background image

15

FRANÇAIS

ASSEMBLAGE

OUTILS NÉCESSAIRES

(1)  tournevis
(1)  marteau
(2)  clés 7/16 po
(2)  clés 1/2 po
(2)  clés 9/16 po

Remarque:

 La droite et la gauche sont déterminées par rapport à 

la position de l’opérateur lorsqu’il est assis sur le tracteur.

Remarque:

 Les fi gures à propos du montage se trouvent sur les 

pages 5 à 7.

Remarque:

 Toutes les rondelles plates de 1/4 po. (J) doivent 

être installées de manière à ce qu’elles se trouvent contre la 
surface de la caisse basculante.

1.  Retirer  toute  la  quincaillerie  et  les  pièces  détachées  de  la 

boîte.  Assurez-vous que la boîte soit vide avant de la jeter.

2.  Disposer toutes les pièces énumérées aux pages 2 et 3.

3.  Assembler le mécanisme de verrouillage entre les supports de 

montage du mécanisme de verrouillage à l’aide d’un boulon 
à  6  pans  (E)  et  un  contre-écrou  (K).    Serrer  modérément, 
de  façon  à  ce  que  le  mécanisme  de  verrouillage    puisse 
pivoter.  Attacher le ressort d’extension (O) au mécanisme 
de verrouillage et aux support de montage du mécanisme 
de verrouillage, tel qu’illustré à la fi gure 1.  

4.  Insérer la goupille de chape (H) dans les trous des supports 

de montage du mécanisme de verrouillage et refermer avec 
une goupille d’attelage (N).  Voir fi gure 1.

5.  Poser l'ensemble du mécanisme de verrouillage sur la barre 

d’attelage arrière à l’aide de deux boulons à 6 pans  (E) et 
de deux contre-écrous (K). 

 Resserrer.

  Voir fi gure 2.

6.  Mettre le capuchon de plastique (P) au bout avant de la barre 

d’attelage tel qu’illustré à la fi gure 2. 

7.  Placez la barre d’attelage arrière (avec le côté ouvert vers 

le haut) sur le support de roues. Montez l’essieu en le 
faisant passer dans le support de roues puis par la barre 
d’attelage. Voir la fi gure 3.

8.  Assembler le support d’attelage à la barre d’attelage avant à 

l’aide de deux boulons à 6 pans (B) et de contre-écrous (M).  

Serrer.

  Voir fi gure 4. 

9.  Installer le support de béquille sur la barre d’attelage avant à 

l’aide de deux boulons à 6 pans (C) et de deux contre-écrous 
(L).  

Serrer.

  Voir fi gure 4.

10.  Placer  la  barre  d’attelage  avant  dans  la  barre  arrière,  tel 

qu’illustré à la fi gure 5. Fixer les deux barres ensemble avec 
un boulon à 6 pans (A) et un contre-écrou (M). 

Serrez

, tout 

en veillant à laisser l’écrou suffi samment desserré afi n que 
les barres d’attelage puissent pivoter dans diffi culté. Voir la 
fi gure 5.

11.  Insérer la goupille de chape (G) dans les deux barres d’attelage, 

tel qu’illustré à la fi gure 5, et fi xer avec une goupille d’attelage 
(N). 

12.  Montez une roue avec la tige de la valve face à l’extérieur de 

l’essieu. Montez un cache-moyeu (Q) en pressant ou en tapant 
légèrement dessus après l’avoir placé sur l’essieu. Répétez 
l’opération pour l’autre extrémité de l’essieu. Voir la fi gure 6. 

13.  Tournez le support des roues afi n qu’il repose sur les roues. 

Placez le support du mécanisme de verrouillage sur la barre 
d’attelage en le glissant sous le mécanisme de verrouillage. 
Tournez la plaque de support du mécanisme de verrouillage 
comme  illustré  à  la  fi gure  7.  Les  languettes  situées  aux 
extrémités  des  voies  doivent  être  orientées  vers  l’arrière. 
Placez la plaque de support du mécanisme de verrouillage 
sur le support du mécanisme de verrouillage. Reportez-vous 
à la fi gure 7.

14.  Placez la caisse de polyéthylène sur le support des roues et 

sur la plaque de support du mécanisme de verrouillage. Fixez 
la caisse sur le support des roues en utilisant huit boulons 
à tête bombée 5/16 x 3/4 po. (F) et huit contre-écrous (L). 
Fixez la caisse sur la plaque de support du mécanisme de 
verrouillage et sur le support du mécanisme de verrouillage 
en utilisant quatre boulons hexagonaux de 1/4 x 1 po. (E),   
quatre rondelles plates de 1/4 po. (J), et quatre contre-écrous 
(K). 

Ne pas les serrer pour l’instant.

 Reportez-vous à la 

fi gure 8.

15.  Introduisez quatre boulons hex. de 1/4 x 1 po. (E) et quatre 

rondelles  plates  de  1/4  po.  (J)  à  travers  la  caisse  et  les 
trous intérieurs de la plaque de support du mécanisme de 
verrouillage. Fixez les boulons en utilisant quatre rondelles 
plates de 1/4 po. (J) et quatre contre-écrous (K). 

Ne pas les 

serrer pour l’instant.

 Reportez-vous à la fi gure 9.

16.  Il est maintenant temps de resserrer tous les boulons.

17.  Glissez la poignée dans les deux voies de la plaque de support 

du mécanisme de verrouillage. Poussez la poignée afi n qu’elle 
se trouve complètement contre la caisse en appuyant sur les 
boutons de détente situés au bas de la poignée. Reportez-
vous à la fi gure 10.

18.  Installez  une  rondelle  de  blocage  de  1/4  po.  (I)  puis  une 

rondelle plate de 1/4 po. (J) sur chacun des deux vis de 1/4 
po. x 1/2 po. (D). Insérez les vis (D) dans les petits trous situés 
à chaque extrémité de la poignée. Voir l’illustration 10.      

19.  Montez  la  goupille  d’attelage  (R)  dans  la  barre  d’attelage 

et le support d’attelage et fi xez-la en place avec la goupille 
d’attelage (N). Voir la fi gure 12.

Содержание 45-0345-062

Страница 1: ...e notice PRECAUCION Lea cuidadosamente los Procedimientos e Instrucciones para la Operaci n Segura de la M quina Safety Assembly Operation Maintenance Parts Seguridad Montaje Operaci n Mantenimiento P...

Страница 2: ...Elemento Trasero de Remolque 5 Placa para la Base de la Aldaba 6 Soporte para la base de la Aldaba 7 Soporte del Elemento de Enganche 8 Soporte de la Base de la Pata 9 Cierre de la Aldaba 10 Soportes...

Страница 3: ...ut 1 4 L 10 Hex Lock Nut 5 16 M 3 Hex Lock Nut 3 8 N 3 Hairpin Cotter 1 8 O 1 Extension Spring P 1 Plastic Cap Q 2 Hub Cap R 1 Hitch Pin Ref Quant Description A 1 Hex Bolt 3 8 x 4 A 1 Hex Bolt 3 8 x 4...

Страница 4: ...the tractor or cart attachment without proper instructions 6 Always begin with the transmission in rst low and gradually increase speed as conditions permit 7 Tow the cart at reduced speed over rough...

Страница 5: ...on pages 2 and 3 3 Assemble the latch lock between the latch mount brack ets using a 1 4 x 1 hex bolt E and a 1 4 hex lock nut K Tighten so that the latch lock can still pivot Attach the extension spr...

Страница 6: ...RE 7 13 Turn the wheel support over to rest on the wheels Place the latch stand bracket onto the tongue sliding it underneath the latch lock Turn the latch stand plate as shown in gure 7 The tabs at t...

Страница 7: ...n a 1 4 at washer J onto each of the two 1 4 x 1 2 screws D Assemble the screws D into the small holes at each end of the handle See gure 10 FIGURE 11 CART WITH TONGUE ARRANGED FOR TOWING FIGURE 12 19...

Страница 8: ...ressing the detent buttons in the bottom of the handle Refer to gure 11 on page 7 2 Refer to the vehicle owners manual for instructions on safe operation on slopes 3 Use the slope guide provided on pa...

Страница 9: ...anual CAUTION DO NOT OPERATE YOUR TRACTOR AND CART ON A SLOPE IN EXCESS OF 10 DEGREES BE SURE OF YOUR TRACTOR S TOWING AND BRAKING CAPABILITIES BEFORE OPERATING ON A SLOPE AVOID ANY SUDDEN TURNS OR MA...

Страница 10: ...ma capacidad sin antes veri car la capacidad del veh culo de tracci n para remolcar y frenar con la carretilla adjunta 9 Antes de operar el veh culo en una pendiente o colina consulte las reglas de se...

Страница 11: ...n pero dejando la tuerca su cientemente oja de manera que los elementos puedan girar libremente Vea la Figura 5 11 Inserte el pasador de horquilla G a trav s de los elementos de remolque y aseg relo c...

Страница 12: ...ual de usuario del veh culo para ver las instrucciones sobre funcionamiento seguro en pendientes 3 Utilice la gu a de pendientes de la p gina 13 de este manual para determinar si el ngulo de la pendie...

Страница 13: ...E 10 VERIFIQUE LA CAPACIDAD DE SU TRACTOR PARA REMOLCAR Y FRENAR ADECUADAMENTE ANTES DE OPERAR EN UNA PENDIENTE EVITE GIROS O MANIOBRAS BRUSCAS CUANDO OPERA EN UNA PENDIENTE ESPA OL UN POSTE DE CORRIE...

Страница 14: ...ises pr alablement ne devraient pas utiliser ces appareils 6 D marrez toujours l appareil la plus basse vitesse puis augmentez graduellement si les conditions de terrain le permettent 7 Tirez la charr...

Страница 15: ...11 Ins rerlagoupilledechape G danslesdeuxbarresd attelage tel qu illustr la gure 5 et xer avec une goupille d attelage N 12 Montez une roue avec la tige de la valve face l ext rieur de l essieu Montez...

Страница 16: ...referme Replacer la goupille de chape dans la serrure a n d viter un rel chement de celle ci 7 La vitesse de conduite maximale permise lors du remorquage est de 16 km heure ENTRETIEN 1 Au d but de ch...

Страница 17: ...ilisation du tracteur ATTENTION NE PAS UTILISER LE TRACTEUR ET LA REMORQUE SUR UNE PENTE INCLIN E PLUS DE 10 DEGR S V RIFIEZ LA TRACTION ET LE FREINAGE DE VOTRE TRACTEUR AVANT DE CONDUIRE SUR UNE PENT...

Страница 18: ...18 REPAIR PARTS FOR POLY CART MODEL 45 0345 062 24 18 18 1 21 22 9 23 23 3 2 5 30 15 20 13 19 14 29 26 26 10 25 11 22 24 16 2 17 17 28 27 8 4 12 26 6 7 22 31 32 24 18 18...

Страница 19: ...Washer Flat 1 4 Std Wrought 18 43088 14 Washer Flat 1 4 Std Wrought 18 43088 14 Washer Flat 1 4 Std Wrought 18 43088 14 Washer Flat 1 4 Std Wrought 18 43088 14 Washer Flat 1 4 Std Wrought 19 43001 2 H...

Страница 20: ...REPAIR PARTS Agri Fab Inc 303 West Raymond Sullivan IL 61951 217 728 8388 www agri fab com the fastest way to purchase parts www speedepart com 2004 Agri Fab Inc...

Отзывы: