background image

7

GENERALIDADES

Lea atentamente el contenido del presente libro de instrucciones

pues contiene indicaciones importantes para la seguridad en la

instalación, el uso y el mantenimiento.

(Consérvelo para un posible consulta posterior).

El  aparato  ha  sido  proyectado  como  campana  de  aspiración

(evacuación  del  aire  hacia  el  exterior)  o  filtrante  (reciclaje  del

aire en el interior).

A causa de su complejidad y su gran peso se recomienda que la
instalación la realice personal especializado.

SUGERENCIAS  PARA  LA

SEGURIDAD

1.

Preste atención si funcionan contemporáneamente una cam-

pana  aspirante  y  un  quemador  o  una  chimenea  que  toman  el

aire del ambiente y están alimentados por energia que no sea

eléctrica., pues la campana aspirante toma  del ambiente el aire

que el quemador o la chimenea necesitan para la combustión.

La presión negativa del local no debe superar los 4 Pa (4 x 10 -5

bares).

Para un funcionamiento seguro, realice  primero una adecuada

ventilación del local.

Para la evacuación externa, aténgase a las disposiciones vigentes

en su pais.

2. ATENCIÓN!!

En  determinadas  circunstancias  los  electrodomésticos

pueden ser peligrosos.

A) No intente controlar los filtros cuando la campana esté

funcionando.

B) No toque las lámparas después de un uso prolongado del

aparato.

C) Está prohibido cocinar alimentos a la llama debajo de la

campana.

D) Evite las llamas libres, pues resultan perjudiciales para

los filtros y pueden provocar incendios.

E) Controle en todo momento los alimentos fritos para evi-

tar que el aceite caliente prenda fuego.

F) Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento

desconecte la campana de la corriente eléctrica.

INSTRUCCIONES  PARA  LA
INSTALACIÓN

• Instalación eléctrica

El aparato está construido en clase II, por lo tanto no se deb e conectar

ningún cable a la toma de tierra.

La conexión a la corriente eléctrica debe realizarse de la siguiente

manera:

MARRON =

 L

 línea.

AZUL =

 N 

neutro.

Si no está incluido, monte en el cable un enchufe normalizado

para  la carga indicada en la etiqueta de las caracteristicas. Si

está provista de enchufe,coloque la campana de tal manera que

el  enchufe  quede  en  un  sitio  accesible.  En  caso  de  conexión

directa a la corriente eléctrica, es necesario interponer entre el

aparato y la red un interruptor omnipolar con abertura mínima de

3mm, adecuado a la carga y que responda a las normas vigentes.

• 

Debe instalarse el aparato a una altura mínima de 650 mm de

las hornillas.

Si debe usarse un tubo de conexión compuesto de dos o más

partes, la parte superior debe estar fuera de la parte inferior.

No conecte la descarga de la campana a un conducto en el que

circúle airecaliente o que sea utilizado para evacuar los humos

de aparatos alimentados por una energía que no sea eléctrica.

• Montaje de la campana a la pared

Realice los orificios 

A,B,C,D

 respetando las medidas indicadas(

Fig 3).

Para  los  distntos  montajes  utilice  tornillos  y  escarpias  de

expansión aecuados al tipo de pared (ejemplo hormigón, cartón-

yeso, etc).

En caso de que los tornillos y las escarpias vengan adjuntos en

el producto asegúrese de que sean adecuados para el tipo de

pared donde se va a colocar la campana.

Sujete la arandela de unión 

Y

 a la campana (fig 2).

Sujete la escarpia 

Z

 al muro con los orificios 

A

 (fig.4).

Enganche la campana a la pared utilizando los orificios 

C

 (fig 3).

Sujete  definitivamente  la  campana  utilizando  los  orificios  de

seguridad 

D

 (fig 3).

• Versión aspirante

Conecte mediante un tubo de enlace la arandela 

Y

 al orificio de

descarga (no debe realizarse en la versión filtrante).

Introduzca  el  empalme  superior 

E

  en  el  interior  del  empalme

inferior 

F

, enganche los dos empalmes introduciéndolos vertical-

mente en la campana sujetando el empalme inferior a la pared

utilizando  los  orificios 

B

  (fig  3).  Saque  el  empalme  superior 

E

hacia arriba y sujételo con los tornillos adecuados en los orificios

G

 de la abrazadera 

Z

 (fig 2) que usted ha sujetado con anterioridad

a la pared con los orificios 

A

 (fig 3).

Para transformar la campana de versión aspirante a versión fil-

trante, solicite a su proveedor los filtros al carbón activo y siga las

instrucciones de montaje de la versión filtrante.

2.5 Versión filtrante

Instale la campan y los dos empalmes como aparece indicado en

el párrrafo que trata del montaje de la campana  en la versión

aspirante.

Para  el  montaje  del  anillo  filtrante  tenga  en  cuenta  las

instrucciones que se encuentran en el kit.

Si el kit no está incluido, pídalo a su vendedor como accesorio.

Los  filtros  deben  ser  aplicados  al  bloque  aspirante  que  se

encuentra en el interior de la campana centrándolos y girándolos

90 grados hasta el tope.

El aire vuelve a circular en el ambiente a través de las rejillas del
empalme E.

USO  Y  MANTENIMIENTO

• 

  Se  aconseja  poner  en  funcionamiento  el  aparato  antes  de

cocinar cualquier tipo de alimento.

Se  aconseja  dejar  funcionando  el  aparato  durante  15  minutos

después de haber terminado de coninara los alimentos, para una

evacuación completa del aire viciaco.

El buen funcionamiento de la campana depende de la asiduidad

con la cual se realicen las operaciones de mantenimiento, sobre

todo, del filtro antigrasa, o del filtro al carbón activo.

• 

Los filtros antigrasa sirven para retener las partículas de grasa

en suspensión en el aire, por lo tanto se pueden obstruir en un

espacio que depende del uso que se haga del aparato.De todas

formas para evitar el peligro de posibles incendios, como máximo

cada  dos  meses  es  necesario  limpiar  el  filtro  observando  las

siguientes operaciones:

- Quite los filtros de la campana y lávelos con una solución de

agua y detergente liquido neutro dejando ablandar la suciedad.

- Aclare con abundante agua templada y deje secar.

- Se pueden lavar también los filtros en el lavavajillas

Después de algunos lavados los paneles de aluminio se puede

verificar en los paneles de aluminio posibles alteraciones del color.

Esto no da opción a reclamaciones para una posible sustitución

de los paneles.

• 

  Los  filtros  al  carbón  activo  sirven  para  depurar  el    aire  que

volverá a circular en el ambiente. Los filtros no son lavables o

reciclables y deben ser cambiados máximo cada cuatro meses.

La saturación del carbón activo, depende del uso mas o menso

prolongado del aparato, dal tipo de cocina y de la regularidad con

la cual se efectúe la limpieza del filtro antigraso.

• 

Limpie frecuentemente todos  los restos de grasa del ventilador

y de las otras superficies usando un paño humedo con alcohol

etilico o detergentes liquidos neutros no abrasivos.

EL  FABRICANTE  NO  SE  HACE  RESPONSABLE  DE  LOS

DAÑOS PRODUCIDOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS
ADVERTENCIAS.

ESPAÑOL

Содержание HD 22

Страница 1: ...30 654 444 445 458 29 454 130 70 38 140 39 40 38 481 110 554 609 455...

Страница 2: ...021 NR 2 MOTORS 70 ZSPK0212 CONTROL 110 ZSPK0048 BRANCH CIRCUIT BOARD 130 ZSPK0022 GROUP MOTOR 140 Z00SP044410D COMPLETE RAILS KIT GOLD SPHERE 100 444 Z00SP04459AB BODY COLONIAL CM 90 WHITE HALOGEN LA...

Страница 3: ...021 NR 2 MOTORS 70 ZSPK0212 CONTROL 110 ZSPK0048 BRANCH CIRCUIT BOARD 130 ZSPK0022 GROUP MOTOR 140 Z00SP044410D COMPLETE RAILS KIT GOLD SPHERE 100 444 Z00SP04459AN BODY COLONIAL CM 90 BLAK HALOGEN LAM...

Страница 4: ......

Страница 5: ...tteaspirante Instructionsonmountinganduseofthecookerhood MontagevorschriftundGebrauchsanleitungfurdieDunstabzugshaube Istruzionidimontaggioed usodellacappaaspirante filtrante Mod Ref HD 22 Ref HD 23 R...

Страница 6: ...1 Fig 1 Fig 3 Fig 4 260 Max 500 585 845 1345 F E 295 4 9 0 A 1 4 5 C D Z B Fig 2 F G Z E Y 460 C 235 560 20 5 45 B D A 212 265 220 Z...

Страница 7: ...he cooker hood on the wall using the drill holes C fig 3 Fasten the cooker hood using the fastening drill holes D fig 3 exhausting Version Connect the flange Y to the discharge opening with a connecti...

Страница 8: ...haube anschliessen Abb 2 Den Tragb gel Z in den Bohrl chern A an der Wand befestigen Abb 4 Die K chenhaube an die Wand h ngen daf r die Bohrl cher C verwenden Abb 3 Die K chenhaube endg ltig fixieren...

Страница 9: ...orts Z sur le mur gr ce aux trous A fig 4 Accrocher la hotte au mur en utilisant les trous C fig 3 Pendre la hotte la paroi en utilisant les trous de s curit D fig 3 Version aspirante Raccorder au moy...

Страница 10: ...ontroleren dat deze geschikt zijn voor het wandtype waaraan de afzuigkap bevestigd moet worden De verbindingsflens Y aan de afzuigkap verbinden fig 2 Staaf Z aan de muur bevestigen door middel van de...

Страница 11: ...ete la escarpia Z al muro con los orificios A fig 4 Enganche la campana a la pared utilizando los orificios C fig 3 Sujete definitivamente la campana utilizando los orificios de seguridad D fig 3 Vers...

Страница 12: ...coifa utilizando os furos de seguran a D fig 3 Vers o aspirante Conectar por meio de um tubo de jun o o flange Y ao furo de descarga n o executar na vers o filtrante Introduzir a jun o superior E inte...

Страница 13: ...ig 4 Appendere la cappa alla parete utilizzando i fori C fig 3 Fissare definitivamente la cappa utilizzando i fori di sicurezza D fig 3 Versione aspirante Collegare mediante un tubo di raccordo la fla...

Страница 14: ...ansen kontrollera att dessa l mpar sig f r den typ av v gg p vilken k pan skall monteras Fixera anslutningsfl nsen Y vid k pan fig 2 F st bygeln Z vid v ggen med hj lp av h len A fig 4 H ng upp k pan...

Страница 15: ...C fig 3 Avslutt festingen av viften ved hjelp av sikkerhetshullene D fig 3 Versjon med utvendig avl p Ved hjelp av et koblingsr r koble flensen Y til avl ps pningen utf res ikke med filterversjonen S...

Страница 16: ...llerne C fig 3 Fastg r emh tten definitivt ved hj lp af sikkerhedshullerne D fig 3 Sugende udgave Forbind flangen Y til udslipshullet ved hj lp af et forbindelsesr r denne handling m ikke udf res ved...

Страница 17: ...ivia sein tyypille johon kupu kiinnitet n Kiinnit laippa Y kupuun kuva 2 Kiinnit liitin Z sein n reikien A l vitse Ripusta kupu sein n reikien C avulla kuva 3 Kiinnit kupu lopullisesti paikalleen turv...

Страница 18: ...orrofhthra sto toicwma crhsimopoio ntaV tiV opeV C eik 3 Staqeropoihse oristika ton aporrofhthra crhsimo poiontaV tiV opeV asfaleiaV D eik 3 TupoV aporrofhshV Sundese me ena swlhna sunarmoghV thn flan...

Страница 19: ...15 1 Pa 4 x 10 5 bar 2 A B C D E F II L N c 3 c 650 D 3 Y 2 Z A 4 C 3 D 3 Y E F F B 3 E G Z 2 A 3 90 E 15 2 C 4...

Страница 20: ...wni si aby by y one dostosowane do typu ciany do kt rej b dzie mocowany okap Umocowa ko nierz z czny Y na okapie rys 2 Umocowa rami podtrzymuj ce Z do ciany pos uguj c si otworami A rys 4 Umocowa okap...

Страница 21: ...r C obr 3 Upevn te definitivn ods va za pomoci bezpe nostn ch otvor D obr 3 Ods vac verze Prost ednictv m spojovac hadice spojit p rubu Y s v fukov m otvorem u filtrovac verze se tato operace neprov d...

Страница 22: ...im t az elsz v hoz 2 bra A A furatokon kereszt l r gz ts k a Z kengyelt a falhoz 4 bra Az elsz v t az C furatok felhaszn l s val akasszuk a falra 3 bra Az elsz v t r gz ts k v glegesen a D biztons gi...

Страница 23: ...19...

Страница 24: ...20...

Страница 25: ...21...

Страница 26: ...3LI0DECLUXAL 1 30 02 3LI0DECLUXAL133 255 avenueCarnot 08000CHARLEVILLE MEZIERES SERVICESCOMMERCIAUX SERVICEAPRES VENTE SERVICEPIECESDETACHEES SERVICEGARANTIES G A www airlux com...

Отзывы: