background image

GENERALIDADES

Ler cuidadosamente o conteúdo do presente manual já que este

fornece  indicações  importantes  referentes  à  segurança  de

instalação, de uso e de manutenção. Conservar o manual para

qualquer ulterior consulta.

O aparelho foi projetado como coifa aspirante (evacuação de ar
para o externo) ou filtrante (recirculação ar interno).

ADVERTÊNCIAS  PARA  A
SEGURANÇA

1. 

Prestar atenção se estão funcionando contemporaneamente

uma coifa aspirante e um queimador ou um fogão dependentes

do ar ambiente e alimentados por uma energia que não a elétrica,

já que a coifa, aspirando, tira do ambiente o ar que o queimador

ou o fogão necesitam para a combustão.

A pressão negativa no local não deve ser superior a 4 Pa (4 x 10

-5 bar).

Para  um  funcionamento  seguro,  providenciar  uma  oportuna

ventilação do local.

Para a evacuação externa, ater-se às disposições vigentes no

seu País.

2. ATENÇÃO!!

Em determinadas circunstâncias os eletrodomésticos podem

ser perigosos.

A) Não verificar os filtros com a coifa em operação.

B) Não  tocar  as  lâmpadas  após  um  uso  prolongado  do

aparelho.

C) É proibido cozinhar alimentos diretamente na chama sob

a coifa.

D) Evitar a chama livre pois é danosa para os filtros e porque

pode causar incêndios.

E) Verificar constantemente os alimentos fritos para evitar

que o óleo super aquecido se incendeie.

F) Antes de efetuar qualquer manutenção, desligar a coifa

da rede elétrica.

ISTRUÇÕES PARA A
INSTALAÇÃO

• Conexão elétrica

O aparelho é construído em classe II, portanto nenhum cabo deve

ser ligado à tomada de terra.

A ligação à rede elétrica deve ser feito como segue:

MARROM = 

L

 fase

AZUL = 

N

 neutro

Se não for prevista, montar no cabo uma tomada normalizada

para a capacidade indicada na etiqueta características. Se tiver a

tomada, a coifa deve ser instalada de maneira tal que a tomada

seja acessível.

Em caso de conexão direta à rede elétrica é necessário interpor

entre o aparelho e a rede um interruptor unipolar com abertura

mínima entre contatos de 3mm, dimensionado para a carga e de

acordo com as normas vigentes.

• 

O aparelho deve ser instalado a uma altura mínima de 650mm

de fogões.

Tendo que ser usado um tubo de conexão composto de duas ou

mais  partes,  a  parte  superior  deve  ficar  externamente  àquela

inferior.

Não conectar a descarga da coifa a um duto pelo qual circule ar

quente ou utilizado para evacuar fumos de aparelhos alimentados

por uma energia que não a elétrica.

• Montagem da coifa à parede

Executar os furos 

A-B-C-D

 respeitando as cotas indicadas (fig.

3).

Para  as  diversas  montagens,  utilizar  parafusos  e  buchas  de

expansão adequados ao tipo de parede (p. ex. cimento armado,

gesso reforçado, etc.).

No caso em que os parafusos e as buchas sejam fornecidos em

dotação  com  o  produto,  certificar-se  que  sejam  adequados  ao

tipo de parede à qual será fixada a coifa.

Bloquear o flange de junção 

Y

 à coifa (fig. 2).

Bloquear o suporte 

Z

 à parede por meio dos furos 

A

 (fig. 4).

Pendurar a coifa à parede utilizando os furos 

C

 (fig. 3).

Fixar definitivamente a coifa utilizando os furos de segurança 

D

(fig. 3).

• Versão aspirante

Conectar, por meio de um tubo de junção, o flange 

Y

 ao furo de

descarga (não executar na versão filtrante).

Introduzir a junção superior 

E

 internamente à junção inferior 

F

;

pendurar as duas junções introduzindo-as verticalmente na coifa

e bloqueando a junção inferior 

F

 à parede utilizando os furos 

B

(fig. 3), puxar a junção superior 

E

 para o alto, bloqueá-la com os

respectivos parafusos nos furos 

G

 do suporte 

Z

 (fig. 2) prece-

dentemente fixado à parede por meio dos furos 

A

 (fig. 3).

Para transformar a coifa de versão aspirante em versão filtrante,

solicitar ao seu revendedor os filtros de carvão ativado e seguir

as instruções de montagem da versão filtrante.

• Versão filtrante

Instalar a coifa e as duas junções conforme indicado no parágrafo

referente à montagem da coifa na versão aspirante.

Para a montagem da junção filtrante, fazer referência às instruções

contidas no kit.

Se o kit não fizer parte da dotação, encomendá-lo, junto ao seu

revendedor, como acessório.

Os filtros devem ser aplicados ao grupo aspirante posto no interior

da  coifa  centrando-os  com  relação  a  este  e  girando-os  de  90

graus até o engate.

O ar é reintroduzido no ambiente por meio das alças obtidas na
união 

E

.

USO E MANUTENÇÃO

• 

Recomenda-se por o aparelho em funcionamento antes de pro-

ceder ao cozimento de qualquer tipo de alimento.

Recomenda-se  deixar  o  aparelho  em  funcionamento  por  pelo

menos 15 minutos após ter terminado o cozimento dos alimentos,

de maneira a permitir uma evacuação completa do ar viciado.

O bom funcionamento da coifa fica condicionado pela assiduidade

com  a  qual  são  efetuadas  as  operações  de  manutenção,

particularmente do filtro anti-gorduras e do filtro de carvão ativado.

• 

Os filtros anti-gorduras tem a função de captar as partículas de

gordura  em  suspensão  no  ar,  portanto,  estão  sujeitos  a

entupimentos em tempos variáveis em função do uso do aparelho.

Em todo o caso, para prevenir o perigo de eventuais incêndios,

no máximo a cada 2 meses, é necessário limpar o filtro executando

as seguintes operações:

- Tirar os filtros da coifa e lavá-los com uma solução de água e

detergente líquido neutro, permitindo a saída da sujeira.

- Enxaguar em grande quantidade de água morna e deixar secar.

-  Os  filtros  também  podem  ser  lavados  em  máquina  de  lavar

louças.

Após  algumas  lavagens  dos  painéis  de  alumínio,  podem  ser

verificadas alterações na cor dos mesmos. Este fato não dá direito

a reclamações para a eventual substituição dos painéis.

• 

Os filtros de carvão ativado servem para depurar o ar que será

reintroduzido  no  ambiente.  Os  filtros  não  são  laváveis  ou

regeneráveis e devem ser substitídos a cada quatro meses no

máximo. A saturação do carvão ativado depende do uso mais ou

menos  prolongado  do  aparelho,  do  tipo  de  cozinha  e  da

regularidade com que é efetuada a limpeza do filtro anti-gorduras.

• 

Limpar com freqüência todos os depósitos no ventilador e nas

demais  superfícies  utilizando  um  pano  umedecido  em  álcool

desnaturato ou detergentes líquidos neutros não abrasivos.

DECLINA-SE  DE  QUALQUER  RESPONSABILIDADE  POR

EVENTUAIS DANOS PROVOCADOS PELA INOBSERVÂNCIA
DAS ADVERTÊNCIAS ACIMA

8

PORTUGUÊS

Содержание HD 22

Страница 1: ...30 654 444 445 458 29 454 130 70 38 140 39 40 38 481 110 554 609 455...

Страница 2: ...021 NR 2 MOTORS 70 ZSPK0212 CONTROL 110 ZSPK0048 BRANCH CIRCUIT BOARD 130 ZSPK0022 GROUP MOTOR 140 Z00SP044410D COMPLETE RAILS KIT GOLD SPHERE 100 444 Z00SP04459AB BODY COLONIAL CM 90 WHITE HALOGEN LA...

Страница 3: ...021 NR 2 MOTORS 70 ZSPK0212 CONTROL 110 ZSPK0048 BRANCH CIRCUIT BOARD 130 ZSPK0022 GROUP MOTOR 140 Z00SP044410D COMPLETE RAILS KIT GOLD SPHERE 100 444 Z00SP04459AN BODY COLONIAL CM 90 BLAK HALOGEN LAM...

Страница 4: ......

Страница 5: ...tteaspirante Instructionsonmountinganduseofthecookerhood MontagevorschriftundGebrauchsanleitungfurdieDunstabzugshaube Istruzionidimontaggioed usodellacappaaspirante filtrante Mod Ref HD 22 Ref HD 23 R...

Страница 6: ...1 Fig 1 Fig 3 Fig 4 260 Max 500 585 845 1345 F E 295 4 9 0 A 1 4 5 C D Z B Fig 2 F G Z E Y 460 C 235 560 20 5 45 B D A 212 265 220 Z...

Страница 7: ...he cooker hood on the wall using the drill holes C fig 3 Fasten the cooker hood using the fastening drill holes D fig 3 exhausting Version Connect the flange Y to the discharge opening with a connecti...

Страница 8: ...haube anschliessen Abb 2 Den Tragb gel Z in den Bohrl chern A an der Wand befestigen Abb 4 Die K chenhaube an die Wand h ngen daf r die Bohrl cher C verwenden Abb 3 Die K chenhaube endg ltig fixieren...

Страница 9: ...orts Z sur le mur gr ce aux trous A fig 4 Accrocher la hotte au mur en utilisant les trous C fig 3 Pendre la hotte la paroi en utilisant les trous de s curit D fig 3 Version aspirante Raccorder au moy...

Страница 10: ...ontroleren dat deze geschikt zijn voor het wandtype waaraan de afzuigkap bevestigd moet worden De verbindingsflens Y aan de afzuigkap verbinden fig 2 Staaf Z aan de muur bevestigen door middel van de...

Страница 11: ...ete la escarpia Z al muro con los orificios A fig 4 Enganche la campana a la pared utilizando los orificios C fig 3 Sujete definitivamente la campana utilizando los orificios de seguridad D fig 3 Vers...

Страница 12: ...coifa utilizando os furos de seguran a D fig 3 Vers o aspirante Conectar por meio de um tubo de jun o o flange Y ao furo de descarga n o executar na vers o filtrante Introduzir a jun o superior E inte...

Страница 13: ...ig 4 Appendere la cappa alla parete utilizzando i fori C fig 3 Fissare definitivamente la cappa utilizzando i fori di sicurezza D fig 3 Versione aspirante Collegare mediante un tubo di raccordo la fla...

Страница 14: ...ansen kontrollera att dessa l mpar sig f r den typ av v gg p vilken k pan skall monteras Fixera anslutningsfl nsen Y vid k pan fig 2 F st bygeln Z vid v ggen med hj lp av h len A fig 4 H ng upp k pan...

Страница 15: ...C fig 3 Avslutt festingen av viften ved hjelp av sikkerhetshullene D fig 3 Versjon med utvendig avl p Ved hjelp av et koblingsr r koble flensen Y til avl ps pningen utf res ikke med filterversjonen S...

Страница 16: ...llerne C fig 3 Fastg r emh tten definitivt ved hj lp af sikkerhedshullerne D fig 3 Sugende udgave Forbind flangen Y til udslipshullet ved hj lp af et forbindelsesr r denne handling m ikke udf res ved...

Страница 17: ...ivia sein tyypille johon kupu kiinnitet n Kiinnit laippa Y kupuun kuva 2 Kiinnit liitin Z sein n reikien A l vitse Ripusta kupu sein n reikien C avulla kuva 3 Kiinnit kupu lopullisesti paikalleen turv...

Страница 18: ...orrofhthra sto toicwma crhsimopoio ntaV tiV opeV C eik 3 Staqeropoihse oristika ton aporrofhthra crhsimo poiontaV tiV opeV asfaleiaV D eik 3 TupoV aporrofhshV Sundese me ena swlhna sunarmoghV thn flan...

Страница 19: ...15 1 Pa 4 x 10 5 bar 2 A B C D E F II L N c 3 c 650 D 3 Y 2 Z A 4 C 3 D 3 Y E F F B 3 E G Z 2 A 3 90 E 15 2 C 4...

Страница 20: ...wni si aby by y one dostosowane do typu ciany do kt rej b dzie mocowany okap Umocowa ko nierz z czny Y na okapie rys 2 Umocowa rami podtrzymuj ce Z do ciany pos uguj c si otworami A rys 4 Umocowa okap...

Страница 21: ...r C obr 3 Upevn te definitivn ods va za pomoci bezpe nostn ch otvor D obr 3 Ods vac verze Prost ednictv m spojovac hadice spojit p rubu Y s v fukov m otvorem u filtrovac verze se tato operace neprov d...

Страница 22: ...im t az elsz v hoz 2 bra A A furatokon kereszt l r gz ts k a Z kengyelt a falhoz 4 bra Az elsz v t az C furatok felhaszn l s val akasszuk a falra 3 bra Az elsz v t r gz ts k v glegesen a D biztons gi...

Страница 23: ...19...

Страница 24: ...20...

Страница 25: ...21...

Страница 26: ...3LI0DECLUXAL 1 30 02 3LI0DECLUXAL133 255 avenueCarnot 08000CHARLEVILLE MEZIERES SERVICESCOMMERCIAUX SERVICEAPRES VENTE SERVICEPIECESDETACHEES SERVICEGARANTIES G A www airlux com...

Отзывы: