AERMEC FCZ 100 Скачать руководство пользователя страница 2

C o n s e r v a r e   i   m a n u a l i   i n   l u o g o   a s c i u t t o,   p e r   e v i t a r e   i l 
deterioramento, per almeno 10 anni per eventuali riferimenti futuri.

Leggere attentamente e completamente tutte le informazioni 
contenute in questo manuale. Prestare particolarmente attenzione 
alle norme d’uso accompagnate dalle scritte “PERICOLO” o 
“ATTENZIONE” in quanto, se non osservate, possono causare danno 
alla macchina e/o a persone e cose.

Per anomalie non contemplate da questo manuale, interpellare 
tempestivamente il Servizio Assistenza di zona.

L'apparecchio deve essere installato in maniera tale da rendere 

possibili operazioni di manutenzione e/o riparazione.

La garanzia dell'apparecchio non copre in ogni caso i costi dovuti 
ad autoscale, ponteggi o altri sistemi di elevazione che si rendesero 
necessari per effettuare gli interventi in garanzia.

AERMEC S.p.A. declina ogni responsabilità per qualsiasi danno 
dovuto ad un uso improprio della macchina, ad una lettura parziale 
o superficiale delle informazioni contenute in questo manuale.

OSSERVAZIONI

Store the manuals in a dry location to avoid deterioration, 
as they must be kept for at least 10 years for any future reference.

All the information in this manual must be carefully read and 
understood. Pay particular attention to the operating standards 
with “DANGER” or “WARNING” signals as failure to comply with 
them can cause damage to the machine and/or persons or objects.

If any malfunctions are not included in this manual, contact the local 
After-sales Service immediately.

The apparatus must be installed in such a way that maintenance 
and/or repair operations are possible.

The apparatus's warranty does not in any case cover costs due to 
automatic ladders, scaffolding or other lifting systems necessary for 
carrying out repairs under guarantee.

AERMEC S.p.A. declines all responsibility for any damage 
whatsoever caused by improper use of the machine, and a partial 
or superficial acquaintance with the information contained in this 
manual.

REMARKS

Conserver les manuels dans un endroit sec, afin d’éviter leur 
détérioration, pendant au moins 10 ans, pour toutes éventuelles 
consultations futures.

Lire attentivement et entièrement toutes les informations 
contenues dans ce manuel. Prêter une attention particulière aux 
normes d’utilisation signalées par les inscriptions “DANGER” ou 
“ATTENTION”, car leur non observance pourrait causer un dommage 
à l’appareil et/ou aux personnes et objets.

Pour toute anomalie non mentionnée dans ce manuel, contacter 
aussitôt le service après-vente de votre secteur.

Lors de l'installation de l'appareil, il faut prévoir l'espace nécessaire 

pour les opérations d'entretien et/ou de réparation.

La garantie de l'appareil ne couvre pas les coûts dérivant de l'utilisation 
de voitures avec échelle mécanique, d'échafaudages ou d'autres 
systèmes de levée employés pour effectuer des interventions en 
garantie.

AERMEC S.p.A. décline toute responsabilité pour tout dommage dû 
à une utilisation impropre de l’appareil et à une lecture partielle ou 
superficielle des informations contenues dans ce manuel.

REMARQUES

Guarde los manuales en un lugar seco para evitar su deterioro, al menos 
durante 10 años, por si fuera posible consultarlos en el futuro.

Leer atenta y completamente todas las informaciones contenidas 
en este manual. Preste particular atención a las normas de uso 
acompañadas de las indicaciones “PELIGRO” o “ATENCIÓN” puesto 
que, si no se cumplen, pueden causar el deterioro de la máquina y/o 
daños personales y materiales.

En caso de anomalías no contempladas en este manual, contacte 
inmediatamente con el Servicio de Asistencia de su zona.

El aparato debe ser instalado de manera que haga posibles las 
operaciones de mantenimiento y/o reparación.

En cualquier caso, la garantía del aparato no cubre los costes derivados 
del uso de escaleras automáticas, andamios u otros sistemas de 
elevación necesarios para efectuar las intervenciones en garantía.

AERMEC S.p.A. declina cualquier responsabilidad por cualquier 
daño debido a un uso impropio de la máquina, o bien a una lectura 
parcial o superficial de las informaciones contenidas en este 
manual.

OBSERVACIONES

Bewahren Sie die Gebrauchsanleitungen mindestens 10 Jahre für 
eventuelles zukünftiges Nachschlagen an einem trockenen Ort auf.

A l l e   i n   d i e s e m   H a n d b u c h   e n t h a l t e n e n   I n fo r m at i o n e n 
aufmerksam und vollständig lesen. Insbesondere auf die 
Benutzungsanweisungen mit den Hinweisen "VORSICHT" oder 
"ACHTUNG" achten, da deren Nichtbeachtung Schäden am Gerät 
bzw. Sach- und Personenschäden zur Folge haben kann.

Bei Betriebsstörungen, die in dieser Gebrauchsanweisung nicht 
aufgeführt sind, wenden Sie sich umgehend an die zuständige 
Kundendienststelle.

Das Gerät so aufstellen, dass Instandhaltungs- und/oder 

Reparaturarbeiten durchgeführt werden können.

Die Garantie des Gerätes deckt in keinem Fall Kosten für 
Feuerwehrleitern, Gerüste oder andere Hebesysteme ab, die sich für die 
Garantiearbeiten als erforderlich erweisen sollten.

Die AERMEC S.p.A. übernimmt keine Haftung für Schäden aus dem 
unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes und der teilweisen oder 
oberflächlichen Lektüre der in diesem Handbuch enthaltenen 
Informationen.

HINWEISE

Содержание FCZ 100

Страница 1: ...INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION MANUAL MANUEL D UTILISATION ET D INSTALLATION B E D I E N U N G S U N D I N S T A L L A T I O N S A N L E I T U N G MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTALACIÓN IT EN FR DE ES FCZ A ϭϲϬϱ ͳ ϰϲϵϲϱϭϬͺϬϮ ...

Страница 2: ...tacter aussitôt le service après vente de votre secteur Lors de l installation de l appareil il faut prévoir l espace nécessaire pour les opérations d entretien et ou de réparation La garantie de l appareil ne couvre pas les coûts dérivant de l utilisation de voitures avec échelle mécanique d échafaudages ou d autres systèmes de levée employés pour effectuer des interventions en garantie AERMEC S ...

Страница 3: ...tilisation 18 Installation de l unité 20 Raccordements électriques 20 Rotation de la batterie 20 Limites de fonctionnement 31 Température minimale moyenne de l eau 32 Dessins 34 Espaces techniques minimum 36 Position des raccords hydrauliques 37 Schemas electriques 38 Trouble shooting 39 Index Transport 4 Sicherheitssymboleole 4 Allgemeine hinweise 21 Beschreibung des produkts 23 Gebrauch 23 Wicht...

Страница 4: ...portieren wenn sein Gewicht die 25kg übersteigt NO transportar la máquina solos si su peso es superior a los 25Kg NON lasciare gli imballi sciolti durante il trasporto Non rovesciare DO NOT leave boxes unsecured during transportation Do not overturn NE PAS laisser les emballages sans attaches durant le transport Ne pas renverser NICHT die Verpackungen während des Transports geöffnet lassen Nicht s...

Страница 5: ...à l intérieur de l unité et reporte les données d identification et les caractéristiques techniques du produit ATTENTION L altération l enlèvement l absence de la plaque d identification ou de tout autre élément ne permettant pas d identifier clairement le produit complique toute opération d installation et de maintenance DE Die Gebläsekonvektoren sind gekennzeichnet durch VERPACKUNGSETIKETT Auf d...

Страница 6: ...Do not introduce objects into air vents Do not introduce any objects into the air outlet slots This could cause injury to persons or damage the fan INFORMATION The FCZ AERMEC units are constructed according to the recognised technical standards and safety regulations They have been designed and must be used for air conditioning and heating purposes in accordance with their technical features Any c...

Страница 7: ...e safe use Of the appliance and on the understanding of the dangers inherent to it Children must not play with the appliance The cleaning and maintenance to be carried out by the user must not be carried out by children without supervision Do not use the FAN COIL improperLY The fan coil must not be used to breed deliver and raise animals AIR OUT THE ROOM Periodically air out the room in which the ...

Страница 8: ...sisimmediate The removable drip tray and fan volute ensure thorough cleaning of the unit byspecificallytrainedpersonnel essentialforinstallationsinvenues subjecttocrowdingorinthosewithspecialhygienerequirements The control panel is on the head it allows changing the fan speed manuallyandswitchingiton off The FCZ A fan coil has been designed to meet all system requirements thanks to its extensive r...

Страница 9: ...hefilterfrequently Useavacuumcleanertoremovebuiltupdust Avoid water or detergents if possible since they greatly accelerate loss of thefilter selectrostaticcharge After cleaning and drying the filter fit it on the fancoil by following the removalprocedureinreverseorder SPECIAL CLEANING The removable drip tray and fan volute ensure thorough cleaning of the unit byspecificallytrainedpersonnel essent...

Страница 10: ...e performed by a technician who has the necessary technical and professional expertise to install modify extend and maintain plants and who is able to check the plants for the purposes of safety and correct operation CONNECTION CABLES SPECIFICATIONS Use H05V K or N07V K type cables with 300 500 V with insulation piped or ducted All the cables must be piped or ducted until they are inside the fan c...

Страница 11: ...iente U R IT Alimentazione elettrica 230V 10 50Hz EN Electric power supply FR Alimentation électrique DE Stromversorgung ES Alimentación eléctrica FCZ 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 IT Minima portata d acqua Qw l h 100 100 100 150 150 300 300 300 EN Minimum water flow rate Qw FR Débit minimal d eau Qw DE Mindestwasserdurchfluss Qw ES Caudal mínimo de agua Qw IT Massima portata d acqua Qw...

Страница 12: ...du convecteur à ventilation à la vitesse minimale Si le ventilateur est éteint pendant une longue période et que de l eau froide passe dans la batterie de la condensation peut se former à l extérieur de l appareil il est donc conseillé d installer l accessoire vanne à trois voies DE WASSERTEMPERATUR Um Schichtenbildung in der Raumluft zu vermeiden und somit eine bessere Vermischung zu erreichen so...

Страница 13: ...sulla ricerca dell eventuale presenza di batteri rilevamento dei ferrobatteri e dei microrganismi che possono produrre H2S o ridurre chimi camente i solfati e sulla composizione chimica dell acqua stessa in modo da prevenire fenomeni di corrosione e incrostazione all interno dei tubi Il circuito dell acqua deve essere alimentato e reintegrato con acqua trattata che non superi i livelli di soglia i...

Страница 14: ...our fixer les tuyaux Beim Befestigen der Leitungen immer zwei Schlüssel verwenden Utilice siempre llave y contra llave para fijar las tuberías IN IN IN OUT OUT OUT DISEGNI DRAWINGS DESSINS ZEICHNUNGEN DIBUJOS Fig 1 Fig 4 Fig 7 Fig 8 Fig 2 Fig 5 Fig 3 Fig 6 Installazione sonda acqua Water Probe installation Installation du la sonde d eau Wassersensor Installation La instalación del sensor de agua 1...

Страница 15: ...ϵϲϱϭϬͺϬϮ A B 180 A B 180 FCZ100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 FCZ 150 250 350 450 550 650 750 850 950 1 2 3 4 5 6 7 8 ROTAZIONE BATTERIA ROTATING THE COIL ROTATION DE LA BATTERIE DREHEN DER BATTERIE ROTACIÓN DE LA BATERÍA ...

Страница 16: ...DIMENSIONES MM A B A B FCZ A 100 500 150 550 101 501 102 502 FCZ A 100 800 150 850 FCZ A 101 801 102 802 FCZ A 900 1000 FCZ A 901 1001 FCZ A 600 1000 650 950 601 1001 602 802 FCZ A 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 150 250 350 450 550 650 750 850 950 101 201 301 401 501 601 701 801 901 1001 102 202 302 402 502 602 702 802 A mm 412 522 753 973 973 1122 1122 1122 1122 1122 B mm 330 440 671 89...

Страница 17: ...ería principal sobredimensionada FCZ 150 250 350 450 550 650 750 850 950 Ø 1 2 1 2 3 4 3 4 3 4 3 4 3 4 3 4 3 4 Batteria Pincipale Batteria Solo Caldo Main Coil Standard Heat Only Coil Batterie Principale Batterie Seulement Chaud Standard Hauptregister Standard Nur Heizregister Batería principal batería solo caliente estándar FCZ 101 201 301 401 501 601 701 801 901 1001 Ø 1 2 1 2 1 2 1 2 3 4 1 2 3 ...

Страница 18: ...ja BI Bianco White Blanc Weiss Blanco BL Blu Blue Bleu Blau Azul GR Grigio Grey Gris Gray Gris MA Marrone Brown Marron Braun Marrón NE Nero Black Noir Schwarz Negro RO Rosso Red Rouge Rot Rojo VE Verde Green Vert Grün Verde VI Viola Violet Violet Violet Violeta LEGENDA READING KEY LEGENDE LEGENDE LEYENDA SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS SCHEMAS ELECTRIQUES SCHALTPLÄNE ESQUEMAS ELÉCTRICOS Gli schem...

Страница 19: ...chen der maximalen Temperatur und Feuchtigkeitswerte siehe Abschnitt DURCHSCHNITTLICHE MINDEST WASSERTEMPERATUR Se han alcanzado las condiciones límites de temperatura y humedad descritas en MÍNIMA TEMPERATURA MEDIA DEL AGUA SOLUZIONE REMEDY SOLUTION ABHILFE SOLUCIÓN Scegliere la velocità corretta sul pannello comandi Select the speed on the control panel Choisir la vitesse sur la panneau de comma...

Страница 20: ...necessary for improving the product at any time with any modification of technical data AERMEC S p A se réserve la faculté d apporter à tout moment toutes les modifications estimées nécessaires pour l amélioration du produit AERMEC S p A behält sich das Recht vor jederzeit Veränderungen am Produkt mit eventuell notwendiger Anpassung der relevanten technischen Daten durchzuführen die zur Verbesseru...

Отзывы: