aldes NANO AIR2 CLASSIC Скачать руководство пользователя страница 19

19

The unit is rated for connection to a single-phase AC with a voltage of 

100-240 V / 50-60 Hz.

The routing of the power and signal cables is shown in “Mounting” 

section.

For electric installations use insulated, durable and heat-resistant 

electric leads (cables, conductors) with the minimum cross section 

0.75 mm2 for the power cable and 0.25 mm2 for the signal cables.

The cable cross-section is given for reference only.

The signal cable must be shielded.

The actual conductor cross-section selection must be based on its 

type, the maximum permissible heating, insulation, length and instal-

lation method.

Use copper wires for all the electric connections!

Connect the unit to power grid via the terminal block installed in the 

control circuit in compliance with wiring diagram and terminal desi-

gnation.

Connect the unit to power mains through the external automatic swit-

ch with a magnetic trip integrated into the fixed wiring system.

The trip current of the automatic switch must exceed the ventilator 

current consumption, refer to Table 1.

The unit design enables connecting any external controls with a nor-

mally opened contact (NO-contact), such as an external CO2 sensor, 

humidity sensor, relay switch, etc.

When the contacts NO1 and NO2 are closed the Nano Air² Classic 

switches to maximum speed.

Several ventilators may be in series or parallel connected to power 

mains with a central control by the master ventilator.

In case of in-series or parallel connection of several units power is 

supplied either from a previous ventilator or from power grid.

L’unità deve essere collegata ad una rete monofase di corrente alter-

nata alla tensione di 100-240 V / 50-60 Hz.

Il percorso dei cavi di alimentazione e di segnale è illustrato nel capi-

tolo «Montaggio».

Per l’impianto elettrico utilizzare cavi e conduttori isolati, con un lungo 

tempo di vita e resistenti al calore, con sezione minima di 0,75 mm² 

(cavo di alimentazione) e 0,25 mm² per i cavi di segnale.

La sezione dei conduttori è fornita a titolo indicativo.

I cavi di segnale devono essere schermati.

La scelta della sezione dei cavi conduttori deve essere basata sul loro 

tipo, sul riscaldamento massimo consentito, l’isolamento, la lunghez-

za ed il metodo di installazione.

Utilizzare cavi in rame per tutte le connessioni elettriche.

Raccordare l’unità alla rete elettrica utilizzando il il blocco terminale 

installato sulla scheda dei circuiti, conformemente allo schema di ca-

blaggio e alla designazione del terminale.

Raccordare l’unità all’impianto elettrico attraverso l’interruttore auto-

matico esterno con un interruttore magnetotermico integrato  al sis-

tema di cablaggio fisso.

La corrente ammessa dall’interruttore automatico deve essere supe-

riore a quella assorbita dal ventilatore; fare riferimento alla Tabella 1.

Il unità è disegnato in modo da poter essere collegato a qualsiasi 

dispositivo di controllo esterno con un contatto normalmente aperto 

(contatto NA), come un sensore esterno di CO2, un sensore di umi-

dità, un interruttore relè, ecc.

Quando i contatti NA1 e NA2 sono chiusi il Nano Air² Classic passa 

alla velocità massima.

Si possono montare più ventilatori, in serie o in parallelo, connessi 

alla rete principale e asserviti al controllo centralizzato del ventilatore 

principale.

In caso di connessione in serie o in parallelo di più unità, l’alimenta-

zione viene fornita dal ventilatore che precede o dalla rete elettrica.

13.

FR

1

 – Puissance délivrée

2

 – Puissance absorbée

3

 – Entrée du signal de commande du précédent 

produit

4

 – Sortie du signal de commande du produit 

suivant

5

 – Pas de contacteur pour controle externe.

N

L

N

L

In

Gnd

Gnd

Out

NO1

NO2

+12V

100-230 V / 50-60 Hz

100-230 V / 50-60 Hz

1

2

3

4

5

EN

1

 – Power output 

2

 – Power input 

3

 – Control signal input from a previous product.

4

 – Control signal output to next product.

5

 – NO-contact for connection of ex ternal 

controls

DE

1

 – Stromausgang

2

 – Stromeingang

3

  –  Steuersignal-Eingang vom vorherigen Gerät

4

 – Steuersignal-Ausgang zum nächsten Gerät

5

 – Schließerkontakt zum Anschluss von ex-

ternen Steuergeräten

IT

1

 – Potenza di uscita

2

 – Potenza assorbita

3

 – Entrata dei signale di comando del prece-

dante prodotto

4

 – Entrata dei signale di comando del prodotto 

successivi

5

 – Non contattore per controllato esterno.

EN

IT

Содержание NANO AIR2 CLASSIC

Страница 1: ...www aldes com NANO AIR2 CLASSIC Notice d installation FR Assembly instructions EN Montageanleitung DE Istruzioni di montaggio IT ...

Страница 2: ...IEFERUMFANG CONFEZIONE 10 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN CARATTERISTICHE TECNICHE 10 MONTAGE MOUNTING MONTAGE MONTAGGIO 12 RACCORDEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE CONNECTION TO POWER MAINS ANSCHLUSS ANS STROMNETZ CONNESSIONE ALLA RETE ELETTRICA 17 SCHÉMA DE CÂBLAGE POUR RACCORDEMENT EN SERIE WIRING DIAGRAM FOR IN SERIES CONNECTION ANSCHLUSSSCHEMA FÜR REIHENSCHALTUNG VON MEHR...

Страница 3: ...elnde oder schlechte Instandhaltung desselben oder eine unsachgemäße Installation des Geräts In dem Bestreben die Qualität der Produkte kon tinuierlich zu verbessern behält sich die Firma ALDES das Recht vor die in diesem Schriftstück angegebenen Merkmale jederzeit zu ändern Die vorliegende Betriebsanleitung enthält eine technische Beschreibung technische Daten Funktions und Wartungsrichtlinien Si...

Страница 4: ...ufuhr unterbrechen sobald das Gerät anormale Geräusche von sich gibt oder es zu Geruchs oder Rauchbildung kommt und Ihren Installateur kontaktieren Vor der Gerätereinigung die Stromversorgung immer unterbrechen Die Anlage darf unter keinen Umständen verändert werden Die Bauteile dürfen ausschließlich von qualifizierten Mitarbeitern und nur gegen Originalteile des Herstellers getauscht werden In ca...

Страница 5: ...e Verschlussklappen und verhin dern damit den unkontrollierten Luftstrom Die Lüftungshaube auf der Außenseite des Gebäudes schützt die Lüftungsanlage gegen Eindringen von Wasser und Fremdkörpern von Außen Das runde Rohr hat einen Durchmesser von 160 mm und eine Länge von 500 mm Die Lüftungsanlage ist mit einem High Tech Keramik Wärmetauscher mit einer Wärmerückgewinnung von bis zu 97 ausgestattet ...

Страница 6: ...the indoor assembly unit Fulfils the decorative function The design enables blocking of the air duct in case of an extended outage of the ventilator 1 Zentrale Lüftungseinheit Die Baugruppe besteht aus einem Ventilator Wärmetauscher und Filtern Erstellt den Luftstrom sichert die Wärmerückgewinnung und Luftfilterung 2 Lüftungsrohr Kunststoffrohr 3 Lüftungshaube Verhindert direktes Eindringen von Wa...

Страница 7: ...ie l air qui traverse le ventilateur en éliminant poussières et corps étrangers 2 Ventilateur Génère le flux d air 3 Échangeur de chaleur Récupère la chaleur de l air extrait afin de réchauffer l air insufflé 1 Filter Cleans the air flowing through the ventilator of dust and foreign objects 2 Fan Generates air flow 3 Heat exchanger Provides extract air energy regeneration for warming up of supply ...

Страница 8: ...pened and let the air flow freely through the ventilator The design enables blocking of the air duct in case of an extended outage of the ventilator DE Die Innenraumeinheit ist mit automatischen Verschlussklappen ausgestattet Bei Betrieb der Lüftungsanlage öffnen sich die automatischen Verschlussklappen und die Luft strömt durch die Lüftungsanlage Die Verschlussklappen schließen nach dem Stoppen d...

Страница 9: ...di calore ceramico assorbe l umidità accumulata e viene riscaldata alla temperatura ambiente Dopo 70 secondi tempo necessario allo scambiatore di calore ceramico per raffreddarsi il sistema passa in modo estrazione e rico mincia il ciclo Deux modes de fonctionnement sont disponibles Ventilation le système fonctionne en mode extraction ou insufflation à la vi tesse configurée Purification d air le s...

Страница 10: ... 1 Stk Schall Dämmmatte 1 Stk Montierte Zentraleinheit der Lüftungsanlage 1 Stk Außengitter 1 Stk Fernbedienung 1 Stk Karton Montageplatte 1 Stk Befestigungsstücke 1 Stk Betriebsanleitung 1 Stk Verpackungsbox 1 Stk Gruppo interno 1 pezzo Condotto aria 1 pezzo Materiale fonoassorbente 1 pezzo Elemento filtrante 1 pezzo Controvento esterno 1 pezzo Telecomando 1 pezzo Piastra di montaggio in cartone ...

Страница 11: ...enstrom der Lüftungsanlage A 0 025 0 030 0 039 Max Luftdurchsatz m3 h 15 30 50 Schalldruckpegel in einem Abstand von 1 m dBA 20 27 30 Schalldruckpegel in einem Abstand von 3 m dBA 11 18 21 Außengeräuschdämmung dB A 42 Max Fördermitteltemperatur C 30 bis zu 50 Wirkungsgrad der Wärmerückgewinnung 97 90 82 Typ des Wärmetauschers Keramik Wärmetauscher Schutzart IP24 Parametri Nano Air Classic Tensione...

Страница 12: ... unit is designed for through the wall Mounting sequence Prepare a round core hole in the outer wall The core hole size is shown in the Fig 1 While preparing a core hole it is recommended to make preparations for layout of the power cable and other required cables DE Die Lüftungsanlage ist für den Einbau in eine Kernlochbohrung Montage der Lüftungsanlage ist wie folgt Nehmen Sie eine runde Kernloc...

Страница 13: ...che du conduit Il est recommandé d utiliser un niveau pour que la plaque soit parfai tement à l horizontale Marquer les emplacements d installation des chevilles fournies et percer les trous à la profondeur requise Faire passer le câble d alimentation du ventilateur extérieur par l orifice marqué sur la plaque de montage EN Stick the delivered cardboard master plate on the indoor wall using a moun...

Страница 14: ... in posizione bassa 5 FR Fixer la partie arrière de l unité intérieure au mur à l aide des vis fournies dans le kit de montage du ventilateur Déposer les deux vis du couvercle gauche transparent pour accéder aux bornes EN Fix the back part of the indoor assembly unit on the wall with the screws supplied with the mounting kit of the ventilator Re move the two retaining screws from the left transpar...

Страница 15: ... di alimentazione vedere Fig 6 e collegare il unita all alimentazione di rete come indicato nello schema di cablaggio esterno vedere Fig 13 Fissare il cavo di alimentazione e i cavi di segnale con un morsetto per cavi Quando i collegamenti elettrici sono ultimati rimontare il coperchio trasparente 7 FR Insérer la cartouche dans le conduit Fig 7 La flèche doit pointer vers le haut Ensuite fixer le ...

Страница 16: ...n ein IT Segnare i fori per il cofano della griglia esterna Praticare dei fori da 40 mm per i tasselli 6x40 Inserire nei fori i tasselli 6x40 forniti con il kit 9 FR Démonter le capot de la grille exterieure pour permettre l accès aux trous de fixation EN Disassemble the outer ventilation hood to enable access to the fastening holes DE Nehmen Sie die Lüftungshaube für einen Zugang zu den Befestigu...

Страница 17: ...rmes de raccordement en vigueur Le circuit électrique du bâtiment doit être doté d un disjoncteur automatique à déclenchement magnétique sur l entrée externe L écartement des contacts sur tous les pôles doit être d au moins 3 mm VDE 0700 T1 7 12 2 EN 60335 1 L accès au disjoncteur automatique doit être aisé WARNING Connection of the unit to power grid is allowed by a qualified electrician only aft...

Страница 18: ...tilisés pour tous les raccordements électriques Raccorder l unité au secteur à l aide du bornier situé dans le circuit de commande en respectant le diagramme de câblage et la désignation des bornes Raccorder l unité au secteur via le disjoncteur automatique externe à déclenchement magnétique intégré au circuit de câblage fixe Le courant de déclenchement du disjoncteur automatique doit être supérie...

Страница 19: ...di segnale devono essere schermati La scelta della sezione dei cavi conduttori deve essere basata sul loro tipo sul riscaldamento massimo consentito l isolamento la lunghez za ed il metodo di installazione Utilizzare cavi in rame per tutte le connessioni elettriche Raccordare l unità alla rete elettrica utilizzando il il blocco terminale installato sulla scheda dei circuiti conformemente allo sche...

Страница 20: ...nce 5 Vers l unité en aval 1 Master 2 Slave 1 3 Slave N 4 Power input 5 To the next unit 1 Master 2 Slave 1 3 Slave N 4 Stromeingang 5 Zur nächsten Anlage 1 Principale 2 Asservito 1 3 Asservito N 4 Potenza in ingresso 5 All unità che segue SCHÉMA DE CÂBLAGE POUR RACCORDEMENT PARALLÈLE WIRING DIAGRAM FOR PARALLEL CONNECTION ANSCHLUSSSCHEMA FÜR PARALLELSCHALTUNG VON MEHREREN LÜFTUNGSANLAGEN SCHEMA D...

Страница 21: ... circuit board To access the DIP switch take off the front panel of the indoor assembly unit and uplift the rubber plug that covers the switch DE Vor der ersten Inbetriebsetzung stellen Sie die Nano Air Classic mit dem DIP Schalter auf der Leiterplatte der Steuereinheit ein Für den Zugriff auf den DIP Schalter entfernen Sie das Vorderteil der Innenraumeinheit und öffnen Sie die Gummi Kappe die den...

Страница 22: ...traction 2 Air extract This positioning of the switch enables extract operation of the ventilator in Ventilation mode In Regeneration mode the venti lator starts operating first in extract mode Point de consigne du capteur d humidité Le capteur d humidité mesure l humidité de l air extrait Si elle est supérieure au point de consigne le ventilateur passe en vitesse III Lorsque l humidité atteint le...

Страница 23: ...zione del ventilatore in modo Ventila zione In modo Recupero l unità si avvia in modo es trazione Einstellwert des Feuchtesensors Der Feuchtigkeitssensor misst die Abluftstrom Feuchtigkeit Bei der Luf tfeuchtigkeit über dem Einstellwert schaltet die Lüftungsanlage in die Höchstgeschwindigkeit um Nach dem Abfall der Luftfeuchtigkeit und nach dem Ablauf der Nachlaufzeit schaltet die Lüftungsanlage i...

Страница 24: ...below In case of in series or parallel connection the signal from a control unit is received by the first ventilator Master only DE Die Lüftungsanlage wird über die Fernsteuerung oder über die Drucktasten auf der Seite der Innenraumeinheit gesteuert Im Falle der Reihenschaltung oder der Parallelschaltung wird ein Signal aus den Steuergeräten nur von der ersten Lüftung sanlage Master empfangen IT L...

Страница 25: ...chwindigkeitsstufe abhängig von der Position des DIP Schalters auf der Leiterplatte 10 Fernbedienung 11 Aktivierung der Höchstgeschwindigkeit für 4 Stunden 12 Aktivierung der niedrigen Geschwindigkeit für 8 Stunden 1 Buttons on the Nano Air Classic casing 2 Filter indicator After the set filter replacement periodicity has expired the Filter indicator starts glowing In this case clean or replace th...

Страница 26: ...ive before the air duct shut off DE Sperren des Luftstroms Zum Schließen des Lüftungsrohres Frontplatte vorsichtig drücken bis das Lüftungsrohr geschlossen wird Die Lüftungsan lage schaltet automatisch aus Zum Öffnen des Lüftungsrohres an den Ausschnitten der Frontplatte wieder zurückziehen Die Lüftungsanlage kehrt in die voreingestellte Betriebsart zurück IT Blocco della circolazione d aria Preme...

Страница 27: ...its follow the steps Press the latches on the side of the indoor assembly unit to take off the front part When re installing the front panel the thermal actuator rod must be down If it is uplifted wait until it goes down about 2 minutes DE Die Wartung der Lüftungsanlage besteht in regelmäßiger Reinigung der Anlagenoberflächen von Staub und Schmutz und Filterreinigung oder Filterwechsel Der Zugriff...

Страница 28: ...lla scheda dei circuiti Per estrarre la presa non tirare il cavo Sollevarlo son un cacciavite piatto della giusta dimensione FR Tirer sur le cordon pour extraire la cartouche du conduit Retirer les filtres de la cartouche EN Pull the cord to remove the cartridge from the air duct Remove the filters from the cartridge DE Ziehen Sie die zentrale Lüftungseinheit an der Schnur heraus Entnehmen Sie die...

Страница 29: ...Quando scade il termine per la sostituzione del filtro la spia del filtro si accende La temporizzazione del filtro si azzera quando viene staccata la presa dell elemento filtrante dalla scheda dei circuiti Lavare i filtri e farli asciugare Montare i filtri asciutti nel condotto dell aria È consentito l uso di un aspirapolvere FR Nettoyage de l échangeur de chaleur De la poussière peut s accumuler ...

Страница 30: ...es corps étrangers ce qui réduit les performances de l unité Contrôler la grille extérieure deux fois par an et la nettoyer aussi souvent que nécessaire EN Outer ventilation hood maintenance once per year The ventilation hood may get clogged with leaves and other objects which may reduce the unit performance Check the ventilation hood twice per year and clean it as often as required DE Wartung der...

Страница 31: ...aufnahme infolge eines Kurzschlusses im Stromnetz Schalten Sie die Lüftungsanlage ab Nehmen Sie Kontakt mit Ihrem Installateur auf Niedriger Luftstrom Niedrig eingestellte Geschwindigkeit des Ventilators Stellen Sie eine höhere Geschwindigkeit ein Verschmutzte Filter und Ventilatoren ver schmutzter Wärmetauscher Reinigen oder ersetzen Sie den Filter Reinigen Sie den Ventilator und den Wärmetausche...

Страница 32: ... Typologie de régulation Local demand control Taux de fuite externe maximal en dépression déclaré pour SF et DF NA Taux de fuite externe maximal en surpression déclaré pour SF et DF NA Taux de mélange des unités double flux décentralisées sans piquage NA Position de l alarme visuelle NA Description de l alarme visuelle NA Remplacement régulier des filtres pour les performances et l efficacité énergét...

Страница 33: ... demand control Maximum declared external leakage rate under negative pressure for UVU and BVU NA Maximum declared external leakage rate under positive pressure for UVU and BVU NA Mixing rate for standalone BVU without branch connections NA Position of visual alarm NA Description of visual alarm NA Regular replacement of filters to ensure unit performance and energy efficiency NA Instructions for in...

Страница 34: ...tor 1 Regeltypologie Local demand control Maximale externe Leckrate bei Unterdruck für SF und DF NA Maximale externe Leckrate bei Überdruck für SF und DF NA Mischrate der dezentralisierten Einheiten mit Wärmerückgewinnung ohne Abzweigung NA Position des optischen Alarms NA Beschreibung des optischen Alarms NA Regelmäßiger Filtertausch für die entsprechenden Leistungen und Energieeffizienz der Einhe...

Страница 35: ... lekkage bij onderdruk voor één en tweerichtings RVE NA Aangegeven maximaal percentage voor externe lekkage bij overdruk voor één en tweerichtings RVE NA Mengpercentage van tweerichtingsventilatie eenheden zonder luchtkanalen NA Plaats van het visueel waarschuwingssignaal NA Beschrijving van het visueel waarschuwingssignaal NA Geregelde vervanging van de filters voor het rendement en de energie effi...

Страница 36: ...Índice máximo declarado de fuga externa en depresión para SF y DF NA Índice máximo declarado de fuga externa en sobrepresión para SF y DF NA Índice de mezcla de unidades doble flujo descentralizadas sin conexión a conductos NA Posición de la alarma visual NA Descripción de la alarma visual NA Cambio con regularidad de los filtros para el rendimiento y la eficiencia energética de la unidad NA Instrucc...

Страница 37: ...ontrol Tasso di trafilamento esterno max in depressione dichiarato per SF e DF NA Tasso di trafilamento esterno max in sovrapressione dichiarato per SF e DF NA Tasso di miscela delle unità doppio flusso decentralizzate non canalizzate NA Posizione dell allarme ottico NA Descrizione dell allarme ottico NA Sostituzione regolare dei filtri per le prestazioni e l efficienza energetica dell unità NA Istruzi...

Страница 38: ......

Страница 39: ......

Страница 40: ...www aldes com 11022971 A 01 2017 Imprimé en France Printed in France ...

Отзывы: