background image

9

DURCHSAGESPEICHER

Das TRM-111 verfügt über einen Durchsagespeicher von 15 Sekunden. 
Wenn die Abspielfunktion des Speichers ein geschaltet wird, dann wird die 
durch ihnen eingesprochene Durchsage ständig abgespielt. Die Durchsage 
bleibt auch im Speicher bewart, wenn das Megafon aus geschaltet wird 
oder die Batterien gewechselt/heraus genommen werden.

Durchsage aufnehmen:
1. Schalten Sie das Megafon ein und schieben Sie den Wahl-
  schalter in die Position 

REC

2. Drücken Sie den Sprechschalter ein und sprechen Sie
  Ihre Durchsage in das Mikrofon. Die maximale Auf-
  nahmezeit beträgt 15 Sekunden.

3. Lassen Sie den Sprechschalter am Handgriff  los um die Aufnahme zu
  beenden und Schieben Sie den Wahlschalter zurück in die Position 

 .

Durchsage abspielen:
Schieben Sie den Wahlschalter in die Position 

PLAY

. Die durch

Ihnen aufgenommene Durchsage wird ständig abgespiel bis
Sie den Wahlschalter in die Position 

 schieben oder das

Megafon aus schalten.

SPEZIFIKATION

Stromversorgung.......... Batterien: 6x 1,5Volt (Alkaline) 
   

 Netzadapter: 9VDC 500mA (

)

Leistung........................ 2W+/-15%(RMS)/ 6W+/-15% (MAX)
Wirkungsbereich........... 150 Meter(anhängig von der Umgebung)
Gewicht ........................ 0,63Kg (ohne Batterien)
Abmessungen .............. 250mm*146mm*210mm 
Nutzzeit  ....................... +/- 6 Stunden (mit Alkalie Batterien und abhängig 
   

 vom Gebrauch)

CE

Die Bescheinigung, über die Übereinstimmung
der CE-Richtlinien, ist auf der Website
WWW.ALECTO.INFO zu bekommen.

Содержание TRM-111

Страница 1: ...GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI USERS MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG MEGAPHONE TRM 111...

Страница 2: ...mpartiment Adapter Aan de rechterzijde van de TRM 111 is de aansluiting voor een 9 Volt voedingsadapter 500 mA Bij een aan gesloten adapter worden de batterijen uitgeschakeld GEBRUIKEN Aan uit Gebruik...

Страница 3: ...e opname tijd bedraagt 15 seconden 3 Laat aan het einde van uw mededeling de spreek schakelaar los en schuif de keuzeschakelaar terug in de stand Mededeling afspelen Schuif de keuzeschakelaar in de st...

Страница 4: ...nt piles Adaptateur Il se trouve un branchement pour un adaptateur de 9 Volt 500 mA la droite du TRM 111 Quand l adaptateur est branch alors les piles seront d sactiv es UTILISER Marche arr t Utilisez...

Страница 5: ...ophone 3 L cher l interrupteur parler pour terminer l enregistre ment et glissez l interrupteur de choix dans la position Jouer une annonce Glissez l interrupteur de choix dans la position PLAY L anno...

Страница 6: ...ht side of the megaphone you will find a DC input Use this input if you want to power the megaphone through a power adapter 9 Volt 500 mA When a power adapter is connected the batteries are switched O...

Страница 7: ...maximum recording time is 15 seconds 3 Release the talk switch to end the recording and slide the mode switch into position Playing Slide the mode switch into position PLAY The recorded announcement w...

Страница 8: ...n der rechten Seite des TRM 111 ist ein Anschluss f r einen 9 Volt Netzadapter 500 mA Bei angeschlossenen Netzteil wird die Stromversorgung ber die Batterien ausgeschaltet HANDHABUNG Ein Aus schalten...

Страница 9: ...etr gt 15 Sekunden 3 Lassen Sie den Sprechschalter am Handgriff los um die Aufnahme zu beenden und Schieben Sie den Wahlschalter zur ck in die Position Durchsage abspielen Schieben Sie den Wahlschalte...

Страница 10: ...tie Iedere verdere aansprakelijkheid met name voor eventuele gevolgschade is uitge sloten FR BON DE GARANTIE Vous avez une garantie de 12 mois apr s la date d achat sur le Alecto TRM 111 Pendant cette...

Страница 11: ...e is not handed in with the correct filled in guarantee card and the purchase ticket NOT UNDER THIS GUARANTEE batteries All further responsibilities in particular subsequent damages are excluded D GAR...

Страница 12: ...ver2 0 Service Help INT 31 0 73 6411 355 NL 073 6411 355...

Отзывы: