background image

 

Warum ist mein Stempel gebrochen? 

 
•  S/D-Durchmesserverhältnis stimmt nicht. 
 
•  Das zu stanzende Material liegt nicht gerade, sondern verkantet auf der Matrize. 
 
•  Beim Stanzvorgang wird der Stanzbügel bzw. das Material stark bewegt. 
 
•  Wenn der Abstreifer beschädigt oder in der Höhe nicht richtig eingestellt ist, kann sich das Material beim Rückzug  
  des Stempels verkanten. 
 
•  Der Abstreifer ist zu weit vom Lochstempel entfernt, so dass sich dünnes Blech beim Abstreifen aufwölbt.  
  In diesem Fall bricht der Stempel an der Schneidkante blättchenförmig ab. Deshalb empfehlen wir,  
  gegebenenfalls einen Spezialniederhalter einzusetzen oder den Abstreifer mit einer Brücke zu versehen. 
 
 

Wie hoch ist die Stanzkraft? 

 
•  Die Einsatzbedingungen entnehmen Sie bitte der Tabelle. 
 
•  Achten Sie auf den Leistungsbereich des jeweiligen Gerätes. 
 
•  Bei anderen als den angegebenen Werkstoffen können Sie die Stanzkraft mit folgender Formel überschlägig  
  berechnen. 
 
 

 

F = 3,14 x D x S x R 

 
D = Durchmesser des zu stanzenden Lochs in mm 
S = Dicke des zu stanzenden Materials in mm 
R = Scherfestigkeit in N/mm² 
F = Stanzkraft in N 
 

Beispiel:

 W = 3,14 x D16mm x S16mm x 300 N/mm² (S233) = F = 241 kN = ca: 24,1 t 

 
Mit dieser Formel kann die ungefähr erforderliche Stanzkraft in Abhängigkeit vom Lochdurchmesser, der 
Materialstärke und der Scherfestigkeit des verwendeten Materials berechnet werden.  
 
Bei Material mit höherer Scherfestigkeit beraten wir Sie gern.  
 
Beim Stanzen von größerer Materialdicke mit kleinen Stempeldurchmessern ist besonders die Höhe des 
Niederhalters zu beachten, um ein Verkanten und Brechen des Stempels zu verhindern. 

 

 

Содержание APS 120

Страница 1: ...al Mode d emploi Manual de instrucciones APS 70 APS 120 Hydraulik Lochstanze Hydraulic Hole Punch Poinçonneuse hydraulique Punzonadora hidráulica Art Nr 23002 23004 Article No 23002 23004 Articles No 23002 23004 Nº de artículo 23002 23004 ...

Страница 2: ...tools pumps spare parts Read before initial operation and keep safe Page 18 Directives générales de sécurité consignes de sécurité utilisation conforme description du fonctionnement données techniques capacité de charge limite et sélection des outils mise en service maintenance et réparation garantie certificat de conformité accessoires outils pompes listes des pièces de rechange Lire avant la mis...

Страница 3: ...uswirkungen zur Folge bis hin zu lebensgefährlichen Verletzungen Dieses Symbol bedeutet eine möglicherweise drohende Gefahr für das Leben und die Gesundheit von Personen Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann schwere gesundheitsschädliche Auswirkungen zur Folge haben bis hin zu lebensgefährlichen Verletzungen Dieses Symbol bedeutet eine möglicherweise gefährliche Situation Das Nichtbeachten dieser...

Страница 4: ... befinden müssen eine Schutzbrille tragen Bei allen Wartungs Installations und Reinigungsarbeiten muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden Die Maschine ist nur gemäß den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung zu bedienen Alle Sicherheitshinweise in den folgenden Kapiteln dieser Bedienungsanleitung sind zwingend zu beachten Persönliche Schutzeinrichtungen Für die Benutzung des Gerätes sind s...

Страница 5: ...zbügel dürfen nur für den vorgesehenen Verwendungszweck genutzt werden Eine von der Betriebsanleitung abweichende Verwendung der APS Bügel technische Änderungen oder Umbauten sowie die Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen beeinträchtigen die Sicherheit Alfra übernimmt hierfür keine Verantwortung und schließt jegliche Gewährleistung aus Arbeiten mit dem APS Stanzbügel Die APS Stanzen dürfen...

Страница 6: ...n der Kolbenstange befestigte Neoprenfeder gespannt die die Rückholkraft erzeugt mit der das System wieder in seine Ausgangsposition verfahren wird Der Niederhalter 1 fixiert das Werkstück und ermöglicht so ein problemloses Abstreifen des Stempels nach den Stanzen An der Oberseite des Handgriffs 4 befinden sich 3 Taster 9 mit denen der Stanzvorgang gestartet unterbrochen und gestoppt werden kann 1...

Страница 7: ...enbezeichunung ALFRA Press APS 70 ALFRA Press APS 120 Art Nr 23002 23004 Max Loch Ø 22 mm 25 mm Max Langloch 22 x 14 mm 25 x 18 mm Max Materialstärke bei Stahl S275 13 mm 16 mm Geamtstanzzeit mit Pumpe SC 05 II B 10 sec 16 sec SC 17 4 sec 5 sec Maultiefe 70 mm 110 mm Max Druck 700 bar 700 bar Stanzkraft 30 t 44 t Stempelhub 18 mm 25 mm Gewicht 21 kg 47 3 kg Lieferumfang Stanzbügel Steuerkabel Hydr...

Страница 8: ...e Scherfestigkeit bei etwa 300 N mm Bei 30 in der Grafik senkrecht nach oben fahren bis an die Linie A von dort nach links bis an die S D Durchmesser Verhältnis Skala Ergebnis Das Verhältnis wird mit 1 1 3 empfohlen Die oberste Grenze des Verhältnisses ist die gestrichelte Linie B die ein Verhältnis von 1 1 7 angibt Das würde bedeuten dass die Stärke des zu stanzenden Materials 1 7 x größer sein d...

Страница 9: ...anzkraft Die Einsatzbedingungen entnehmen Sie bitte der Tabelle Achten Sie auf den Leistungsbereich des jeweiligen Gerätes Bei anderen als den angegebenen Werkstoffen können Sie die Stanzkraft mit folgender Formel überschlägig berechnen F 3 14 x D x S x R D Durchmesser des zu stanzenden Lochs in mm S Dicke des zu stanzenden Materials in mm R Scherfestigkeit in N mm F Stanzkraft in N Beispiel W 3 1...

Страница 10: ... Material C 45 R𝑚 max 800 N mm Stanzbügel APS 70 Fmax 310 kN Stempeldurchmesser Ø 21 mm Materialstärke S 12 mm Material S275 R𝑚 max 510 N mm Berechnung 1 F F S233 Faktor C 45 S233 F 170 kN 1 70 289 kN F ist kleiner als Fmax Berechnung 2 F F S233 Faktor S275 S233 F 298 kN 1 09 324 8 kN F ist größer als Fmax Stanzkraft reicht Stanzkraft zu gering Bitte entscheiden Sie sich für unsere APS 120 Umrechn...

Страница 11: ... ein Vakuum entstehen welches zu Schäden an der Pumpe führen kann Achtung Die Metallverschlußschraube ist nur für den Transport der Pumpe vorgesehen 5 Überprüfen Sie den Ölstand Er sollte mindestens bis zum oberen Drittel des Ölstandsanzeigers gehen Wenn der Ölstand zu niedrig ist sollten Sie den Öltank mit geeignetem Hydrauliköl auffüllen siehe Pumpenbeschreibung Sicherer Umgang mit der Kupplung ...

Страница 12: ... STOPP Funktion langsam nach unten bis Sie die einwandfreie Justierung der Stempel und Matrizen erkennen bzw überprüfen können Stempel 1 Die Spannmutter mit dem Austreiber lösen 2 Den Stempel von oben in die Bohrung der Spannmutter stecken 3 Die Spannmutter mit dem Stempel von unten in die Kolbenstange einsetzen und die Spannmutter mit dem Austreiber fest anziehen Wird die Spannmutter nicht genüge...

Страница 13: ...TOPP Funktion langsam nach unten bis Sie die einwandfreie Justierung der Stempel und Matrizen erkennen bzw überprüfen können Stempel 1 Die Spannmutter mit dem Austreiber lösen 2 Lösen Sie die Spannmuter und befestigen Sie den Langlochstempel so dass der Stift am Stempel in das vorgesehene Loch in der Kolbenstange eingesetzt werden kann 3 Ziehen Sie die Spannmutter mit dem Schlüssel fest auf den Ni...

Страница 14: ...cht einen Zwangsrücklauf des Stempels in die Ausgangsposition z B beim Verklemmen der Werkzeuge Überprüfen Sie das Schnittspiel zwischen Stempel und Matrize vor dem Einlegen des Materials Fahren Sie hierfür den Stempel unter Verwendung der START STOP Funktion langsam nach unten bis Sie die einwandfreie Justierung der Stempel und Matrizen erkennen bzw überprüft haben Beachten Sie die richtige Stemp...

Страница 15: ...rehen Sie die dahinterliegende Ablassschraube Teil 37 bei APS 70 Teil 21 bei APS 120 eine Drehung heraus 3 Drücken Sie den schwarzen Knopf START 4 Warten Sie nun 2 3 Sekunden und drücken Sie dann den roten Knopf STOP 5 Wenn Sie diesen Vorgang mehrere Male wiederholen wird die Stanze entlüftet und Öl fließt heraus 6 Anschließend die Schrauben wieder fest anziehen Das Gerät sollte entlüftet werden w...

Страница 16: ...n an dem Gerät auszuführen Ersatzteile müssen den vom Hersteller festgelegten technischen Anforderungen entsprechen Es dürfen nur Originalersatzeile eingesetzt werden Es gelten die allgemein gültigen gesetzlichen und sonstigen verbindlichen Bestimmungen zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz im jeweiligen Land in dem das Gerät betrieben wird Garantie Wir gewähren eine Garantie von 12 Monaten ab ...

Страница 17: ...ir Alfra GmbH 2 Industriestraße 10 68766 Hockenheim dass bei Auslegung und Bau der Maschine ALFRA Press Modell APS 70 APS 120 auf die sich diese Erklärung bezieht folgende Richtlinien und Normen angewandt wurden Richtlinie 2006 42 EG EN 60204 1 EN ISO 12100 Hockenheim 03 04 2017 ...

Страница 18: ...h effects to life threatening injuries This symbol means a potential threat of danger to the life and health of people Failure to observe these instructions could result in severe adverse health effects to life threatening injuries This symbol means a potentially dangerous situation Failure to observe these instructions could result in slight injuries or property damage You will find this symbol o...

Страница 19: ...e goggles During all maintenance installation and cleaning work the equipment must be disconnected from the mains The machine is only to be operated in accordance with the instructions in this manual All the safety instructions in the following chapter of this operations manual must be observed Personal Protective Devices When using the equipment the following protective gear must always be worn P...

Страница 20: ... be flammable The APS punching unit should only be used for its intended purpose Deviation from the operation manual of the APS unit technical changes or modifications as well as use of non original spare parts reduce the level of safety ALFRA takes no responsibility for this and waives any guarantee Working with the APS Punching Unit The APS punching unit should only be used by trained and compet...

Страница 21: ...moves the tool punch In the rotor process a neoprene spring attached to the rotor rod is charged which generates the restoring force with which the system is again moved back into its initial position The hold down device 1 fixes the component and thus enables easy stripping of the punch after punching At the top of the handle 4 there are 3 buttons 9 with which the punching process can be started ...

Страница 22: ... APS 70 ALFRA Press APS 120 Product No 23002 23004 Maximum Hole Ø 22 mm 25 mm Maximum Long Hole 22 x 14 mm 25 x 18 mm Maximum material thickness with steel S275 13 mm 16 mm Total punching time with pumps SC 05 II B 10 sec 16 sec SC 17 4 sec 5 sec Hole depth 70 mm 110 mm Maximum pressure 700 bar 700 bar Punching force 30 t 44 t Punch deviation 18 mm 25 mm Weight 21 kg 47 3 kg Shipment Punching nut ...

Страница 23: ...trength lies at approximately 300 N mm At value 30 in the chart go straight up to the line A from there go left up to the S D diameter ratio scale Result The recommended ratio is 1 1 3 The upper limit of the ratio is the dotted B line which indicates a ratio of 1 1 7 That would mean that the thickness of the material to be punched should be 1 7 times higher than the diameter of the punch It is obv...

Страница 24: ...onditions please refer to the table Observe the power range of the particular device For other materials which are not specified you can calculate the approximate punching force with the following formula F 3 14 x D x S x R D Diameter of the hole to be punched in mm S Thickness of the material to be punched in mm R Shear strength in N mm F Punching force in N Example W 3 14 x D16 mm x S16 mm x 300...

Страница 25: ...r C 45 S233 F 170 kN x 1 70 289 kN F is smaller than Fmax Calculation 2 F F S233 x Factor S275 S233 F 298 kN x 1 09 324 8 kN F is larger than Fmax Punching power sufficient Punching power too low Please opt for our APS 120 Conversion table for the pressure units bar and psi bar psi psi bar 1 14 5 1 0 0689 10 145 100 6 8965 100 1450 1000 68 965 500 7250 5000 344 82 1000 14500 10000 689 65 1200 1740...

Страница 26: ...ge to the pump Attention The metal screw cap is only provided for transport of the pump 5 Check the oil level It should be filled to at least the upper third of the oil level indicator If the oil level is too low you should fill the oil tank with a suitable hydraulic oil see pump description Safe Handling of the Coupling The screw couplings used ensure a quick and secure connection and should be i...

Страница 27: ...STOP function until you can check the proper alignment of the punch and the die Punch 1 Loosen the clamping nut with the drift bolt 2 Place the punch into the borehole of the clamping nut from above 3 From underneath insert the clamping nut with the punch into the rotor rod and tighten the clamping nut firmly with the drift bolt If the nut is not tightened enough the punch will break The clamping ...

Страница 28: ...OP function until you can check the proper alignment of the punch and the die plates Punch 1 Loosen the clamping nut with the drift bolt 2 Loosen the clamping nut and secure the long hole punch so that the pin on the punch can be placed in the hole provided in the rotor rod 3 Tighten the clamping nut with the key ensure the hold down device is adjusted accordingly If the clamping nut is not tighte...

Страница 29: ...d return to the starting position of the punch e g when the tool is jammed Check the correct cutting clearance between the punch and die plates before loading the material Slowly push down the punches using the START STOP function until you can check the proper alignment of the punch and the die plates Ensure it is the correct punch and die plate combination especially with long hole punches Punch...

Страница 30: ...3 seconds and then press the red STOP button 5 If you repeat this process several times the punch is vented and oil flows out 6 Then retighten the screws The equipment should be ventilated if for example a new coupling or a new hose is used or if the punch is disassembled or assembled for different reasons Storage The equipment should not be stored outdoors or in damp environments for long periods...

Страница 31: ...turer Only original spare parts may be used General legal and other mandatory provisions relating to accident prevention and environmental protection apply in each country where the equipment is operated Guarantee We offer a 12 month guarantee from the date of purchase Through this guarantee cover the guarantee period is neither extendable nor renewable To exercise your guarantee please send us a ...

Страница 32: ...2 Industriestraße 10 68766 Hockenheim hereby declare that in the design and construction of the machine ALFRA Press Modell APS 70 APS 120 to which this declaration applies the following guidelines have been applied Guideline 2006 42 EG EN 60204 1 EN ISO 12100 Hockenheim 03 Apr 2017 ...

Страница 33: ...nt aller jusqu à des blessures mortelles Ce symbole signifie un danger menaçant et probable pour la vie et la santé de personnes Le non respect de ces consignes peut avoir des conséquences considérables au niveau de la santé pouvant aller jusqu à des blessures mortelles Ce symbole signifie une situation probablement dangereuse Le non respect de ces consignes peut avoir comme conséquence des blessu...

Страница 34: ...s de protection Lors de tout travail de maintenance d installation et de nettoyage l appareil doit être séparé du réseau électrique La machine doit uniquement être utilisée selon les directives de ce mode d emploi Toutes les consignes de sécurité dans les chapitres suivants de ce mode d emploi doivent absolument être suivies et respectées Dispositifs personnels de protection Pour l utilisation de ...

Страница 35: ...riers de poinçonnage APS doivent être utilisés uniquement dans le but d utilisation prévu Une utilisation des étriers APS déviant de celle décrite par le mode d emploi des changements ou des transformations techniques ainsi que l utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas d origine influencent la sécurité Pour cela Alfra n assume aucune responsabilité et exclut toute garantie Travailler ave...

Страница 36: ...en néoprène fixé à la tige de piston est tendu Ce ressort produit la force de retour avec laquelle le système retourne dans sa position initiale Le serre flan 1 fixe la pièce à travailler et permet ainsi un démoulage sans problème du poinçon après le poinçonnage Sur le côté supérieur de la poignée manuelle 4 se trouvent 3 palpeurs 9 avec lesquels le processus de poinçonnage peut être démarré inter...

Страница 37: ...de type Presse ALFRA APS 70 Presse ALFRA APS 120 No d article 23002 23004 Trou max Ø 22 mm 25 mm Trou en longueur max 22 x 14 mm 25 x 18 mm Résistance de matériel avec S275 13 mm 16 mm Temps de découpage total avec pompe SC 05 II B 10 sec 16 sec SC 17 4 sec 5 sec Profondeur de bec 70 mm 110 mm Pression max 700 bars 700 bars Force de poinçonnage 30 t 44 t Course du poinçon 18 mm 25 mm Poids 21 kg 4...

Страница 38: ...istance au cisaillement est d environ 300 N mm A 30 dans le graphique aller verticalement vers le haut jusqu à la ligne A de là à gauche jusqu à l échelle de rapport de diamètre S D Résultat Le rapport recommandé est 1 1 3 La limite supérieure du rapport est la ligne pointillée B qui indique un rapport de 1 1 7 Cela voudrait dire que la force du matériel à poinçonner devrait être 1 7 x plus grande...

Страница 39: ...rvention dans le tableau Veillez au domaine de performance de l appareil respectif Chez d autres matériaux que ceux indiqués vous pouvez approximativement calculer la force de poinçonnage avec la formule suivante F 3 14 x D x S x R D Diamètre du trou à poinçonner en mm S Épaisseur du matériel à poinçonner en mm R Résistance au cisaillement en N mm F Force de poinçonnage en N Exemple W 3 14 x D 16 ...

Страница 40: ...age APS 70 Fmax 310 kN Diamètre du poinçon Ø 21 mm Résistance du matériel S 12 mm Matériel S275 R max 510 N mm Calcul 1 F F S233 Facteur C45 S233 F 170 kN 1 70 289 kN F est inférieur à Fmax Calcul 2 F F S233 Facteur S275 S233 F 298 kN 1 09 324 8 kN F est supérieur à Fmax La force de poinçonnage est suffisante La force de poinçonnage est trop faible Veuillez prendre votre décision en faveur de notr...

Страница 41: ...e est uniquement prévue pour le transport de la pompe 5 Contrôlez le niveau d huile Il devrait au moins atteindre le tiers supérieur de l indicateur du niveau d huile Si le niveau d huile est trop bas vous devriez remplir le réservoir d huile avec de l huile hydraulique appropriée voir description de la pompe Maniement sécurisé avec l accouplement Les accouplements par bague filetée que nous utili...

Страница 42: ...jusqu à ce que vous puissiez reconnaître resp vérifier l ajustage irréprochable des poinçons et des matrices Poinçon 1 Desserrer l écrou de serrage avec l éjecteur 2 Introduire le poinçon d en haut dans le forage de l écrou de serrage 3 Introduire l écrou de serrage avec le poinçon d en bas et bien solidement serrer l écrou de serrage avec l éjecteur Si l écrou de serrage n est pas suffisamment se...

Страница 43: ...que vous puissiez reconnaître respectivement vérifier l ajustage impeccable du poinçon et de la matrice Poinçon 1 Desserrer l écrou de serrage avec l éjecteur 2 Desserrez l écrou de serrage et fixez le poinçon pour le trou en longueur de façon à ce que la tige au poinçon puisse être introduite dans le trou prévu dans la tige de piston 3 Serrez l écrou de serrage avec la clé veiller au serre flan a...

Страница 44: ...inçon en position initiale par ex lors de coincement des outils Vérifiez le jeu de cisaillement entre poinçon et matrice avant d insérer le matériel Pour cela menez le poinçon lentement vers le bas en utilisant la fonction START STOP jusqu à ce que vous ayez reconnu resp vérifié l ajustage impeccable des poinçons et des matrices Prenez en considération la combinaison de poinçons et de matrices cor...

Страница 45: ...uyez ensuite sur le bouton rouge STOP 5 Si vous répétez ce procédé plusieurs fois la poinçonneuse est aérée et de l huile s échappe 6 Ensuite bien resserrer les vis L appareil devrait être aéré si par exemple un nouveau couplage ou un nouveau tube est utilisé ou si la poinçonneuse est démontée respectivement remontée pour d autres raisons Stockage L appareil ne devrait pas être stocké pendant une ...

Страница 46: ... de rechange d origine doivent être utilisées Les dispositions généralement en vigueur légales et autrement obligatoires concernant la prévention d accidents et de l environnement dans le pays dans lequel la machine est utilisée sont valables Garantie Nous donnons une garantie de 12 mois à partir de la date d achat Par l appel en garantie la durée de garantie n est ni prolongée ni renouvelée Afin ...

Страница 47: ... 2 Industriestraße 10 68766 Hockenheim déclarons que dans la conception et la construction de la machine ALFRA Press APS 70 APS 120 à laquelle cette déclaration s applique les directives suivantes ont été appliquées Directive 2006 42 EG EN 60204 1 EN ISO 12100 Hockenheim 3 Avr 2017 ...

Страница 48: ...a la salud e incluso la muerte Este símbolo indica un posible peligro para la vida y la salud de personas La inobservancia de estas indicaciones tiene graves consecuencias perjudiciales para la salud e incluso peligro de sufrir heridas de muerte Este símbolo indica una posible situación peligrosa La inobservancia de estas indicaciones puede tener como consecuencia lesiones leves o daños materiales...

Страница 49: ...s de protección Desconectar el aparato de la red eléctrica para realizar todos los trabajos de mantenimiento instalación y limpieza Operar la máquina sólo en función a las indicaciones de este manual de instrucciones Es imprescindible respetar todas las indicaciones de seguridad de los siguientes capítulos de este manual de instrucciones Dispositivos de protección personal Llevar constantemente lo...

Страница 50: ...sólo pueden ser utilizadas para el uso previsto El uso de los arcos APS que difiera al indicado en el manual de instrucciones las modificaciones técnicas o los cambios así como el uso de piezas de recambio no originales perjudican la seguridad Alfra no asume responsabilidad alguna por ello y excluye toda clase de garantía Trabajos con los arcos de punzonado APS Las punzonadoras APS sólo pueden ser...

Страница 51: ...el émbolo se tensa uno de los muelles de neopreno sujetado en el vástago del émbolo que produce la fuerza de retorno con la cual el sistema vuelve a su posición de partida El sujetador 1 fija la pieza de trabajo y posibilita de esa manera un desprendimiento del punzón sin problemas después del punzonado En la parte superior del asidero 4 se encuentran 3 pulsadores 9 con los cuales se inicia interr...

Страница 52: ...ess APS 70 ALFRA Press APS 120 Nº de artículo 23002 23004 Agujero Ø máx 22 mm 25 mm Punzón ovalado máx 22 x 14 mm 25 x 18 mm Espesor de material máx en acero S275 13 mm 16 mm Tiempo total de punzonado con bomba SC 05 II B 10 seg 16 seg SC 17 4 seg 5 seg Profundidad de boca 70 mm 110 mm Presión máx 700 bar 700 bar Fuerza de punzonado 30 t 44 t Carrera del punzón 18 mm 25 mm Peso 21 kg 47 3 kg Volum...

Страница 53: ... 37 la resistencia al cizallamiento es de aprox 300 N mm En 30 en el gráfico ir verticalmente hacia arriba hasta la línea A de allí hacia la izquierda hasta la escala de relación diámetro S D Resultado Se recomienda la relación con 1 1 3 El límite máximo de la relación es la línea a rayas B que da una relación de 1 1 7 Esto significaría que el espesor del material a punzonar debería ser 1 7 veces ...

Страница 54: ...e uso de la tabla Respetar la gama de potencia del aparato correspondiente Con otros materiales a los indicados se puede calcular aproximadamente la fuerza de punzonado con la siguiente fórmula F 3 14 x D x S x R D diámetro del punzón a punzonar en mm S espesor del material a punzonar en mm R resistencia al cizallamiento en N mm F fuerza de punzonado en N Ejemplo W 3 14 x D16 mm x S16 mm x 300 N m...

Страница 55: ...800 N mm Arcos de punzonado APS 70 Fmax 310 kN Diámetro del punzón Ø 21 mm Espesor del material S 12 mm Material S275 R𝑚 max 510 N mm Cálculo 1 F F S233 Factor C45 S233 F 170kN 1 70 289 kN F es menor a Fmax Cálculo 2 F F S233 Factor S275 S233 F 298 kN 1 09 324 8 kN F es mayor a Fmax La fuerza de punzonado alcanza Fuerza de punzonado demasiado baja Por favor elija nuestra APS 120 Tabla de conversió...

Страница 56: ...evisto para el transporte de la bomba 5 Controlar el nivel de aceite Éste debería llegar por lo menos hasta el tercio superior del indicador de nivel de aceite Si el nivel de aceite es demasiado bajo se debe llenar el tanque de aceite con aceite hidráulico adecuado véase descripción de la bomba Manejo seguro con el acoplamiento Los acoplamientos de tornillo que utilizamos posibilitan una conexión ...

Страница 57: ...nción de INICIO DETENCIÓN hasta que reconozca el ajuste perfecto del punzón y de las matrices o bien hasta que pueda comprobarlo Punzón 1 Suelte la tuerca de regulación con el extractor 2 Colocar el punzón desde arriba en el orificio de la tuerca de regulación 3 Colocar la tuerca de regulación con el punzón desde abajo en el vástago del émbolo y ajustar la tuerca de regulación con el extractor Si ...

Страница 58: ...a función de INICIO DETENCIÓN hasta que reconozca el ajuste perfecto del punzón y de las matrices o bien hasta que pueda comprobarlo Punzón 1 Suelte la tuerca de regulación con el extractor 2 Suelte la tuerca de regulación y ajuste el punzón para punzón ovalado de modo tal que se pueda colocar la espiga en el punzón en el punzón previsto en el vástago de émbolo 3 Ajuste la tuerca de regulación con...

Страница 59: ...ón a la posición de partida por ej en caso de agarrotamiento de las herramientas Corrobore el juego de corte entre el punzón y la estampa antes de colocar el material Para ello lleve el punzón lentamente hacia abajo utilizando la función de INICIO STOP hasta que reconozca el ajuste perfecto del punzón y de las matrices o bien hasta que pueda comprobarlo Respete la correcta combinación de punzón y ...

Страница 60: ...ere 2 3 segundos y presione el pulsador rojo STOP 5 Si se repite este procedimiento varias veces la punzonadora se ventila y el aceite fluye hacia fuera 6 A continuación ajuste nuevamente los tornillos El aparato debería ventilarse cuando por ej se utiliza un nuevo acoplamiento o un nuevo tubo flexible o cuando la punzonadora por alguna razón se ha desmontado y vuelto a montar Almacenamiento El ap...

Страница 61: ...iezas de recambio originales Rigen las determinaciones para la prevención de accidentes y para la protección del medio ambiente vigentes en general legales y obligatorias del país en el cual el aparato será puesto en funcionamiento Garantía Proporcionamos una garantía de 12 meses a partir de la fecha de compra Con las prestaciones de garantía no se prolonga el tiempo de la misma ni se renueva Para...

Страница 62: ...bH 2 Industriestraße 10 68766 Hockenheim que en el diseño y construcción de la máquina ALFRA Press Modell APS 70 APS 120 a la que esta declaración es válida las siguientes directrices y normas que se aplican son Directrice 2006 42 EG EN 60204 1 EN ISO 12100 Hockenheim abril 3 de 2017 ...

Страница 63: ...63 Ersatzteilliste Spare part list Liste de pièces de rechange Lista de piezas de recambio APS 70 Art Nr 23002 ...

Страница 64: ...64 ...

Страница 65: ...4 020 Gewindestück Thread bolt M16x1 5x40mm 20A 1 DIN137 B16 St Federscheibe Feather washer DIN 137 B16 St 21 2 DIN915 M8x16 45H Gewindestift Set screw DIN915 M8x16 45H 22A 1 23004 022A Kleinstdrucktaster Stop position MSP 103 B 22B 1 23004 022B Kabel für Kleinstdrucktaster Thread bushing Litze 2x0 5 200lg Isolierschl 23B 1 23004 023B Gewindebuchse Bushing M14 M6x0 75x6 25 1 23004 025 Haltebügel H...

Страница 66: ... 1 23004 070 Durchführungstülle Cap MOE KT M 25 ab from N 521 71A 2 23004 071A Plastikkappe rot Plastic cap red CB 509 ab from N 85 72A 1 23004 072A Plastikkappe schwarz Plastic cap black CB 505 ab from N 85 73 1 23004 073 Drucktaster Pressure push button MPG 206 R 75B 2 23004 075B Hydraulikkupplung Hydraulic screw Coupling 3 8 NPT IG 76 1 23004 076 Gewebeschlauch 2 farbig Protection pipe polyamid...

Страница 67: ...e Pieza roscada M16x1 5x40mm 20A 1 DIN137 B16 St Rondelle à ressort Arandela elástica DIN 137 B16 St 21 2 DIN915 M8x16 45H Tige filetée Espiga roscada DIN915 M8x16 45H 22A 1 23004 022A Palpeur pour pression minimale Tecla auxiliar menor MSP 103 B 22B 1 23004 022B Câble pour palpeur pour pression minimale Cable de la tecla auxiliar menor Toron 2x0 5 200lg Tube d isolation 23B 1 23004 023B Pied tara...

Страница 68: ...066 Tôle de support Chapa portante 70 1 23004 070 Embout de passage Boquilla de paso MOE KT M 25 à partir de N 521 71A 2 23004 071A Capuchon plastique rouge Caperuza de plástico roja CB 509 à partir de N 85 72A 1 23004 072A Capuchon plastique noir Caperuza de plástico negra CB 505 à partir de N 85 73 1 23004 073 Bouton poussoir Tecla auxiliar MPG 206 R 75B 2 23004 075B Embrayage hydraulique Acopla...

Страница 69: ...69 Ersatzteilliste Spare part list Liste de pièces de rechange Lista de piezas de recambio APS 120 Art Nr 23004 ...

Страница 70: ...70 ...

Страница 71: ...17 Spannbügel Dowel holder 21 4 DIN915 M8x16 45H Gewindestift Set screw DIN 915 M8x16 45H 22A 1 23004 022A Kleinstdrucktaster Stop position ab from N 83 MSP 103 B 22C 1 23004 022C Kabel f Kleinstdrucktaster Cable 2x0 75 200mm lg 23B 1 23004 023B Gewindebuchse Bushing M14 M6x0 75 6 ab from N 83 M14 M6x0 75x6 28A 1 23004 028A Abdeckung Cover 35 1 DIN5401 5 St Kugel Ball DIN 5401 5Stck pcs 36 1 DIN91...

Страница 72: ... M5x16 45H Gewindestift Set screw DIN915 M5x16 45H 92 1 23004 092 Bügelgriff Handle GN565 20 100 SW 93 2 DIN912 M6x12 8 8 Zylinderschraube Cylinder head screw ISO4762 M6x12 8 8 94 2 DIN522 6 4x15x1 5 St Scheibe Disc DIN522 6 4x15x1 5 St 95 1 23004 095 Flanschstecker Flange socket 3 pol 680 09 0307 00 03 96 3 DIN7984 M8x10 8 8 Zylinderschraube Flat head screw DIN7984 M8x10 8 8 97 2 DIN9021 8 4 ST S...

Страница 73: ...n 21 4 DIN915 M8x16 45H Tige filetée Espiga roscada DIN 915 M8x16 45H 22A 1 23004 022A Palpeur pour pression minimale Tecla auxiliar menor à partir de N 83 MSP 103 B 22C 1 23004 022C Câble pour palpeur pour pression minimale Cable de la tecla auxiliar menor 2x0 75 200mm lg 23B 1 23004 023B Pied taraudé Casquillo roscado à partir de N 83 M14 M6x0 75x6 28A 1 23004 028A Couverture Cobertura 35 1 DIN5...

Страница 74: ...as Al99 5 88x38x0 5mm 90 3 DIN915 M5x16 45H Tige filetée Espiga roscada DIN915 M5x16 45H 92 1 23004 092 Poignée Abrazadera de puente GN565 20 100 SW 93 2 DIN912 M6x12 8 8 Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico ISO4762 M6x12 8 8 94 2 DIN522 6 4x15x1 5 St Disque Disco DIN522 6 4x15x1 5 St 95 1 23004 095 Fiche pour brides Clavija de brida à 3 pôles 680 09 0307 00 03 96 3 DIN7984 M8x10 8 8 Vis à t...

Страница 75: ...75 ...

Страница 76: ...76 ...

Страница 77: ...77 ...

Страница 78: ...78 ...

Страница 79: ...79 ...

Страница 80: ...80 Alfra GmbH 2 Industriestraße 10 68766 Hockenheim Tel 49 0 62 05 30 51 0 Fax 49 0 62 05 30 51 150 Internet www alfra de E Mail info alfra de Stand 01 2018 ...

Отзывы: