background image

40

WZK>DͻWZK>D

WZK>DͻWZK>D

WZK>D

Poca aria in uscita.
Feeble air discharge.
Il y a peu d’air en sortie.
Schwacher Luftstrom am 
Austritt.
Poco aire en salida.

Non fa caldo.
It does not heat.
Pas de chaleur.

<ĞŝŶĞ,ĞŝnjƵŶŐ͘

No hace calor.

Non fa freddo.
It does not cool.
Pas de froid.

<ĞŝŶĞ<ƺŚůƵŶŐ͘

No hace frío.

Il ventilatore non gira.
The fan does not turn.
Le ventilateur ne tourne pas.
Ventilator Arbeitet nicht.
El ventilador no gira.

Fenomeni di condensazione 
sulla struttura esterna dell’ap-
parecchio.
Condensation on the unit cabi-
net.

Phénomènes de condensation 
sur la structure exterieure de 
l’appareil.

<ŽŶĚĞŶƐǁĂƐƐĞƌďŝůĚƵŶŐ Ăŵ

Gerät.

Fenómenos de condensación 
en la estructura externa del 
aparato.

WZK/>h^ͻWZK>h^

h^WZK>ͻDP'>/,hZ^,

h^WZK>

Errata impostazione della velocità sul pannello comandi.

tƌŽŶŐƐƉĞĞĚƐĞƚƚŝŶŐŽŶƚŚĞĐŽŶƚƌŽůƉĂŶĞů͘

Mauvaise préselection de la vitesse sur le panneau de commandes.
Falsche Geschwindigkeitseinstel lung am Bedien paneel.
Programación errada de la velocidad en el tablero de mandos.

Filtro intasato.
Blocked filter.
Filtre encrassé.
Filter verstopft.
Filtro atascado.

Ostruzione del flusso d’aria (entrata e/o uscita).
Obstruction of the air flow (inlet and/or outlet).
Obstruction du flux d’air (entrée/sortie).
Luftstrom behindert (Eintritt bzw. Austritt).
Obstrucción del chorro del aire (entrada y/o salida).
Mancanza di acqua calda.
Poor hot water supply.
Il n’y a pas d’eau chaude.

<ĞŝŶtĂƌŵǁĂƐƐĞƌ͘

Falta de agua caliente.

Impostazione errata del pannello comandi.

tƌŽŶŐƐĞƚƚŝŶŐŽŶĐŽŶƚƌŽůƉĂŶĞů͘

Mauvaise présélection sur le panneau de commandes.
Falsche Einstellung am Bedien paneel.
Programación errada del tablero de mandos.
Mancanza di acqua fredda.
Poor chilled water supply.
Il n’y a pas d’eau froide.

<ĞŝŶ<ĂůƚǁĂƐƐĞƌ͘

Falta de agua fría.

Impostazione errata del pannello comandi.

tƌŽŶŐƐĞƚƚŝŶŐŽŶĐŽŶƚƌŽůƉĂŶĞů͘

Mauvaise présélection sur le panneau de commandes.
Falsche Einstellung am Bedien paneel.
Programación errada del tablero de mandos.
Mancanza di corrente.
No current.
l n’y a pas de courant.

<ĞŝŶ^ƚƌŽŵ͘

Falta de corriente.
L’acqua non ha raggiunto la temperatura d’esercizio.

The water has not reached operating temperature.

L'eau n'a pas atteint la température de service.

ĂƐtĂƐƐĞƌŚĂƚĚŝĞĞƚƌŝĞďƐƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌŶŝĐŚƚĞƌƌĞŝĐŚƚ͘

El agua no ha alcanzado la temperatura de ejercicio.

Sono state raggiunte le condizioni limite di temperatura e umidi-
tà descritte in “MINIMA TEMPERATURA MEDIA DELL’ACQUA”.
The limit conditions of temperature and humidity indicated in  

D/E/DhDsZ'tdZdDWZdhZ

” have been rea-

ched.
On a atteint les conditions limite de température et d’humidité 
indiquées dans “TEMPERATURE MINIMALE MOYENNE DE 
L'EAU”.
Erreichen der maximalen Temperatur- und Feuchtigkeitswerte (siehe 
A b s c h n i t t   “

 h Z  , ^  , E / d d > /  ,   D / E   ^ d  ͳ

t^^ZdDWZdhZ

”).

Se han alcanzado las condiciones límites de temperatura y 
humedad descritas en “MÍNIMA TEMPERATURA MEDIA DEL 
AGUA".

SOLUZIONE

ͻZDz

^K>hd/KEͻ,/>&

SOLUCIÓN

Scegliere la velocità corretta sul pannello comandi.
Select the speed on the control panel.
Choisir la vitesse sur la panneau de commandes.
Die Geschwindigkeit am Bedien paneel wählen.
Elegir la velocidad correcta en el tablero de mandos.

Pulire il filtro.
Clean the filter.
Nettoyer le filtre.
Filter reinigen.
Limpiar el filtro.

Rimuovere l’ostruzione.
Remove the obstruction.
Enlever l’objet faisant obstruction.
Verstopfung beseitigen.
Quitar la obstrucción.
Controllare la caldaia.
Control the boiler.
Verifier la chaudière.

<ĂůƚǁĂƐƐĞƌƐĞŝƚŝŐĞŶtćƌŵĞĂƵƐƚĂƵƐĐŚĞƌŬŽŶƚƌŽůůŝĞƌĞŶ͘

Comprobar el calentador.

Impostare il pannello comandi.
See control panel settings.
Présélectionner au panneau de commandes.
Richtige Einstellung am Bedien paneel vornehmen.
Programar el tablero de mandos.
Controllare il refrigeratore.
Control the chiller.
Vérifier le réfrigerateur.

<ĂůƚǁĂƐƐĞƌƐĞŝƚŝŐĞŶtćƌŵĞĂƵƐƚĂƵƐĐŚĞƌŬŽŶƚƌŽůůŝĞƌĞŶ͘

Comprobar el refrigerador.

Impostare il pannello comandi.
See control panel settings.
Présélectionner au panneau de commandes.
Richtige Einstellung am Bedien paneel vornehmen.
Programar el tablero de mandos.
Controllare la presenza di tensione elettrica.
Control the power supply.
Contrôler l’alimentation électrique.

<ŽŶƚƌŽůůŝĞƌĞŶ͕Žď^ƉĂŶŶƵŶŐĂŶůŝĞŐƚ͘

Comprobar la presencia de tensión eléctrica.
Controllare la caldaia o il refrigeratore.
Controllare il settaggio del termostato.
Please check up the boiler or the chiller.
Check up the thermostat settings.
Contrôler la chaudière ou le refroidisseur.
Contrôler le réglage du thermostat.

ĂƐ,ĞŝnjͲŽĚĞƌ<ƺŚůĂŐŐƌĞŐĂƚƺďĞƌƉƌƺĨĞŶ͘

Die Einstellungen des Temperaturreglers überprüfen.
Comprobar el calentador o el refrigerador.
Comprobar la programación del termostato.

Innalzare la temperatura dell’acqua oltre i limiti mini-

mi descritti in “MINIMA TEMPERATURA MEDIA 
DELL’ACQUA”.
Increase the water temperature beyond the minimum 
limits indicated in “

D/E/DhD sZ' tdZ

TEMPERATURE”.
Elever la température de l’eau audelà des limites mini-
males indiquées dans “TEMPERATURE MINIMALE 
MOYENNE DE L'EAU”.

tĂƐƐĞƌƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌ ƺďĞƌ ĚŝĞ Ƶŵ

Abschnitt “DUR

ͳ

,^,E/dd>/, D/E^dͳ t^^ZdDWZdhZ

” 

ĂŶŐĞŐĞďĞŶĞŶŵŝŶ͘tĞƌƚĞĞƌŚƂŚĞŶ͘

Aumentar la temperatura del agua por encima de los 
límites descritos en “Mínima temperatura media del 
agua”.

WĞƌĂŶŽŵĂůŝĞŶŽŶĐŽŶƚĞŵƉůĂƚĞ͕ŝŶƚĞƌƉĞůůĂƌĞƚĞŵƉĞƐƚŝǀĂŵĞŶƚĞŝů^ĞƌǀŝnjŝŽƐƐŝƐƚĞŶnjĂ͘
&ŽƌĂŶŽŵĂůŝĞƐĚŽŶ͛ƚŚĞƐŝƚĂƚĞ͕ĐŽŶƚĂĐƚƚŚĞĂĨƚĞƌƐĂůĞƐƐĞƌǀŝĐĞŝŵŵĞĚŝĂƚĞůLJ͘
WŽƵƌƚŽƵƚĞĂŶŽŵĂůŝĞŶŽŶƌĠƉĞƌƚŽƌŝĠĞ͕ĐŽŶƐƵůƚĞƌůĞƐĞƌǀŝĐĞĂƉƌğƐͲǀĞŶƚĞ͘
^ŝĐŚďĞŝŚŝĞƌŶŝĐŚƚĂƵĨŐĞĨƺŚƌƚĞŶ^ƚƂƌƵŶŐĞŶƵŵŐĞŚĞŶĚĂŶĚĞŶ<ƵŶĚĞŶĚŝĞŶƐƚǁĞŶĚĞŶ͘
ŶĞůĐĂƐŽĚĞĂŶŽŵĂůşĂƐŶŽĐŽŶƚĞŵƉůĂĚĂƐ͕ƉŽŶĞƌƐĞĞŶĐŽŶƚĂĐƚŽĚĞŝŶŵĞĚŝĂƚŽĐŽŶĞů^ĞƌǀŝĐŝŽĚĞƐŝƐƚĞŶĐŝĂ͘

Содержание Omnia ULI 16 C

Страница 1: ... KZ hE s Z E d d KE E K hE d t d Es Zd Z Zh DKdKZ Έ Ή KZ KKZ E d d KE t d dZKE d ZDK d d KZ h Z E E K Es Zd Z KZ hE s Z E d d KE hE d s Ed Kͳ KEs d hZ s DKd hZ s Z d hZ Zh Έ Ή WKhZ Ζ E d d KE h K s d Zͳ DK d d dZKE Yh WKhZ hE hd d KE Z E E Es Zd Z K E WKhZ Ζ E d d KE UNIVERSAL Eͳ K ͳ E d D d Es Zd Z mZ d E K E DKdKZ Έ Ή mZ s Z hE D d dZKE D d ZDK d d mZ E E d Z E E Wh Et Z d Z mZ hE s Z ͳ E h hE K...

Страница 2: ...ertinente de la Unión CEI EN 60335 2 40 2005 CEI EN 60335 2 40 A1 2007 CEI EN 55014 1 2008 CEI EN 55014 2 1998 CEI EN 61000 6 1 2007 CEI EN 61000 6 3 2007 Soddisfacendo così i requisiti essenziali delle seguenti direttive Thus meeting the essential requisites of thefollowing directives Satisfaisant ainsi auxconditions essentielles des directives suivantes Womit die grundlegenden Anforderungen folg...

Страница 3: ...auf den Verpackungen ĞƌŵŝƚƚĞůƚ ƉŝůĂŵŝĞŶƚŽ ŽďƐĞƌǀĞ ĞŶ Ğů ĞŵďĂůĂũĞ ƉĂƌĂ ƐĂďĞƌ ĐƵĄŶƚŽƐ ĞƋƵŝƉŽƐ ƉƵĞĚĞŶ ĂƉŝůĂƌƐĞ NON calpestare Do NOT trample E W ŵĂƌĐŚĞƌ ƐƵƌ ĐĞƚ emballage Nicht betreten NO pisar EKE ƚƌĂƐƉŽƌƚĂƌĞ ůĂ ŵĂĐĐŚŝŶĂ ĚĂ ƐŽůŝ ƐĞ ŝů ƐƵŽ ƉĞƐŽ ƐƵƉĞƌĂ ŝ ϯϱ Ő K EKd ŚĂŶĚůĞ ƚŚĞ ŵĂĐŚŝŶĞ ĂůŽŶĞ ŝĨ ŝƚƐ ǁĞŝŐŚƚ ŝƐ ŽǀĞƌ ϯϱ Ő E W ƚƌĂŶƐƉŽƌƚĞƌ ƚŽƵƚ ƐĞƵů ů ĂƉƉĂƌĞŝů Ɛŝ ƐŽŶ ƉŽŝĚƐ ĚĠƉĂƐƐĞ ϯϱ Ő ĂƐ Ğƌćƚ E d ĂůůĞŝŶĞ ƚƌ...

Страница 4: ...umineux 18 caracteristiques de fonctionnement 19 emballage 19 installation de l unité 19 raccordements électriques 20 rotation de la batterie 20 configuration des commutateurs dip 21 informations importantes et entretien 21 gebläsekonvektor omnia uli c 23 gebrauch omnia uli c 24 leuchtanzeigen 24 betriebseigenschaften 25 verpackung 25 installation der einheit 25 elektrische anschlüsse 26 rotation d...

Страница 5: ...n the OMNIA ULI C starts up The use of the electronic control panels avoids the annoying noise typical of mechanical thermostats The control panel with electronic thermostat is protected by a hatch on the head and allows electronic adjustment of the tem perature automatic fan speed change automatic change of season and automatic ON OFF The OMNIA ULI C fan coil has been designed to meet all sys tem...

Страница 6: ...Mode I hD E d W z COMMANDS Ventilation is only allowed when the fins are open if necessary open them manually Closing the fins switches off ventilation although the electronic thermostat remains active and continually records ambient data to ensure a prompt restart if the fins are opened again STARTING K The fan coil is switched off ƚ ŵĂLJ ŚŽǁĞǀĞƌ ƐƚĂƌƚ ĂŐĂŝŶ ŝŶ ĞĂƚ ŵŽĚĞ ĂŶƚŝͲĨƌĞĞnjĞ ĨƵŶĐƚŝŽŶͿ ŝĨ ƚŚ...

Страница 7: ...can therefore vary from a minimum of 0 00 to a maximum of 2 40 ƌŽƐƚ WƌŽƚĞĐƚŝŽŶ ĂŶƚŝͲĨƌĞĞnjĞ ƉƌŽƚĞĐƚŝŽŶͿ The anti freeze protection allows you to check that the room temper ature never falls to freezing values even when the fan coil is switched off and the selector A is OFF In the event that the temperature falls below 7 C the thermostat ƐƚĂƌƚƐ ƵƉ ƚŚĞ ĨĂŶ ĐŽŝů ŝŶ ĞĂƚ ŵŽĚĞ ǁŝƚŚ Ă ƐĞƚƚŝŶŐ ŽĨ ϭϮΣ ĂŶĚ ǀ...

Страница 8: ...the cables must be piped or ducted until they are inside the fan coil The cables leaving the pipe or raceway must be positioned in such a way that there are not traction or twisting stresses and they are anyway protected from outside agents For all the connections follow the wiring diagrams supplied with the device and shown in this documentation To protect the unit against short circuits fit an o...

Страница 9: ...use a cold sensation and result in discomfort K EKd h y s z Kd t d Z Clean the fan coil with a soft cloth or sponge soaked in water not over 40 C Do not use chemical products or solvents to clean any part of the fan coil Do not spray water on the outer or inner surfaces of the fan coil this might cause short circuits E d d Z W Z K z Cleaning the filter frequently guarantees enhanced operating effi...

Страница 10: ...ide the device due to the various thermal expansions of the elements plastic and metal but this does not indicate any malfunction and does not damage the unit unless the maximum input water temperature is exceeded t ZE E Make sure the equipment cannot be used by children or disabled people without suitable supervision remember also that the equipment must not be used by children as a toy OPERATING...

Страница 11: ...E E Ίmm WĞƐŽ ǀĞŶƚŝůĐŽŶǀĞƚƚŽƌĞ ƐĞŶnjĂ njŽĐĐŽůŝ ͻ tĞŝŐŚƚ ŽĨ ĨĂŶ ĐŽŝů ǁŝƚŚŽƵƚ ĨĞĞƚ Poids ventilo convecteur sans pieds Gewicht Gebläsekonvektor ohne Sockel 50 mm 50mm 1 0 0 m m ZU Mod ULI 16 C ULI 26 C ULI 36 C ĂƌŐŚĞnjnjĂ ͻ tŝĚƚŚ ͻ ĂƌŐĞƵƌ ͻ ƌĞŝƚĞ ϳϱϬ ϵϴϬ ϭϮϬϬ ůƚĞnjnjĂ ͻ ĞŝŐŚƚ ͻ ĂƵƚĞƌ ͻ ƂŚĞ ϲϬϲ ϲϬϲ ϲϬϲ Profondità Depth Profondeur Tiefe L 173 173 173 ůƚĞnjnjĂ njŽĐĐŽůŝ ͻ ĞĞƚ ŚĞŝŐŚƚ ͻ ĂƵƚĞƌ ƉŝĞĚƐ ͻ ƂŚĞ ŽĐŬĞů ϵϰ ϵ...

Страница 12: ... 470 5 701 5 921 5 D 398 629 849 E 504 735 955 1 dĞƐƚĂƚĂ ĐŽŶ ĂůĞƚƚĞ ŽƌŝĞŶƚĂďŝůŝ ͻ tĞŶƚ ǁŝƚŚ ĂĚũƵƐƚĂďůĞ ƐůĂƚƐ ͻ dġƚĞ ă ĂŝůĞƚƚĞƐ ŽƌŝĞŶƚĂďůĞƐ ͻ KďĞƌĞƌ dĞŝů ŵŝƚ ǀĞƌƐƚĞůůďĂƌĞŶ ĂŵĞůůĞŶ 2 Mobile di copertura Cabinet Meuble de couverture Gehäuse 3 Struttura portante Bearing structure Structure portante Trägerstruktur 4 Zoccolo ZU Feet ZU Pieds ZU Sockel ZU 5 Spazio per i collegamenti Free space available ...

Страница 13: ...tur und Feuchtigkeitswerte siehe A b s c h n i tt h Z E d d D E d ͳ t Zd DW Z dhZ Se han alcanzado las condiciones límites de temperatura y humedad descritas en MÍNIMA TEMPERATURA MEDIA DEL AGUA SOLUZIONE ͻ Z D z K hd KE ͻ SOLUCIÓN Scegliere la velocità corretta sul pannello comandi Select the speed on the control panel Choisir la vitesse sur la panneau de commandes Die Geschwindigkeit am Bedienpa...

Отзывы: