background image

AL-KO / Back Pack 

Seite 2 

 

 
Zu diesem Handbuch 
 

Lesen  Sie  diese  Dokumentation  vor  der  Inbetriebnahme durch.  Dies  ist  Voraussetzung  für  sicheres  Arbeiten  
und störungsfreie Handhabung. Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem 
Produkt. 

 

Diese  Dokumentation  ist  permanenter  Bestandteil  des  beschriebenen Produkts und sollte bei Veräußerung dem 
Käufer mit übergeben werden. 

 

Sicherheitshinweise 

 

 

Achtung - Unfallgefahr 
 

Achten Sie bei der Beladung ihres Fahrzeuges auf die zulässige Achslast hinten und ausreichend 
Achslast vor- ne. Werden diese nicht eingehalten kann es zu Fehlfunktionen  bei  elektronischen 
Fahrdynamik-Regelsystemen führen (z.B. ESP)! 

 

 

 

Achtung - Beschädigung 

 

Bei der Beladung des Lastenträgers niemals auf den Leuchtenträger  steigen oder treten. Dieser kann 
beschädigt werden. 

 

 

Lassen  Sie  die  Montage  nur  durch  eine  autorisierte Fachwerkstatt durchführen. 

 



Alle Schrauben sind nach spätestens 50 km Fahrt mit den vorgeschriebenen Drehmomenten nachzuziehen. 



Bei  Montage  oder  Beladen  des  Lastenträgers  immer Handbremse anziehen und Fahrzeug gegen 

       Wegrollen sichern. 



Es dürfen keine Gepäckstücke oder Ladung über den Lastenträger oder das Fahrzeug seitlich hinausragen. 

     Eine Gefährdung anderer Verkehrsteilnehmer ist aus zu schließen. Beachten Sie die nationalen und  
     gesetzlichen Ländervorschriften hinsichtlich Ladung. 



Die Beleuchtung und das amtliche Kennzeichen am Lastenträger dürfen nicht durch die Ladung verdeckt 

       werden. 



Gepäck  oder  Zweiräder  sind  sicher  zu  befestigen.  Der Schwerpunkt der Ladung sollte mittig zur Plattform 

     sein. Hierfür ist der Fahrzeugführer verantwortlich. 



Spanngurte können durch Einflüsse von Fahrt und Witterung ihre Spannkraft verlieren. Überprüfen Sie in 

       regelmäßigen Abständen ihre Ladung auf festen Sitz. 



Durch Anbau und Beladung des Lastenträgers kann sich das  Fahrverhalten  ihres  Fahrzeuges  verändern. 

        Fahren Sie deshalb mit einer dem Fahrzeug und Ladung angepassten Geschwindigkeit. 



Achtung:  Durch  einen  verlängerten  Überhang  schwenkt das Fahrzeugheck weiter aus. 



Beachten  Sie  bei  der  Beladung  ihres  Fahrzeuges,  dass die  Lenkbarkeit  an  der  Vorderachse  erhalten  bleibt. 

        Die Basis-Fahrzeughersteller schreiben häufig eine Mindest- Vorderachslast  vor.  Fragen  Sie  bei  Ihrem   
        Fahrzeughersteller nach. 

 



Vor Antritt  der  Fahrt  überprüfen  sie  die Achslasten.  Berücksichtigen Sie dabei ihr Gepäck im Fahrzeug und 

     die mitfahrenden Personen. 



Überprüfen Sie vor der Fahrt die elektrische Beleuchtung des Lastenträgers. 



Nehmen Sie den Träger ab, wenn kein Gepäck transportiert wird. 



Die gleichzeitige Nutzung von Anhängerkupplung und Träger ist nicht gestattet. 

 

 

Содержание 811721-1

Страница 1: ...AL KO Back Pack Seite 1 INFORMATION MANUALS SERVICE INFORMATION MANUALS SERVICE Back Pack Stand 21 08 2014 ...

Страница 2: ... Eine Gefährdung anderer Verkehrsteilnehmer ist aus zu schließen Beachten Sie die nationalen und gesetzlichen Ländervorschriften hinsichtlich Ladung Die Beleuchtung und das amtliche Kennzeichen am Lastenträger dürfen nicht durch die Ladung verdeckt werden Gepäck oder Zweiräder sind sicher zu befestigen Der Schwerpunkt der Ladung sollte mittig zur Plattform sein Hierfür ist der Fahrzeugführer veran...

Страница 3: ...auen und gegen Herabfallen zu sichern Vor dem verzurren und sichern der Roller bzw der Ladung ist die Auffahrrampe wieder in der Plattform zu verstauen Anderenfalls kann die Rampe nach dem verzurren der Ladung beim hineinschieben klemmen Maximal zulässige Nutzlast 150 kg Achtung Lassen Sie die Montage nur durch eine autorisierte Fachwerkstatt durchführen Achtung Als Benutzer dieses Trägers sind Si...

Страница 4: ... 14 Davon abweichende Werte sind in speziellen Hinweisen angegeben Steckerhalter montieren Wenn Sie eineAnhängerkupplung am Fahrzeug haben entfällt dieser Schritt 1 Steckerhalter mit Schraubenmaterial an das Fahrgestell des Fahrzeugs anbringen 2 Stecker des Fahrzeugs am Halter befestigen 3 13 pol Stecker mit dem Fahrzeug verbinden Vor der Fahrt Befestigung des Transportgutes kontrollieren Position...

Страница 5: ...tsorgung Verpackung Gerät und Zubehör sind aus recycling fähigen Materialien hergestellt und entsprechend zu entsorgen EG Konformitätserklärung Hiermit erklären wir dass dieses Produkt in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den Anforderungen der harmonisierten EU Richtlinien EU Sicherheitsstandards und den produktspezifischen Standards entspricht Gewährleistung Etwaige Material oder Herst...

Страница 6: ...their tensioning strength due to effects from driving and weathering Check your load for secure hold at regular intervals The driving characteristics of your vehicle can change when the load carrier and load is attached You should therefore adapt your driving speed appropriately to the ve hicle and load when driving Caution An extended overhang can cause the vehicle to swing out further Therefore ...

Страница 7: ...ith at least one additional person The installation parts are marked with item numbers Tools and tightening torques Bolt sizes Torque strength class 8 8 M6 10 Nm M8 25 Nm M10 49 Nm M12 86 Nm Standard tightening torques for dry non greased mounting bolts µ 0 14 Values deviating from this are specified in special instructions Mounting the plug holder This step is omitted if you have a trailer coupli...

Страница 8: ...ng nuts may only be used once Disposal Do not dispose of worn out machines batteries or rechargeable batteries in the household rubbish Packaging device and accessories are made of recy clable materials and are to be disposed of accordingly EC declaration of conformity We hereby declare that this product in the form in which it is marketed by us complies with requirements of the harmonized EC dire...

Страница 9: ...agers de la route Respecter les prescriptions nationales et lé gales concernant la charge L éclairage et la plaque d immatriculation du portecharge ne doivent pas être masqués par la charge Les bagages ou les deux roues doivent être parfaitement fixés Le centre de gravité de la charge doit toujours se trouver au centre de la plateforme La responsabilité in combe au conducteur du véhicule Les sangl...

Страница 10: ...ur de ce porte charge est responsable de la fixation correcte des marchandise transportées La posi tion des sangles de serrage et des autres dispositifs de sécurité varient en fonction du poids de la charge et des marchandises à transporter Contrôler la fixation correcte des produits à transporter avant chaque déplacement Le porte charge ou la charge peuvent masquer la plaque d im matriculation du...

Страница 11: ...que le porte charge ne présente aucun endomma gement Les pièces déformées ou endommagées doivent être rem placées Les pièces de rechange peuvent être commandées grâce à la carte des pièces de rechange Les écrous autobloquants ne doivent être utilisés qu une seule fois Mise au rebut Ne pas jeter les appareils piles ou batteries usa gés dans les ordures ménagères L emballage l appareil et ses access...

Страница 12: ...tare di mettere in pericolo gli altri utenti della strada Rispettare le norme di legge e le disposizioni nazionali in materia di carichi Le luci e la targa del portacarichi non devono essere coperte dal carico I bagagli o le biciclette devono essere fissati in modo si curo Il baricentro del carico deve essere centrale rispetto alla piattaforma Il conducente della vettura è responsa bile del carico...

Страница 13: ...a officine autorizzate Attenzione L utilizzatore del portacarichi è responsabile del corret to fissaggio degli oggetti trasportati La posizione delle cinghie di fissaggio e gli altri dispositivi di sicurezza sono differenti in funzione degli oggetti trasportati e del peso del carico Prima di partire controllare che gli oggetti tra sportati siano correttamente fissati Il portacarichi e o il carico ...

Страница 14: ... di danni sul portacarichi prima di ogni carico o almeno 1 volta all anno I componenti deformati o danneggiati devono essere sostituiti I pezzi di ricambio possono essere ordinati tramite la lista dei ricambi I dadi autofilettanti possono essere utilizzati una sola volta Smaltimento Non smaltire nei rifiuti domestici gli apparecchi le pile e le batterie ricaricabili non più utilizzabili L imballag...

Страница 15: ...bruikers moet worden voorkomen Let op de nationale en wettelijke landelijke voorschriften met betrekking tot la ding De verlichting en het voertuigkenteken op de bagagedra ger mogen niet door de lading worden afgedekt Bagage of tweewielers moeten goed worden vastgemaakt Het zwaartepunt van de lading moet in het midden van het platform zijn Hiervoor is de bestuurder verantwoordelijk Spanbanden kunn...

Страница 16: ...door een erkende dealer uitvoeren Let op Als gebruiker van deze bagagedrager bent u verant woordelijk voor de juiste bevestiging van de lading De positie van de riemen en andere veiligheidsmaatregelen variëren afhankelijk van de lading en het gewicht van de lading Controleer vóór elke rit de juiste bevestiging van de lading Door de bagagedrager of de lading kan het voertuigkenteken worden afgedekt...

Страница 17: ...drager vóór elke belading of tenmin ste 1x per jaar voor beschadigingen Verbogen of beschadigde onderdelen moeten worden vervangen Reserveonderlenen kunnen aan de hand van de onderde lenkaart worden besteld Zelfborgende moeren mogen slechts eenmaal worden gebruikt Afhandeling Afgedankte apparaten batterijen of accu s mogen niet via het huisvuil worden verwijderd Verpakking apparaat en accessoires ...

Страница 18: ...й те национальные и законодательные предписания со ответствующей страны в отношении перевозки грузов Не допускается закрытие грузом каких либо освети тельных средств или государственного регистрацион ного номера Багаж или двухколесное транспортное средство под лежат надежному закреплению Центр тяжести груза должен находиться на середине платформы За это отвечает водитель транспортного средства Кре...

Страница 19: ...о багажника вы несете всю ответственность за правильное закрепление транс портировочного ремня Расположение крепежных ремней и прочие меры безопасности различаются в зависимости от типа ремня и веса груза Перед каждой поездкой проверяйте надежность фиксации транспортировочного ремня Багажник или загруженный груз могут закрывать собой государственные регистрационные знаки транспортного средства В д...

Страница 20: ...ажник перед каждой загрузкой или хотя бы 1 раз в год на наличие повреждений Искривленные или поврежденные детали подлежат замене Запасные части можно заказать по карточке запасных частей Самоконтрящиеся гайки разрешается использовать только один раз Утилизация Отслужившие устройства батареи или аккуму ляторы нельзя утилизировать вместе с быто вым мусором Упаковка устройство и принадлежности выполн...

Страница 21: ...as tens tyngdpunkt bör vara mitt på plattformen Fordonets förare är ansvarig för det Spännremmar kan förlora sin spännkraft p g a påverkan från körning och väder Kontrollera regelbundet att din last sitter ordentligt Genom påmontering och belastning av lasthållaren kan ditt fordons köregenskaper förändras Kör därför i en has tighet som är anpassad utifrån fordonet och belastningen OBS Genom ett fö...

Страница 22: ...ing Genomför monteringen med minst en ytterligare person Skruvstorlek Vridmoment hållfasthetsklass 8 8 M6 10 Nm M8 25 Nm M10 49 Nm M12 86 Nm Vanliga åtdragningsmoment för torra icke fettade fästskruvar µ 0 14 Värde som avviker från det anges särskilt Montera kontakthållare Om du har en dragkrok på ditt fordon så faller det här momentet bort 1 Sätt fast kontakthållaren med skruvmaterialet på for do...

Страница 23: ...en Självsäkrande muttrar får endast användas en gång Avfallshantering Avfallshantera inte uttjänta maskiner eller batterier över hushållssoporna Förpackningen maskinen och tillbehören är tillverkade av återvinningsbara material och ska avfallshanteras på motsvarande sätt EU försäkran om överensstämmelse Härmed försäkrar vi att den här produkten i det av oss idrifttagna tillståndet uppfyller kraven...

Страница 24: ...AL KO Back Pack Seite 24 1 2 ...

Страница 25: ...AL KO Back Pack Seite 25 3 4 ...

Страница 26: ...AL KO Back Pack Seite 26 5 6 ...

Страница 27: ...AL KO Back Pack Seite 27 7 8 ...

Страница 28: ...AL KO Back Pack Seite 28 9 10 ...

Страница 29: ...AL KO Back Pack Seite 29 ...

Страница 30: ...AL KO Back Pack Seite 30 ...

Страница 31: ...AL KO Back Pack Seite 31 ...

Страница 32: ...AL KO Back Pack Seite 32 ...

Страница 33: ...AL KO Back Pack Seite 33 ...

Страница 34: ...AL KO Back Pack Seite 34 ...

Страница 35: ...AL KO Back Pack Seite 35 ...

Страница 36: ...AL KO Back Pack Seite 36 ...

Страница 37: ...AL KO Back Pack Seite 37 ...

Страница 38: ...AL KO Back Pack Seite 38 ...

Страница 39: ...AL KO Back Pack Seite 39 Notes ...

Страница 40: ...den 0 54 93 99 22 0 info sawiko de TYP Back Pack EG Nr E13 26R00 26R03 8461 ________________________________ __________________________________________ Einbaudatum Stempel Unterschrift des Händlers installation date Stamp Signature of the Dealer date d installation Timbre Signature Änderungen die dem technischen Fortschritt dienen vorbehalten Die Haftung für Irrtümer und Druckfehler ausgeschlossen...

Отзывы: