![AERMEC VES030 Скачать руководство пользователя страница 67](http://html.mh-extra.com/html/aermec/ves030/ves030_installation-manual_2862043067.webp)
MESSA FUORI SERVIZIO E SMALTIMENTO DEI COMPONENTI DELLA MACCHINA
Quando dei componenti vengono rimossi per essere sostituiti o quando l’intera unità giunge al termine della sua vita ed è necessario
rimuoverla dall’installazione, al fine di minimizzare l’impatto ambientale, rispettare le seguenti prescrizioni per lo smaltimento:
•
La struttura, l’equipaggiamento elettrico ed elettronico e componenti devono essere suddivisi a seconda del loro genere merceologi
-
co e materiale di costituzione e conferiti ai centri di raccolta;
•
Nel caso il circuito idrico contenga miscele con anticongelanti il conte-nuto deve essere raccolto e conferito ai centri di raccolta;
•
Rispettare le leggi nazionali vigenti
DECOMMISSIONING AND DISPOSAL OF THE MACHINE COMPONENTS
When components are removed to be replaced or when the entire unit reaches the end of its life and it must be removed from the instal
-
lation, in order to minimise the environmental impact, respect the following disposal requirements:
•
The structure, electric and electronic equipment and components must be separated according to their type and construction mate
-
rial and brought to collection centres;
•
If the water circuit contains mixtures with anti-freeze, the content must be collected and brought to collection centres;
•
Observe the current national laws
MISE HORS SERVICE ET DÉMANTÈLEMENT DES COMPOSANTS DE LA MACHINE
Lorsque des composants sont enlevés pour être remplacés ou lorsque l'ensemble de l'unité arrive à la fin de sa vie et qu'il faut la retirer
de l'installation, respecter les consignes d'élimination suivantes afin de minimiser l'impact environnemental :
•
La structure, l'équipement et les composants électriques et électroniques doivent être divisés en fonction du type de marchandises
et de matériau de constitution et ils doivent être remis aux centres de collecte ;
•
Si le circuit hydrique contient des mélanges avec des substances antigel, le contenu doit être récupéré et remis à des centres de
collecte ;
•
Respecter les lois nationales en vigueur
AUSERBETRIEBSETZUNG UND ENTSORGUNG DER MASCHINENKOMPONENTEN
Wenn Komponenten entfernt werden, um ausgewechselt zu werden, oder wenn die gesamte Einheit ihr Lebensende erreicht hat und sie
aus der Installation entfernt werden muss, sind folgende Vorschriften zu befolgen, um schädliche Umwelteinflüsse zu minimieren:
•
Das Gehäuse, elektrische und elektronische Ausrüstung und Komponenten sowie Baumaterialien müssen nach ihren Warengruppen
getrennt und den Sammelstellen zugeführt werden;
•
Falls der Wasserkreislauf Mischungen mit Frostschutzmitteln enthält, muss der Inhalt aufgefangen und Sammelstellen zugeführt
werden;
•
Die geltenden nationalen Gesetze müssen befolgt werden.
SALIDA DE SERVICIO Y ELIMINACIÓN DE LOS COMPONENTES DE LA MÁQUINA
Cuando ciertos componentes se quitan para sustituirlos o cuando toda la unidad concluye su vida útil, es preciso quitarla de la instala
-
ción. Con el objetivo de minimizar el impacto ambiental, cumpla con las siguientes indicaciones para su eliminación:
•
La estructura, el equipamiento eléctrico y electrónico y los componentes, deben subdividirse según su género y material de elabora
-
ción y deben entregarse a los centros de recogida;
•
En caso de que el circuito hídrico contenga mezclas con anticongelantes, se debe recoger su contenido y entregarlo a los centros de
recogida;
•
Respetar las leyes nacionales vigentes
DATI IN ACCORDO CON IL REGOLAMENTO EU 2016/2281 • DATA IN ACCORDANCE WITH EU REGULATION 2016/2281 • DONNÉES SELON LA RÉGLE-
MENTATION DE L’UE 2016/2281 • DATEN GEMÄSS EU 2016/2281-VERORDNUNG • DATOS SEGÚN LA REGULACIÓN DE LA UE 2016/2281
VES 030-340
IMPIANTO A DUE TUBI - TWO-PIPE-SYSTEM - SYSTÈME À DEUX TUYAUX - ZWEI-ROHR-SYSTEM - SISTEMADE TUBO DOS:
Taglie - size - Tailles - Größen - Tamaños
030
040
130
140
230
240
330
340
(1)
Impostazione velocità della ventilatore
H
M
L
H
M
L
H
M
L
H
M
L
H
M
L
H
M
L
H
M
L
H
M
L
(2)
Pressione statica utile
Pa
61 50 21 61 50 21 60 50 26 60 50
26,4 64
50 32 63 50 32 66 50 33
64
50
34
(3)
Capacità di raffreddamento (sensibile) kW 1,35 1,24 0,89 1,45 1,32 0,86 2,32 2,17 1,59 2,32 2,16 1,59 2,89 2,61 2,12 3,02 2,73 2,34 3,86 3,44 2,84 4,09 3,66 3,18
(4) Capacità di raffreddamento (latente)
kW 0,56 0,51 0,37 0,55 0,57 0,44 0,80 0,70 0,61 0,93 0,86 0,66 1,06 0,95 0,72 1,08 0,64 1,05 1,38 1,37 1,15 1,62 1,46 1,28
(5)
Potenza frigorifera totale
kW 1,91 1,75 1,26 2,00 1,89 1,30 3,12 2,87 2,20 3,25 3,02 2,25 3,95 3,56 2,84 4,10 3,37 3,39 5,24 4,81 3,99 5,71 5,12 4,46
(6)
Potenza termica
kW 1,83 1,67 0,92 1,94 1,78 1,18 3,14 2,90 2,19 3,27 3,02 2,24 5,56 3,23 2,65 3,93 3,55 2,88 5,22 4,64 3,88 5,45 4,98 4,13
(7) Potenza elettrica totale assorbita
W
59 38
23
58 38
23
76
53
34 45
33
17 93 57 43 92 57 43 104 75
63 103
74 58
(8) Potenza sonora (inlet+radiated)
dB(A) 54
52
44 54
52
44
55 53
47
55 53
47 57 54 49 57 54 49 58
55
49 58
55
49
(9) Potenza sonora (Outlet)
dB(A)
50
48 40
50
48 40
50
48 42
50
48 42
52
49 44
52
49 44 54
51
45 54
51
45
Taglie - size - Tailles - Größen - Tamaños
030+BV030
130+BV230
230+BV230
330+BV162
(1)
Impostazione velocità della ventilatore
H
M
L
H
M
L
H
M
L
H
M
L
(2)
Pressione statica utile
Pa
61
50
21
60
50
26
64
50
32
66
50
33
(3)
Capacità di raffreddamento (sensibile) kW
1,36
1,24
0,88
2,29
2,12
1,55
2,86
2,57
2,10
3,79
3,40
2,83
(4)Capacità di raffreddamento (latente) kW
330
302
215
524
485
372
671
602
485
908
820
684
(5)
Potenza frigorifera totale
kW
1,91
1,75
1,25
3,04
2,81
2,16
3,90
3,50
2,81
5,27
4,76
3,97
(6)
Potenza termica
kW
2,22
2,08
1,59
3,78
3,60
2,95
4,49
4,17
3,68
5,89
5,50
4,90
(7)Potenza elettrica totale assorbita
W
59
38
23
76
53
34
93
57
43
104
75
63
(8)Potenza sonora (inlet+radiated)
dB(A)
54
52
44
55
53
47
57
54
49
58
55
38
(9)Potenza sonora (Outlet)
dB(A)
50
48
40
50
48
42
52
49
44
54
51
34
(1) Fan speed setting • Réglage de la vitesse du ventilateur • Einstellung der Lüftergeschwindigkeit • Ajuste de velocidad del ventilador
(2) static pressure • pression statique util • nützlicher statischer Druck • presión estática útil
(3) Cooling capacity (sensible) • Capacité de refroidissement (sensible) • Kühlleistung (sinnvoll) • Capacidad de enfriamiento (sensible)
(4) Cooling capacity (latent) • Capacité de refroidissement (latent) • Kühlleistung (latent) • Capacidad de enfriamiento (latente)
(5) Total Cooling capacity • Puissance frigorifique totale • Gesamtkühlleistung • Potencia de refrigewración total
(6) Heating capacity • Puissance thermique • Heizleistung • Potencia térmica
(7) Total electric power input • Puissance électrique totale • Gesamte elektrische Leistungsaufnahme • Entrada total de energía eléctrica
(8) Sound power - Puissance acoustique - Schallleistung - Potencia sonora
(9) Sound power - Puissance acoustique - Schallleistung - Potencia sonora
Содержание VES030
Страница 2: ......