background image

AL-KO / Back Pack 

Seite 13 

 

Descrizione del prodotto 

 

Il portacarichi è adatto al trasporto di carichi fino a massimo 150 kg. Per il portacarichi viene rilasciato un permesso di 
uti- lizzo CEE.   Non sono necessarie modifiche sul libretto della vettura. 

 



Le istruzioni di montaggio e uso devono essere abbinate al libretto della vettura. 



Per  il  montaggio  e  l'utilizzo  devono  essere  rispettate  le 

   

prescrizioni specifiche territoriali (74/483/CCE, articolo 3). 



Deve essere presente un collegamento elettrico con spina a 13 poli a norma DIN ISO 11446. 



Il montaggio  in  abbinamento  a  un  rimorchio  è possibile. 

Con il portacarichi montato non è ammesso l'utilizzo del rimorchio. 

Uso conforme alle prescrizioni 

 

Il carico deve essere posizionato in sicurezza per il trasporto e fissato in modo da evitare cadute. 

 

Massimo carico utile: 150 kg! 

 

Attenzione 

Il  montaggio  deve  essere  effettuato  solo  da  officine 
autorizzate. 

 

Attenzione 

L'utilizzatore del portacarichi è responsabile del corret- to fissaggio degli oggetti trasportati.  La posizione delle 
cinghie di fissaggio e gli altri dispositivi di sicurezza sono differenti in funzione degli oggetti trasportati e del peso 
del carico. Prima di partire controllare che gli oggetti tra- sportati siano correttamente fissati. 

 

Il  portacarichi  e/o  il  carico  potrebbero  coprire  la  targa  della vettura. In questo caso la targa deve essere presente 
anche sul portaluci. 

 

Montaggio 

 

Eseguire il montaggio insieme ad almeno un'altra per- sona. 

 

Dimensioni viti 

Classe di resistenza coppia 8.8 

M6 

10 Nm 

M8 

25 Nm 

M10 

49 Nm 

M12 

86 Nm 

 

Le normali coppie di serraggio per le viti di fissaggio a secco, non ingrassate, sono (µ=0,14) 

 

I  valori  eventualmente  diversi  sono  indicati  con  avvertenze speciali. 

 

Montaggio del portaspina  

 
Se sulla vettura è presente un gancio traino, questa fase viene eliminata! 

 

1.  Fissare il portaspina con le viti sul telaio della vettura 

 

2.  Fissare la spina della vettura al supporto 

 

3.

 

Collegare la spina a 13 poli alla vettura 

 

 

Содержание 811721-1

Страница 1: ...AL KO Back Pack Seite 1 INFORMATION MANUALS SERVICE INFORMATION MANUALS SERVICE Back Pack Stand 21 08 2014 ...

Страница 2: ... Eine Gefährdung anderer Verkehrsteilnehmer ist aus zu schließen Beachten Sie die nationalen und gesetzlichen Ländervorschriften hinsichtlich Ladung Die Beleuchtung und das amtliche Kennzeichen am Lastenträger dürfen nicht durch die Ladung verdeckt werden Gepäck oder Zweiräder sind sicher zu befestigen Der Schwerpunkt der Ladung sollte mittig zur Plattform sein Hierfür ist der Fahrzeugführer veran...

Страница 3: ...auen und gegen Herabfallen zu sichern Vor dem verzurren und sichern der Roller bzw der Ladung ist die Auffahrrampe wieder in der Plattform zu verstauen Anderenfalls kann die Rampe nach dem verzurren der Ladung beim hineinschieben klemmen Maximal zulässige Nutzlast 150 kg Achtung Lassen Sie die Montage nur durch eine autorisierte Fachwerkstatt durchführen Achtung Als Benutzer dieses Trägers sind Si...

Страница 4: ... 14 Davon abweichende Werte sind in speziellen Hinweisen angegeben Steckerhalter montieren Wenn Sie eineAnhängerkupplung am Fahrzeug haben entfällt dieser Schritt 1 Steckerhalter mit Schraubenmaterial an das Fahrgestell des Fahrzeugs anbringen 2 Stecker des Fahrzeugs am Halter befestigen 3 13 pol Stecker mit dem Fahrzeug verbinden Vor der Fahrt Befestigung des Transportgutes kontrollieren Position...

Страница 5: ...tsorgung Verpackung Gerät und Zubehör sind aus recycling fähigen Materialien hergestellt und entsprechend zu entsorgen EG Konformitätserklärung Hiermit erklären wir dass dieses Produkt in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den Anforderungen der harmonisierten EU Richtlinien EU Sicherheitsstandards und den produktspezifischen Standards entspricht Gewährleistung Etwaige Material oder Herst...

Страница 6: ...their tensioning strength due to effects from driving and weathering Check your load for secure hold at regular intervals The driving characteristics of your vehicle can change when the load carrier and load is attached You should therefore adapt your driving speed appropriately to the ve hicle and load when driving Caution An extended overhang can cause the vehicle to swing out further Therefore ...

Страница 7: ...ith at least one additional person The installation parts are marked with item numbers Tools and tightening torques Bolt sizes Torque strength class 8 8 M6 10 Nm M8 25 Nm M10 49 Nm M12 86 Nm Standard tightening torques for dry non greased mounting bolts µ 0 14 Values deviating from this are specified in special instructions Mounting the plug holder This step is omitted if you have a trailer coupli...

Страница 8: ...ng nuts may only be used once Disposal Do not dispose of worn out machines batteries or rechargeable batteries in the household rubbish Packaging device and accessories are made of recy clable materials and are to be disposed of accordingly EC declaration of conformity We hereby declare that this product in the form in which it is marketed by us complies with requirements of the harmonized EC dire...

Страница 9: ...agers de la route Respecter les prescriptions nationales et lé gales concernant la charge L éclairage et la plaque d immatriculation du portecharge ne doivent pas être masqués par la charge Les bagages ou les deux roues doivent être parfaitement fixés Le centre de gravité de la charge doit toujours se trouver au centre de la plateforme La responsabilité in combe au conducteur du véhicule Les sangl...

Страница 10: ...ur de ce porte charge est responsable de la fixation correcte des marchandise transportées La posi tion des sangles de serrage et des autres dispositifs de sécurité varient en fonction du poids de la charge et des marchandises à transporter Contrôler la fixation correcte des produits à transporter avant chaque déplacement Le porte charge ou la charge peuvent masquer la plaque d im matriculation du...

Страница 11: ...que le porte charge ne présente aucun endomma gement Les pièces déformées ou endommagées doivent être rem placées Les pièces de rechange peuvent être commandées grâce à la carte des pièces de rechange Les écrous autobloquants ne doivent être utilisés qu une seule fois Mise au rebut Ne pas jeter les appareils piles ou batteries usa gés dans les ordures ménagères L emballage l appareil et ses access...

Страница 12: ...tare di mettere in pericolo gli altri utenti della strada Rispettare le norme di legge e le disposizioni nazionali in materia di carichi Le luci e la targa del portacarichi non devono essere coperte dal carico I bagagli o le biciclette devono essere fissati in modo si curo Il baricentro del carico deve essere centrale rispetto alla piattaforma Il conducente della vettura è responsa bile del carico...

Страница 13: ...a officine autorizzate Attenzione L utilizzatore del portacarichi è responsabile del corret to fissaggio degli oggetti trasportati La posizione delle cinghie di fissaggio e gli altri dispositivi di sicurezza sono differenti in funzione degli oggetti trasportati e del peso del carico Prima di partire controllare che gli oggetti tra sportati siano correttamente fissati Il portacarichi e o il carico ...

Страница 14: ... di danni sul portacarichi prima di ogni carico o almeno 1 volta all anno I componenti deformati o danneggiati devono essere sostituiti I pezzi di ricambio possono essere ordinati tramite la lista dei ricambi I dadi autofilettanti possono essere utilizzati una sola volta Smaltimento Non smaltire nei rifiuti domestici gli apparecchi le pile e le batterie ricaricabili non più utilizzabili L imballag...

Страница 15: ...bruikers moet worden voorkomen Let op de nationale en wettelijke landelijke voorschriften met betrekking tot la ding De verlichting en het voertuigkenteken op de bagagedra ger mogen niet door de lading worden afgedekt Bagage of tweewielers moeten goed worden vastgemaakt Het zwaartepunt van de lading moet in het midden van het platform zijn Hiervoor is de bestuurder verantwoordelijk Spanbanden kunn...

Страница 16: ...door een erkende dealer uitvoeren Let op Als gebruiker van deze bagagedrager bent u verant woordelijk voor de juiste bevestiging van de lading De positie van de riemen en andere veiligheidsmaatregelen variëren afhankelijk van de lading en het gewicht van de lading Controleer vóór elke rit de juiste bevestiging van de lading Door de bagagedrager of de lading kan het voertuigkenteken worden afgedekt...

Страница 17: ...drager vóór elke belading of tenmin ste 1x per jaar voor beschadigingen Verbogen of beschadigde onderdelen moeten worden vervangen Reserveonderlenen kunnen aan de hand van de onderde lenkaart worden besteld Zelfborgende moeren mogen slechts eenmaal worden gebruikt Afhandeling Afgedankte apparaten batterijen of accu s mogen niet via het huisvuil worden verwijderd Verpakking apparaat en accessoires ...

Страница 18: ...й те национальные и законодательные предписания со ответствующей страны в отношении перевозки грузов Не допускается закрытие грузом каких либо освети тельных средств или государственного регистрацион ного номера Багаж или двухколесное транспортное средство под лежат надежному закреплению Центр тяжести груза должен находиться на середине платформы За это отвечает водитель транспортного средства Кре...

Страница 19: ...о багажника вы несете всю ответственность за правильное закрепление транс портировочного ремня Расположение крепежных ремней и прочие меры безопасности различаются в зависимости от типа ремня и веса груза Перед каждой поездкой проверяйте надежность фиксации транспортировочного ремня Багажник или загруженный груз могут закрывать собой государственные регистрационные знаки транспортного средства В д...

Страница 20: ...ажник перед каждой загрузкой или хотя бы 1 раз в год на наличие повреждений Искривленные или поврежденные детали подлежат замене Запасные части можно заказать по карточке запасных частей Самоконтрящиеся гайки разрешается использовать только один раз Утилизация Отслужившие устройства батареи или аккуму ляторы нельзя утилизировать вместе с быто вым мусором Упаковка устройство и принадлежности выполн...

Страница 21: ...as tens tyngdpunkt bör vara mitt på plattformen Fordonets förare är ansvarig för det Spännremmar kan förlora sin spännkraft p g a påverkan från körning och väder Kontrollera regelbundet att din last sitter ordentligt Genom påmontering och belastning av lasthållaren kan ditt fordons köregenskaper förändras Kör därför i en has tighet som är anpassad utifrån fordonet och belastningen OBS Genom ett fö...

Страница 22: ...ing Genomför monteringen med minst en ytterligare person Skruvstorlek Vridmoment hållfasthetsklass 8 8 M6 10 Nm M8 25 Nm M10 49 Nm M12 86 Nm Vanliga åtdragningsmoment för torra icke fettade fästskruvar µ 0 14 Värde som avviker från det anges särskilt Montera kontakthållare Om du har en dragkrok på ditt fordon så faller det här momentet bort 1 Sätt fast kontakthållaren med skruvmaterialet på for do...

Страница 23: ...en Självsäkrande muttrar får endast användas en gång Avfallshantering Avfallshantera inte uttjänta maskiner eller batterier över hushållssoporna Förpackningen maskinen och tillbehören är tillverkade av återvinningsbara material och ska avfallshanteras på motsvarande sätt EU försäkran om överensstämmelse Härmed försäkrar vi att den här produkten i det av oss idrifttagna tillståndet uppfyller kraven...

Страница 24: ...AL KO Back Pack Seite 24 1 2 ...

Страница 25: ...AL KO Back Pack Seite 25 3 4 ...

Страница 26: ...AL KO Back Pack Seite 26 5 6 ...

Страница 27: ...AL KO Back Pack Seite 27 7 8 ...

Страница 28: ...AL KO Back Pack Seite 28 9 10 ...

Страница 29: ...AL KO Back Pack Seite 29 ...

Страница 30: ...AL KO Back Pack Seite 30 ...

Страница 31: ...AL KO Back Pack Seite 31 ...

Страница 32: ...AL KO Back Pack Seite 32 ...

Страница 33: ...AL KO Back Pack Seite 33 ...

Страница 34: ...AL KO Back Pack Seite 34 ...

Страница 35: ...AL KO Back Pack Seite 35 ...

Страница 36: ...AL KO Back Pack Seite 36 ...

Страница 37: ...AL KO Back Pack Seite 37 ...

Страница 38: ...AL KO Back Pack Seite 38 ...

Страница 39: ...AL KO Back Pack Seite 39 Notes ...

Страница 40: ...den 0 54 93 99 22 0 info sawiko de TYP Back Pack EG Nr E13 26R00 26R03 8461 ________________________________ __________________________________________ Einbaudatum Stempel Unterschrift des Händlers installation date Stamp Signature of the Dealer date d installation Timbre Signature Änderungen die dem technischen Fortschritt dienen vorbehalten Die Haftung für Irrtümer und Druckfehler ausgeschlossen...

Отзывы: