Alfa Romeo 50903328 Скачать руководство пользователя страница 8

PL

NL

GR

H

SK

CZ

ÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇ

  

Ôçñþíôáò ôéò áîïíéêÝò áðïóôÜóåéò Þ Üëëá óõíéóôþìåíá óÞìáôá ôçò êáôáóêåõÜóôñéáò åôáéñåßáò (ôá ïðïßá õðÜñ÷ïõí óôçí ïñïöÞ ôïõ áõôïêéíÞôïõ) 
ôïðïèåôÞóôå ôéò ìðÜñåò ìå ôïðïèåôçìÝíá ôá åëáóôéêÜ óôïé÷åßá óôçí ïñïöÞ ôïõ áõôïêéíÞôïõ ðïõ ðñÝðåé Ý÷åé êáèáñéóôåß ðñïóåêôéêÜ.
Ïëïêëçñþóôå ôç óôåñÝùóç óôçí ïñïöÞ ôïõ áõôïêéíÞôïõ ÷ñçóéìïðïéþíôáò üëá ôá åîáñôÞìáôá êáé áêïëïõèþíôáò ðéóôÜ ôç óåéñÜ ôùí ó÷åäßùí.
Ãéá ôçí êáëýôåñç äõíáôÞ óôåñÝùóç ìç óößããåôå åíôåëþò ôéò âßäåò ìüíï óôç ìßá ðëåõñÜ ôçò ìðáãêáæéÝñáò.
Åßíáé óçìáíôéêü íá åíáëëÜóóåôå ôï óößîéìï áðü ôá äåîéÜ êáé ôá áñéóôåñÜ þóôå ïé ôïðïèåôçìÝíåò ìðÜñåò íá êåíôñÜñïíôáé óôçí åíôÝëåéá ùò ðñïò 
ôï êÝíôñï âÜñïò ôïõ áõôïêéíÞôïõ êáé íá åîáóöáëßæåôáé ç ìÝãéóôç áóöÜëåéá.

MONTA¯

  

Zgodnie z rozstawem osi lub innymi wskazówkami dostarczonymi przez firmê motoryzacyjn¹ (podanymi bezpoœrednio na dachu samochodu 
osobowego) dr¹¿ki wraz z zamontowanymi gumowymi blokadami nale¿y u³o¿yæ na starannie oczyszczonym dachu. 
Przymocowaæ  ca³oœæ  do  dachu  samochodu  u¿ywaj¹c  w  tym  celu  wszystkich  elementów  sk³adowych  i  przestrzegaj¹c  dok³adnie  sekwencji 
czynnoœci przedstawionych na poni¿szych rysunkach. 
Aby uzyskaæ idealne mocowanie nie nale¿y ca³kowicie blokowaæ œrub z jednej s

trony.

Czynnoœæ nale¿y wykonywaæ na przemian z prawej i z lewej strony, aby zamontowane w ten sposób dr¹¿ki znajdowa³y siê dok³adnie w punkcie 
bezw³adnoœci samochodu w celu zagwarantowania maksymalnego bezpieczeñstwa. 

MONTAGE

  

Neem de asafstand of andere waarschuwingen van de autofabrikant zorgvuldig in acht (direct aangegeven op het dak van het voertuig), en plaats 
de stangen, waaraan de rubberen blokken zijn gemonteerd, op het nauwkeurig schoongemaakte dak.
Voltooi de fixatie op de bovenkant van het voertuig door gebruik te maken van alle componenten en door de hierboven getekende sequentie exact 
op te volgen.
Ten einde de fixatie te optimaliseren dient men de schroeven aan een kant van de imperiaal niet geheel vast te draaien.
Het is belangrijk de operatie zowel aan de rechter- als aan de linkerkant af te wisselen totdat de stangen zodanig zijn gemonteerd dat ze precies in 
het midden, ten opzichte van het zwaartepunt van het voertuig, liggen om zo de maximale veiligheid te garanderen.

MONTÁŽ

 

Musíte respektovat rozteèe a jiné instrukce doporuèované výrobce automobilu (jsou uvedeny pøímo na støeše vozidla); na peèlivì vyèištìnou 
støechu položíte tyèe s instalovanými gumovými kostkami.

Upe

vnìní na støechu vozidla dokonèíte tak, že aplikujete všechny komponenty a budete pøesnì dodržovat shora vykreslené postupy.

Aby bylo upevnìní dokonalé, musíte se vyhýbat tomu, že byste šrouby úplnì pøitáhli pouze na jedné stranì držáku.
Velmi dùležité je postupovat pøi provádìní tohoto úkonu støídavì jednou na levé a jednou na pravé stranì, abyste dosáhli toho, že tyèe budou 
dokonale vystøedìné vzhledem k tìžisku vozidla èímž bude garantována maximální bezpeènost.

FELSZERELÉS

Az

 autógyár által elõírt tartótengely távolságok és egyéb jelzések betartásával (melyek közvetlenül autó tetején vannak megjelölve) támassza 

meg a gumitömbökbe teljesen beszerelt csöveket az elõvigyázatosan letisztított tetõre.
Egészítse ki az autótetõre val

ó rögzítési folyamatot minden alkatrész felhasználásával, pontosan követve a felrajzolt ábrák lépéseit.

A rögzítés optimális voltáért, kerülje el a csavarok teljes leblokkolását a csomagtartó csak egyik oldalán 

Fontos a mûvelet váltakoztatása mind a jobb,

 mind a bal oldal között, azért, hogy a felszerelt csövek pontosan legyenek központosítva a gépkocsi 

súlypontjához képest a maximális biztonság eléréséhez.

MONTÁŽ

 

Na starostlivo oèistenú strechu automobilu umiestnite tyèe vybavené naištalovanými gumennými trojuholníkmi prièom ale dodržujte 
rozostupy alebo iné doporuèované inštrukcie výrobcu automobilu (sú oznaèené priamo na streche automobilu).

Pri finálnom pripevnení na strechu automobilu používajte všetky

 komponenty prièom dodržujte presne postup pod¾a hore nakreslených 

postupov.
Aby pripevnenie bolo dokonalé, dbajte aby ste nezaskrutkovali na doraz skrutky iba na jednej strane nosièa.
Je ve¾mi dôležité aby ste poèas tohto výkonu striedali uahovanie raz na pravej a druhý raz na ¾avej strane až kým tyèe nebudú dokonale 
vystredené voèi ažisku automobilu takýmto postupom sa zaruèí maximálna bezpeènos.

Ãéá ôçí óùóôÞ óõíáñìïëüãçóç íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ìüíï ôï êëåéäß ðïõ ðáñÝ÷åôáé ìå ôï ðñïúüí.
Ôá âÜñç ðÜíù óôï ðñïúüí ðñÝðåé íá äéáíÝìïíôáé ìå ïìïéüìïñöï ôñüðï

.

ÊáôÜ ôçí ìåôáöïñÜ öïñôßïõ äåí ðñÝðåé íá áöáéñåßôáé áðü ôéò ìðÜñåò ôï ëÜóôé÷ï

.

Maj¹c na celu wykonanie prawid³owego monta¿u nale¿y u¿yæ tylko klucz dostarczony wraz z produktem

.

Obci¹¿enie ma byæ roz³o¿one na produkcie w sposób jednolity. 
Podczas transportu ³adunków nie wolno œci¹gaæ ogumienia z prêtów

Gebruik voor de correcte montage alleen en exclusief de bij het product bijgeleverde sleutel.
De belasting dient evenredig over het product verdeeld te worden.
Het rubberen profiel mag niet van de stangen verwijderd worden als er ladingen vervoerd worden.

Pro správní montáž používejte výluènì klíè, který je dodán s výrobkem

Náklad v nos

ních tyèích musí být rozložen rovnomìrnì.

Nesundávejte gumové nástavce s nosních tyèí pokud budete v nich pøepravovat náklad

.

A helyes felszereléshez csakis és kizárólag azt a kulcsot használja, mellyel a gyártmány el van látva.
A rakományt egyenletesen kell elosztani a gyártmányon.
A gumi profilt soha nem szabad eltávolítani a rudakról, amikor rakományt szállít.

Pre správnu montáž používajte iba k¾úè, ktorý bol d

odaný s výrobkom

Prepravovaný náklad  musí by rozložený rovnomerne.
Nedávajte nikdy dole z nosníkov  gumové trojuholníky ak na nich mienite umiestni náklad

.

ALFA ROMEO GIULIETTA                                                                                                  8/12                                                                                                    8505993     09/03/2010

Содержание 50903328

Страница 1: ...SIONALE NOTICE DE POSE A USAGE PROFESSIONNEL FITTING INSTRUCTIONS FOR PROFESSIONAL FITTERS INSTRUCCIONES DE MONTAJE PARA USO PROFESIONAL MANUAL DE MONTAGEM PARA UTILIZAC O PROFISSIONAL MONTAGEANLEITUN...

Страница 2: ...14211 3009200 4068727 3014213 3009205 3050602 6Nm 3014211 1 3014212 1 3014213 1 3014214 1 3052623 4 3049525 4 3050712 1 3050602 1 4068725 1 4068726 1 4068727 1 4068728 1 3043488 4 3043488 3052623 3049...

Страница 3: ...MONTAGGIO MONTAGE FITTING MONTAGE MONTAJE MONTAGEM MONTA MONTAGE MONT FELSZEREL S MONT NL I F CZ GR PL D GB P H SK E ALFA ROMEO GIULIETTA 3 12 8505993 09 03 2010 3 2 4 A B OK 6 5 A B 7 A 8 B B A 1 A B...

Страница 4: ...12 6Nm A B 6 6Nm A 13 6Nm A 14 6Nm B 15 16 A B B MONTAGGIO MONTAGE FITTING MONTAGE MONTAJE MONTAGEM MONTA MONTAGE MONT FELSZEREL S MONT NL I F CZ GR PL D GB P H SK E ALFA ROMEO GIULIETTA 4 12 8505993...

Страница 5: ...MONTAGGIO MONTAGE FITTING MONTAGE MONTAJE MONTAGEM MONTA MONTAGE MONT FELSZEREL S MONT NL I F CZ GR PL D GB P H SK E ALFA ROMEO GIULIETTA 5 12 8505993 09 03 2010 C D 3 4 C D 6 5 2 OK D C 7 C 8 D 1 C D...

Страница 6: ...NTAGE FITTING MONTAGE MONTAJE MONTAGEM MONTA MONTAGE MONT FELSZEREL S MONT NL I F CZ GR PL D GB P H SK E ALFA ROMEO GIULIETTA 6 12 8505993 09 03 2010 9 D C 15 16 11 6 6Nm A 13 6Nm C 14 6Nm D D C 11 12...

Страница 7: ...des Fahrzeugs zentriert montiert werden um maximale Sicherheit zu gew hrleisten MONTAJE Respetando las distancias entre ejes u otras se ales aconsejadas por la casa automovil stica indicadas en el te...

Страница 8: ...s val melyek k zvetlen l aut tetej n vannak megjel lve t massza meg a gumit mb kbe teljesen beszerelt cs veket az el vigy zatosan letiszt tott tet re Eg sz tse ki az aut tet re val r gz t si folyamato...

Страница 9: ...1 NL I F CZ GR PL D GB P E AVVERTENZE AVERTISSEMENTS WARNINGS HINWEISE ADVERTENCIAS ADVERT NCIAS UWAGI WAARSCHUWINGEN UPOZORN N UTAS T SOK UPOZORNENIA H SK Kg 50 Lb 110 ALFA ROMEO GIULIETTA 9 12 85059...

Страница 10: ...l automobile D ventuels chargements sur la voiture modifient la stabilit et le comportement de celle ci c est pourquoi ON DOIT OBLIGATOIREMENT mod rer la vitesse en fonction du chargement qui se trouv...

Страница 11: ...do porta bagagens e dos eventuais acess rios Em qualquer caso a velocidade m xima recomendada de 90 Km h fig 4 Em caso de cargas particularmente longas prend las na parte anterior e posterior do ve cu...

Страница 12: ...ko bezpe nost jin ch osob a zbavuje v robce v ech odpov dnost Pokud nebudete na n jakou dobu pou vat Va e p slu enstv ALFA ROMEO ulo te je na bezpe n m sto kde nebude v dosahu d t BIZTONS GI UTAS T SO...

Отзывы: