the amplifier as a template, mark the four

screw locations.

2. Make sure there are no objects behind the surface

that may become damaged during drilling.

3. Drill the screw holes.
4. Position the MRP-F600/MRP-F300 over the screw

holes, and secure with four self-tapping screws.

NOTE:
To securely connect the ground lead, use an already
installed screw on the metal part of the vehicle (marked
(

}

), sold separately). Be sure this is a good ground

by checking continuity to the battery (–) terminal. As
much as possible connect all equipment to the same
ground point. These procedures will help eliminate
noise.

1

Self-Tapping Screws (M4 x 20)

2

Ground Lead

3

Chassis

4

Holes

INSTALACIÓN

Debido a la salida de alta potencia del MRP-F600/MRP-
F300, se produce un calor considerable cuando el
amplificador está en funcionamiento. Por esta razón,
el amplificador deberá montarse en una ubicación que
permita la libre circulación de aire, como por ejemplo
dentro del maletero. Para ubicaciones de instalación
alternativas, por favor contacte a su distribuidor de
Alpine autorizado.

1. Utilizando el amplificador como plantilla, marque

la ubicación de los cuatro tornillos.

2. Asegúrese de que no hay objeto alguno bajo la su-

perficie que pueda verse dañado durante la perfo-
ración de los agujeros.

3. Perfore los agujeros para los tornillos.
4. Sitúe el MRP-F600/MRP-F300 sobre dichos aguje-

ros, y asegúrelo con cuatro tornillos autorroscantes.

NOTA:
Para conectar de forma segura el cable de tierra, utilice un
tornillo ya instalado en la parte metálica del vehículo (mar-
cado (

}

), vendido separadamente). Asegúrese de que es

un punto de tierra bueno verificando la continuidad con el
terminal de la batería (–). Conecte siempre que sea posible
todo el equipo en el mismo punto de tierra. Esto ayudará a
eliminar el ruido.

1

Tornillos autorroscantes (M4 x 20)

2

Cable de tierra

3

Chasis

4

Agujeros

2

1

4

3

}

Fig. 1

Содержание F300 - MRP Amplifier

Страница 1: ...STA DE COMPROBACIÓN DE CONEXIONES 10 AJUSTES DEL INTERRUPTOR 11 DIAGRAMAS DEL SISTEMA 12 ESPECIFICACIONES 16 ACCESORIOS Tornillo autorroscante M4 20 4 Tapa del terminal 1 JUEGO Tornillo M3 12 4 Conector de entrada del altavoz 1 Español Français English R Designed by ALPINE Japan Printed in Korea Y 68 10872Z24 A ALPINE ELECTRONICS MARKETING INC 1 1 8 Nishi Gotanda Shinagawa ku Tokyo 141 0031 Japan ...

Страница 2: ...RIVING Ex cessive volume levels that obscure sounds such as emergency vehicle sirens or road warning signals train crossings etc can be dangerous and may result in an accident LISTENING AT LOUD VOLUME LEVELS IN A CAR MAY ALSO CAUSE HEARING DAMAGE DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER Doing so may re sult in an accident fire or electric shock USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICA TIONS Use for other than i...

Страница 3: ...ado con la seguridad del vehículo o los depósitos NUNCA deben utilizarse para instalaciones de cableado o conexión a masa Si utiliza tales partes podrá incapacitar el control del ve hículo y provocar un incendio etc MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS COMO LAS PI LAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves Si esto ocurre consulte con un médico inmediat...

Страница 4: ...rew locations 2 Make sure there are no objects behind the surface that may become damaged during drilling 3 Drill the screw holes 4 Position the MRP F600 MRP F300 over the screw holes and secure with four self tapping screws NOTE To securely connect the ground lead use an already installed screw on the metal part of the vehicle marked sold separately Be sure this is a good ground by checking conti...

Страница 5: ...inal covers will improve the appear ance of the unit How to attach the terminal covers Attach the left and right terminal covers using the sup plied screws M3 x 12 as shown in the figure below 1 Right terminal cover 2 Left terminal cover 3 Screw M3 x 12 NOTE Do not lift or carry the unit by the attached terminal covers FIJACIÓN DE LAS TAPAS DEL TERMINAL Fije las tapas del terminal suministradas tr...

Страница 6: ...lus possible des autres câbles Raccordez bien le fil de terre à un point métallique apparent enlevez la couche de peinture ou de graisse si nécessaire du châssis de la voiture Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option raccordez le le plus loin possible de l appareil Contactez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles Consultez votre reven...

Страница 7: ...véhicule Vérifier la mise à la terre en contrôlant le passage de courant continu entre ce point et la borne négative de la batterie du véhicule Mettre à la terre tous les composants audio au même point sur le châssis pour éviter des boucles de terre N utilisez que des câbles de type AWG4 épaisseur du câble pour effectuer cette connexion MRP F600 AWG4 MRP F300 AWG8 4 Conducteur de mise sous tension...

Страница 8: ...pte entrée à partir d unités principales de haute puissance ou de puissance normale REMARQUE Utiliser les entrées de niveau de ligne RCA ou de niveau de haut parleur Jamais les connecter à la fois 9 Conducteurs d entrée de haut parleur Ces conducteurs sont des conducteurs d entrée pour utilisation avec unités principales non équipées de sorties de préamplificateur Connecter ces câbles aux conducte...

Страница 9: ...circuit électrique risque de se produire 3 Tourner la vis fixée à la borne Insérer le bout du conducteur exposé dans la borne du conducteur Serrez la vis fournie pour fixer le conducteur Fig 5 Avant de faire cette connexion utiliser la gaine rétrécissable isolante afin de couvrir les câbles dénudés dépassant la borne REMARQUES Utiliser uniquement les vis fournies Par mesure de sécurité connecter l...

Страница 10: ...r d allumage restera activé Si ceci est inacceptable en plus du fusible de 3A mentionné ci dessus un commutateur SPST commutateur disjoncteur unipolaire doit être installé en ligne dans le conducteur de mise sous tension du MRP F600 MRP F300 Ce commutateur est ensuite utilisé pour mettre sous et hors ten sion le MRP F600 MRP F300 Pour cette raison prière de s assurer que ce commutateur est acces s...

Страница 11: ...égler les boutons de gain d entrée du MRP F600 MRP F300 à la position minimale 4V En utilisant une cassette ou de préférence un CD comme source augmenter le volume de l unité principale jusqu à ce que le son s altère Puis réduire le vol ume d un pas Vous pouvez augmenter le gain de l amplificateur jusqu à ce que le son des haut parleurs devienne altéré Interrupteur sélecteur des graves EQ 3 4 can ...

Страница 12: ...orme de Y vendu séparément Câble de rallonge RCA vendu séparément Avant Arrière Haut parleurs arrière Haut parleurs avant Haut parleurs Unité principale etc Autre amplificateur Español Adaptador en forma de Y vendido por separado Cable de extensión RCA vendido por separado Delantero Trasero Altavoces traseros Altavoces delanteros Altavoces Unidad principal etc Otro amplificador Fig 8 5 3 4 MRP F30...

Страница 13: ...icipado del circuito de protección cuando sólo se utiliza una entrada 3 El adaptador Y no es necesario si se utiliza una pareja de salida en línea estéreo para conducir ambas entradas del amplificador puenteado Proper connection Connexion correcte Conexión correcta Improper connection Connexion incorrecte Conexión incorrecta One signal Un signal Una señal One signal Un signal Una señal Fig 9 Fig 1...

Страница 14: ...eau de ligne RCA ou de niveau de haut parleur Jamais les connecter à la fois Utilice las entradas de nivel de altavoz o de nivel de línea RCA No conecte las dos al mismo tiempo 8 Fig 11 English Y Adaptor Sold Separately RCA Extension Cable Sold Separately Front Rear Rear Speakers Front Speakers Speakers Head Unit etc Other AMP Español Adaptador en forma de Y vendido por separado Cable de extensión...

Страница 15: ... Speakers Speakers Head Unit etc Other AMP Français Adaptateur en forme de Y vendu séparément Câble de rallonge RCA vendu séparément Avant Arrière Haut parleurs arrière Haut parleurs avant Haut parleurs Unité principale etc Autre amplificateur Español Adaptador en forma de Y vendido por separado Cable de extensión RCA vendido por separado Delantero Trasero Altavoces traseros Altavoces delanteros A...

Страница 16: ... 1dB 20Hz 20kHz Fréquence de recouvrement 1 2can 50 400Hz 12dB oct 3 4can 50 400Hz 12dB oct Sensibilité d entrée RCA IN 0 2 4 V Filtre subsonique 15Hz Fixé BASS EQ 50Hz 12dB 3 4can Activé Désactivé Dimensions Largeur Dissipateur thermique Empreinte MRP F600 320 mm 12 19 32 380 mm 14 61 64 MRP F300 210 mm 8 17 64 270 mm 10 5 8 Hauteur 60 mm 2 23 64 Profondeur 242 mm 9 17 32 Poids MRP F600 4 2 kg MR...

Страница 17: ...section J Ce matériel produit et utilise des hautes fréquences radio et doit être installé et utilisé conformément aux directives du fabricant NUMERO DE SERIE DATE D INSTALLATION INSTALLATEUR LIEU D ACHAT IMPORTANT Enregistrer le numéro de série de l appareil dans l espace prévu ici et le conserver en permanence La plaque de numéro de série est située à l arrière de l appareil CUIDADOS PRÁCTICOS A...

Страница 18: ......

Страница 19: ...ent PERSONNES PROTÉGÉES PAR LA GARANTIE Seul l acheteur original du produit s il résisde aux États Unis à Porto Rico ou au Canada peut se prévaloir de la garantie CE QUI EST COUVERT Cette garantie couvre tous les défauts de matériaux et de fabrication pièces et main d œuvre du produit CE QUI N EST PAS COUVERT Cette garantie ne couvre pas ce qui suit 1 Les dommages survenus durant le transport des ...

Страница 20: ...t was shipped to an Authorized Alpine Service Center or Alpine Alpine will pay the return shipping charges 2 You should provide a detailed description of the problem s for which service is required 3 You must supply proof of your purchase of the product 4 You must package the product securely to avoid damage during shipment To prevent lost packages it is recommended to use a carrier that provides ...

Отзывы: