background image

11

•   Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, so 

dass Sie über den Betrieb Ihrer Schneefräse Bescheid 
wissen und wissen, wie Sie das Gerät anhalten und die 

Steuerung rasch abtrennen können.

•   Kindern ist es nicht erlaubt, dieses Gerät zu betreiben.
•   Erwachsene dürfen dieses Gerät erst bedienen, 

nachdem sie entsprechend eingewiesen worden sind.

•   Der Einsatzbereich ist von Personen, insbesondere 

Kleinkindern, sowie Tieren freizuhalten.

•   Der Bereich, in dem die Schneefräse eingesetzt werden 

soll, ist gründlich zu inspizieren und alle Fußmatten, 
Schlitten, Bretter, Drähte und sonstigen Fremdobjekte 
sind zu entfernen.

•   Vor dem Starten des Motors müssen alle Kupplungen 

getrennt und in den Leerlauf geschaltet werden.

•   Beim Betrieb des Geräts ist angemessene 

Winteroberbekleidung zu tragen.

•   Es ist kräftiges Schuhwerk zu tragen, das die Füße 

schützt und den Halt auf schlüpfrigen Oberflächen 

verbessert.

•   Vor dem Starten des Motors ist der Treibstoffstand 

zu prüfen. Solange der Motor läuft oder heiß ist, 
darf weder der Tankdeckel abgenommen noch der 
Benzintank befüllt werden. Der Benzintank darf nicht in 
geschlossenen Räumen befüllt werden. Benzin ist ein 

äußerst feuergefährlicher Treibstoff.

•   Es ist sicherzustellen, dass die Höhe der Schneefräse 

so eingestellt ist, dass die Art der Oberfläche, auf der sie 
eingesetzt wird, geräumt wird.

•   Während der Motor läuft, dürfen keinerlei Justagen 

vorgenommen werden.

•   Bei Betrieb, Justage und Reparatur ist immer eine 

Schutzbrille bzw. Augenschutz zu tragen.

•   Hände und Füße dürfen nicht in der Nähe rotierender 

Teile platziert werden. Der Schusslinie der 
Auswurföffnung ist stets fernzubleiben.

•   Beim Betrieb auf bzw. beim Überqueren von 

Kiesoberflächen ist äußerste Vorsicht walten zu lassen.

•   Es dürfen keine Passagiere transportiert werden.
•   Nach dem Aufprall auf ein Fremdobjekt ist der Motor 

zu stoppen, das Zündkabel von der Kerze zu entfernen 
und die Schneefräse gründlich auf Schäden zu 
inspizieren. Vor dem erneuten Anwerfen und Betrieb der 
Schneefräse sind etwaige Schäden zu beheben.

•   Falls die Schneefräse anfängt anomal zu vibrieren, ist der 

Motor sofort abzustellen und nach der Ursache dafür zu 
suchen. Im Allgemeinen ist Vibration ein Warnzeichen für 

Probleme.

•   Der Motor ist immer dann abzustellen, wenn Sie die 

Betriebsstellung verlassen, eine Verstopfung der 
Schneefräse beseitigen oder etwaige Justagen bzw. 

Inspektionen vornehmen.

•   Wenn das Gerät unbeaufsichtigt gelassen wird, sind alle 

nur denkbaren Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen. Der 
Zusatzgerätehebel bzw. -schalter ist loszukuppeln, die 
Schneefräse zu senken, in den Leerlauf zu schalten, die 
Handbremse anzuziehen, der Motor abzustellen und der 
Schlüssel zu entfernen.

•   Zur Reinigung, Reparatur und Inspektion ist 

sicherzustellen, dass alle beweglichen Teile gestoppt 
haben. Um versehentliches Starten zu vermeiden, ist das 
Zündkabel abzuziehen und von der Kerze fernzuhalten.

•   Außer wenn die Schneefräse in ein Gebäude hinein 

oder aus einem Gebäude heraus verbracht wird, darf der 
Motor nicht in geschlossenen Räumen betrieben werden. 
Die Außentüren öffnen. Abgase sind gefährlich.

•   Hänge dürfen nicht quer geräumt werden. Beim 

Richtungswechsel an Hängen ist äußerste Vorsicht 
walten zu lassen. Jegliche Versuche, steile Hänge zu 
räumen, sind zu unterlassen. 

•   Die Schneefräse darf nicht ohne Schutzbleche, Platten 

bzw. andere installierte Sicherheitsschutzvorrichtungen 
betrieben werden.

•   Die Schneefräse darf in der Nähe von Glasanbauten, 

Automobilen, Kellerfensterschächten, Kellerschächten, 
usw. nur dann betrieben werden, wenn der Auswurfwinkel 
der Schneefräse entsprechend justiert worden ist.

•   Der Auswurf darf weder auf Umstehende gelenkt 

werden, noch ist es Personen erlaubt, sich vor der 
Schneefräse aufzuhalten.

•   Die Schneefräse darf nicht mit hoher Geschwindigkeit in 

(Räum-)Material eingefahren werden.

•   Die Maschinenkapazität darf nicht durch den Versuch, 

zuviel Schnee zu schnell zu räumen, überlastet werden.

•   Die Maschine darf nicht bei hoher 

Transportgeschwindigkeit auf schlüpfrigen Oberflächen 
betrieben werden. Beim Zurücksetzen nach hinten 
schauen und Vorsicht walten lassen.

•   Beim Überqueren von bzw. Betrieb in der Nähe von 

Fahrbahnen auf den Verkehr achten und wachsam sein.

•   Zum Transport bzw. wenn nicht im Einsatz, 

Stromversorgung zur Schneefräse trennen.

•   Es dürfen nur vom Hersteller der Schneefräse 

zugelassene Zusatzgeräte und Zubehörteile (wie z.B. 
Radgewichte, Gegengewichte, usw.) verwendet werden

•   Die Schneefräse darf nur bei guter Sicht und 

ausreichendem Licht betrieben werden.

SICHERHEIT

Содержание HUSQVARNA 966 41 60-01

Страница 1: ...E À NEIGE SOPLADOR DE NIEVE SPARTINEVE A TURBINA SNEEUWWERPER SNĚŽNÁ FRÉZA СНЕГООЧИСТИТЕЛЬ 966 41 60 01 Instruktion Käyttöohjeet Brugsanvisning Bruksanvisning Bedienungsanleitung Instructions Mode d emploi Instrucciones Istruzioni Instructies Poučení Инструкция по эксплуатации HUSQVARNA MADE BY AGRI FAB ...

Страница 2: ...ant området där maskinen skall användas och ta bort alla dörrmattor pulkor linor och andra främmande föremål Var extremt försiktig vid drift på eller passage över grusade ytor Rikta aldrig utkastet mot någon och se till att ingen befinner sig framför snöslungan Placera inte händerna nära roterande delar Håll dig alltid borta från utloppet Placera inte fötterna nära roterande delar ...

Страница 3: ... ge ifrån sig onormala vibrationer stäng genast av motorn och undersök orsaken Vibrationer är oftast ett tecken på problem Stäng av motorn varje gång du lämnar förarplatsen innan du röjer ur snöslungan eller gör några justeringar eller kontroller Vidtag alla försiktighetsåtgärder när du lämnar enheten utan uppsikt Koppla ur drivningsspaken eller brytaren sänk ned snöslungan ställ in neutralläget d...

Страница 4: ...i ja poista kaikki ovimatot kelkat laudat ja levyt köydet ja muut ylimääräiset tavarat Noudata äärimmäistä varovaisuutta hiekka alueilla työskennellessäsi tai niitä ylittäessäsi Älä koskaan suuntaa lumisuihkua läsnäolijoita kohti äläkä anna kenenkään tulla lumilingon eteen Älä laita käsiä pyörivien osien lähelle Pysy aina pois poistoaukon läheisyydestä Älä laita jalkoja pyörivien osien lähelle ...

Страница 5: ... välittömästi ja selvitä tärinän syy Tärinä varoittaa yleensä ongelmista Sammuta moottori aina kun lähdet ajajan paikalta puhdistat tukoksen lumilingosta tai teet jonkin säädön tai tarkastuksen Suorita kaikki varotoimenpiteet kun jätät laitteen ilman valvontaa Kytke laitteen kytkentävipu tai katkaisija pois päältä laske lumilinko alas vaihda vapaalle kytke seisontajarru sammuta moottori ja ota vir...

Страница 6: ...ørmåtter slæder boards ledninger og andre fremmedlegemer Udvis yderst forsigtighed når du betjener sneslyngen på stenede overflader eller krydser stenede overflader Undlad at rette udkast mod forbipasserende eller at lade nogen personer komme ind foran sneslyngen Hold ikke hænderne nær roterende dele Hold dig altid på afstand af udkaståbningen Hold ikke fødderne nær roterende dele SIKKERHED ...

Страница 7: ...ere unormalt skal du straks stoppe motoren og undersøge årsagen hertil Vibration er generelt et tegn på problemer Stop motoren når du forlader betjeningsområdet før du rydder hindringer af vejen for sneslyngen eller foretager justeringer eller kontrol Træf alle de nødvendige foranstaltninger når du efterlader sneslyngen uden opsyn Deaktiver anordningens koblingsarm eller knap sænk sneslyngen sæt m...

Страница 8: ...et skal brukes og fjern alle dørmatter kjelker planker ledninger og andre fremmedlegemer Vær spesielt forsiktig når du kjører på eller krysser grusflater Rett aldri utkastet mot tilskuere og la aldri noen gå foran snøfreseren Hold hendene borte fra roterende deler Ha alltid god avstand til utkasteråpningen Hold føttene borte fra roterende deler SIKKERHET NORSK ...

Страница 9: ...gynner å vibrere unormalt må du stanse motoren omgående og finne årsaken Vibrasjon er vanligvis et tegn på problemer Stans motoren når du forlater bruksstilling før du fjerner snø fra snøfreseren eller foretar eventuelle justeringer eller inspeksjoner Ta alle mulige forholdsregler når du går fra enheten Kople ut tilleggsutstyrets clutchspak eller bryter senk snøfreseren sett den i fri sett på park...

Страница 10: ...und alle Fußmatten Schlitten Bretter Drähte und sonstigen Fremdobjekte sind zu entfernen Beim Betrieb auf bzw beim Überqueren von Kiesoberflächen ist äußerste Vorsicht walten zu lassen Der Auswurf darf weder auf Umstehende gelenkt werden noch ist es Personen erlaubt sich vor der Schneefräse aufzuhalten Hände nicht in der Nähe rotierender Teile platzieren Keinesfalls Körper oder Gliedmaßen vor die ...

Страница 11: ...hen Im Allgemeinen ist Vibration ein Warnzeichen für Probleme Der Motor ist immer dann abzustellen wenn Sie die Betriebsstellung verlassen eine Verstopfung der Schneefräse beseitigen oder etwaige Justagen bzw Inspektionen vornehmen Wenn das Gerät unbeaufsichtigt gelassen wird sind alle nur denkbaren Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen Der Zusatzgerätehebel bzw schalter ist loszukuppeln die Schneefräse...

Страница 12: ...quipment is to be used and remove all door mats sleds boards wires and other foreign objects Use extreme caution when operating on or crossing gravel surfaces Never direct discharge at bystanders or allow anyone in front of the snow thrower Do not place hands near rotating parts Keep clear of the discharge opening at all times Do not place feet near rotating parts SAFETY RULES ENGLISH ...

Страница 13: ...ngine immediately and check for the cause Vibration is generally a warning of trouble Stop the engine whenever you leave the operating position before unclogging the snow thrower or making any adjustments or inspections Take all possible precautions when leaving the unit unattended Disengage the attachment clutch lever or switch lower the snow thrower shift into neutral set the parking brake stop ...

Страница 14: ...ons luges planches câbles et autres objets étrangers Faire preuve d extrême précaution en travaillant sur des surfaces en gravier ou en les traversant Ne jamais orienter le conduit d éjection vers des personnes alentours et ne jamais laisser quiconque se tenir devant la fraise Ne pas placer les mains à proximité des pièces en mouvement Veiller à demeurer à l écart de la goulette de décharge à tout...

Страница 15: ...hercher la cause du problème Les vibrations sont généralement un avertissement préliminaire avant l apparition de problèmes Arrêter le moteur aussitôt si l on doit quitter le poste de travail derrière la souffleuse avant de retirer la neige de la souffleuse ou de procéder à un réglage ou à une vérification Prendre toutes les précautions possibles avant de laisser la souffleuse sans surveillance Dé...

Страница 16: ... sobre superficies con grava Nunca utilice el soplador de nieve cerca de recintos acristalados automóviles pozos con ventana huecos grandes en el terreno o similares sin haber ajustado adecuadamente el ángulo de descarga del soplador de nieves No coloque las manos cerca de las piezas rotatorias Manténgase alejado de la abertura de descarga en todo momento No coloque las manos cerca de las piezas r...

Страница 17: ... las causas de dicha vibración Por regla general la vibración es un indicador de que existe algún problema Apague el motor cuando deje el puesto de mando antes de desatascar el soplador de nieve o antes de efectuar cualquier ajuste o inspección Tome todas las precauciones posibles cuando deje la unidad desatendida Desacople la palanca o interruptor del embrague baje el soplador de nieve cambie a l...

Страница 18: ...d altri corpi estranei Esercitare estrema cautela durante l uso dello spartineve su superfici inghiaiate o il loro attraversamento Non orientare mai il getto di neve in direzione degli astanti né permettere a chicchessia di porsi davanti allo spartineve Non porre mai le mani o i piedi vicino agli elementi rotanti Non porsi mai immediatamente davanti all apertura di scarico della neve Non porre mai...

Страница 19: ...e controllare la causa Generalmente le vibrazioni sono sintomi di problemi Arrestare il motore ogni volta che si lascia la posizione operativa si sblocca lo spartineve a turbina o si eseguono regolazioni o ispezioni Prendere tutte le precauzioni possibili prima di lasciare l unità incustodita Disinserire la leva o l interruttore dell innesto di attacco abbassare lo spartineve a turbina cambiare in...

Страница 20: ... sleeën planken kabels of bedrading en andere voorwerpen weg Ga heel voorzichtig te werk als u de sneeuwwerper gebruikt op een grindpad of als u er een oversteekt Richt de uitgeworpen sneeuw nooit op omstanders en laat nooit iemand vóór de sneeuwwerper staan Zet uw handen nooit in de buurt van de draaiende onderdelen Blijf altijd weg van de openingen waar de sneeuw wordt uitgeworpen Zet uw voeten ...

Страница 21: ...lijk en zoekt u naar de oorzaak ervan Vibratie is gewoonlijk een waarschuwing dat er iets mis is Zet altijd de motor stop voordat u achter de sneeuwwerper vandaan komt om de sneeuw die in de sneeuwwerper vastzit te verwijderen of om iets bij te stellen of te inspecteren Neem alle mogelijke voorzorgsmaatregelen als u de sneeuwwerper onbeheerd laat staan Zet de koppeling of de schakelaar voor de hul...

Страница 22: ...ení používat a odstraňte všechny rohožky sáně prkna dráty a další cizí předměty Při práci na štěrkovém povrchu nebo při jeho překračování buďte mimořádně opatrní Výfukový komín nikdy nemiřte na okolostojící a nedovolte aby někdo byl před sněžnou frézou Nepřibližujte ruce k otočným součástem Nikdy nestůjte před otvorem výfukového komínu Nepřibližujte se nohama k otočným součástem BEZPEČNOSTNÍ PRAVI...

Страница 23: ...e abnormálně vibrovat okamžitě zastavte motor a zjistěte příčinu Obecně vibrace znamená že je něco v nepořádku Jestliže opouštíte provozní pozici s cílem uvolnění prohlídky nebo úpravy frézy vždy zastavte motor Jestliže zařízení necháte bez dozoru udělejte všechna bezpečnostní opatření Vyřaďte páku nebo přepínač spojky sněžnou frézu spusťte dolů přeřaďte na neutrál zatáhněte parkovací brzdu zastav...

Страница 24: ...овода и другие посторонние предметы Будьте особенно осторожны при работе в местах с гравийным покрытием или пересекая такие места Никогда не направляйте выброс снега непосредственно на находящихся рядом людей и не позволяйте никому находиться перед снегоочистителем Не помещайте руки вблизи вращающихся частей Никогда не находитесь перед разгрузочным отверстием Не помещайте ноги вблизи вращающихся ч...

Страница 25: ...ну Вибрация обычно сигнализирует наличие проблемы Всегда выключайте двигатель когда вы покидаете рабочее место оператора прежде чем прочистить снегоочиститель или при проведении регулировки или осмотра Примите все необходимые меры предосторожности если вы оставляете снегоочиститель без присмотра Отключите рычаг или выключатель муфты сцепления опустите снегоочиститель включите нейтраль включите сто...

Страница 26: ...26 6x 4x 2x 2x 1x 1x 2x 4x 4x 6x 2x 2x 6x 4x 4x 8x 2x 39 39 A B C D E F G H J K I L N M O P ...

Страница 27: ...27 B I H A 3 2 1 25 mm ...

Страница 28: ...28 P M E J E J 6 5 4 ...

Страница 29: ...29 B I B I F I N 9 10 8 7 ...

Страница 30: ...30 D O K L G 11 12 13 ...

Страница 31: ...31 ...

Страница 32: ...32 ...

Страница 33: ...33 1 2 3 4 ...

Страница 34: ...34 5 6 7 8 ...

Страница 35: ...35 9 10 ...

Страница 36: ...36 1 2 3 4 ...

Страница 37: ...37 5 6 7 8 ...

Страница 38: ...38 9 11 10 12 ...

Страница 39: ...39 38 mm ...

Страница 40: ...40 ...

Отзывы: