AERMEC DUALJET 20 Скачать руководство пользователя страница 17

75

IDJULJ 1207 - 6339500_00

PROBLEMA • PROBLEM

PROBLEME • PROBLEM

PROBLEMA

Poca aria in uscita.
Feeble air discharge.
Il y a peu d’air en sortie.
Schwacher Luftstrom am 
Austritt.
Poco aire en salida.

Non fa caldo.
It does not heat.
Pas de chaleur.
Keine Heizung.
No hace calor.

Non fa freddo.
It does not cool.
Pas de froid.
Keine Kühlung.
No hace frío.

Il ventilatore non gira.
The fan does not turn.
Le ventilateur ne tourne pas.
Ventilator Arbeitet nicht.
El ventilador no gira.

Fenomeni di condensazione 
sulla struttura esterna dell’ap-
parecchio.
Condensation on the unit 
cabinet.

Phénomènes de condensa-
tion sur la structure exterieu-
re de l’appareil.
Kondenswasserbildung am 
Gerät.

Fenómenos de condensación 
en la estructura externa del 
aparato.

PROBABILE CAUSA • PROBABLE CAUSE

CAUSE PROBABLE • MÖGLICHE URSACHE

CAUSA PROBABLE

Errata impostazione della velocità sul pannello comandi.
Wrong speed setting on the control panel.
Mauvaise préselection de la vitesse sur le panneau de commandes.
Falsche Geschwindigkeitseinstel lung am Bedien paneel.
Programación errada de la velocidad en el tablero de mandos.

Filtro intasato.
Blocked filter.
Filtre encrassé.
Filter verstopft.
Filtro atascado.

Ostruzione del flusso d’aria (entrata e/o uscita).
Obstruction of the air flow (inlet and/or outlet).
Obstruction du flux d’air (entrée/sortie).
Luftstrom behindert (Eintritt bzw. Austritt).
Obstrucción del chorro del aire (entrada y/o salida).
Mancanza di acqua calda.
Poor hot water supply.
Il n’y a pas d’eau chaude.
Kein Warmwasser.
Falta de agua caliente.

Impostazione errata del pannello comandi.
Wrong setting on control panel.
Mauvaise présélection sur le panneau de commandes.
Falsche Einstellung am Bedien paneel.
Programación errada del tablero de mandos.
Mancanza di acqua fredda.
Poor chilled water supply.
Il n’y a pas d’eau froide.
Kein Kaltwasser.
Falta de agua fría.

Impostazione errata del pannello comandi.
Wrong setting on control panel.
Mauvaise présélection sur le panneau de commandes.
Falsche Einstellung am Bedien paneel.
Programación errada del tablero de mandos.
Mancanza di corrente.
No current.
l n’y a pas de courant.
Kein Strom.
Falta de corriente.
L’acqua non ha raggiunto la temperatura d’esercizio.

The water has not reached operating temperature.

L'eau n'a pas atteint la température de service.

Das Wasser hat die Betriebstemperatur nicht erreicht.

El agua no ha alcanzado la temperatura de ejercicio.

Sono state raggiunte le condizioni limite di temperatura 
e umidità descritte in “MINIMA TEMPERATURA MEDIA 
DELL’ACQUA”.
The limit conditions of temperature and humidity indicated in 
“MINIMUM AVERAGE WATER TEMPERATURE” have been 
reached.
On a atteint les conditions limite de température et d’humi-
dité indiquées dans “TEMPERATURE MINIMALE MOYENNE 
DE L'EAU”.
Erreichen der maximalen Temperatur- und Feuchtigkeitswerte 
(siehe Abschnitt “DURCHSCHNITTLICHE MINDEST - 
WASSERTEMPERATUR”).
Se han alcanzado las condiciones límites de temperatura 
y humedad descritas en “MÍNIMA TEMPERATURA MEDIA 
DEL AGUA".

SOLUZIONE • REMEDY

SOLUTION • ABHILFE

SOLUCIÓN

Scegliere la velocità corretta sul pannello comandi.
Select the speed on the control panel.
Choisir la vitesse sur la panneau de commandes.
Die Geschwindigkeit am Bedien paneel wählen.
Elegir la velocidad correcta en el tablero de mandos.

Pulire il filtro.
Clean the filter.
Nettoyer le filtre.
Filter reinigen.
Limpiar el filtro.

Rimuovere l’ostruzione.
Remove the obstruction.
Enlever l’objet faisant obstruction.
Verstopfung beseitigen.
Quitar la obstrucción.
Controllare la caldaia.
Control the boiler.
Verifier la chaudière.
Kaltwasserseitigen Wärmeaus tau scher kontrollieren.
Comprobar el calentador.

Impostare il pannello comandi.
See control panel settings.
Présélectionner au panneau de commandes.
Richtige Einstellung am Bedien paneel vornehmen.
Programar el tablero de mandos.
Controllare il refrigeratore.
Control the chiller.
Vérifier le réfrigerateur.
Kaltwasserseitigen Wärmeaus tau scher kontrollieren.
Comprobar el refrigerador.

Impostare il pannello comandi.
See control panel settings.
Présélectionner au panneau de commandes.
Richtige Einstellung am Bedien paneel vornehmen.
Programar el tablero de mandos.
Controllare la presenza di tensione elettrica.
Control the power supply.
Contrôler l’alimentation électrique.
Kontrollieren, ob Spannung anliegt.
Comprobar la presencia de tensión eléctrica.
Controllare la caldaia o il refrigeratore.
Controllare il settaggio del termostato.
Please check up the boiler or the chiller.
Check up the thermostat settings.
Contrôler la chaudière ou le refroidisseur.
Contrôler le réglage du thermostat.
Das Heiz- oder Kühlaggregat überprüfen.
Die Einstellungen des Temperaturreglers überprü-
fen.
Comprobar el calentador o el refrigerador.
Comprobar la programación del termostato.
Innalzare la temperatura dell’acqua oltre i limi-
ti minimi descritti in “MINIMA TEMPERATURA 
MEDIA DELL’ACQUA”.
Increase the water temperature beyond the mini-
mum limits indicated in “MINIMUM AVERAGE 
WATER TEMPERATURE”.
Elever la température de l’eau audelà des limites 
minimales indiquées dans “TEMPERATURE MINI-
MALE MOYENNE DE L'EAU”.
Wassertemperatur über die um Abschnitt “DURCH-
SCHNITTLICHE MINDEST - WASSERTEMPERATUR” 
angegebenen min. Werte erhöhen.
Aumentar la temperatura del agua por encima de 
los límites descritos en “Mínima temperatura media 
del agua”.

Per anomalie non contemplate, interpellare tempestivamente il Servizio Assistenza.
For anomalies don’t hesitate, contact the aftersales service immediately.
Pour toute anomalie non répertoriée, consulter le service après-vente.
Sich bei hier nicht aufgeführten Störungen umgehend an den Kundendienst wenden.
En el caso de anomalías no contempladas, ponerse en contacto de inmediato con el Servicio de Asistencia.

 

Содержание DUALJET 20

Страница 1: ...MANDATA CONTROLLATA Manuale installazione CONTROLLED OUTLET FAN COIL Installation Manual VENTILO CONVECTEURS REFOULEMENT CONTR L Manuel d installation GEBL SEKONVEKTOREN MIT KONTROLLIERTER ZULUFT Inst...

Страница 2: ...service apr s vente de votre secteur Lors de l installation de l appareil il faut pr voir l espace n cessaire pour les op rations d entretien et ou de r paration La garantie de l appareil ne couvre p...

Страница 3: ...e seguenti direttive Direttiva Bassa Tensione LVD 2006 95 CE Direttiva Compatibilit Elettromagnetica EMC 2004 108 CE Direttiva Macchine 2006 42 CE DUALJET CON ACCESSORI E fatto divieto di mettere in s...

Страница 4: ...tieren wenn sein Gewicht die 25kg bersteigt NO transportar la m quina solos si su peso es superior a los 25Kg NON lasciare gli imballi sciolti durante il trasporto Non rovesciare DO NOT leave boxes un...

Страница 5: ...0 Versions Thermostat Description of functions 21 Control of 2 pipe systems 22 TTL network settings Installation information 23 Installation of the unit 24 Rotating the coil 26 Connections 27 Dip Swit...

Страница 6: ...re is exceeded MAINTENANCE DO NOT USE TOO HOT WATER Use a soft cloth or sponge with water at a maximum of 40 C to clean the fan coil unit Do not use chemical products or sol vents on any parts of the...

Страница 7: ...air is directed towards the ceiling The user can decide at any moment where to direct the flow of air Low noise operation The extremely low noise ventilation take the Aermec fan coil units to the pinn...

Страница 8: ...es Control on temperature air side Whenever the measured ambient tem perature is below the set point by a value equal to the Dead band the unit operates in Heating mode Whenever the measured ambient...

Страница 9: ...the speed V1 V2 and V3 The fan is cycled on off at the selected velocity Automatic with selector in AUTO position The speed of the fan is con trolled as a function of the ambient conditions and the c...

Страница 10: ...ter Sensor Present Water Sensor Absent With Valve Pre heating delayed Pre heating delayed No Ventilation delay Pre heating delayed Minimum and maximum controls active No minimum or maximum control Min...

Страница 11: ...ical isolator or plug that allows the electrical power to be completely isolated from the unit WARNING The unit is connected to the power supply network Any intervention by personnel not technically q...

Страница 12: ...on the side of the frame connections side To install the unit proceed as follows Remove the casing by unscrewing the screw For wall mounting use expansion plugs not provided as shown in the diagram Ca...

Страница 13: ...e right side rotate the coil and fix with the screws previously removed refit the cover and fix with the screws mount the plastic caps supplied loose into the holes left empty by the hydraulic connect...

Страница 14: ...the control panel Ensure that all connections and their cables are correctly fixed Run cables so that they cannot suffer cuts crushing jerking abrasion and damage in general Ensure that the board s f...

Страница 15: ...or upstream of control valve Dip 3 Default OFF Ventilation control OFF Thermostatic ventilation ON Continuous ventilation Dip 4 Default OFF Ventilation enabling OFF Enabling normal range ON Enabling r...

Страница 16: ...ng Software class Class A Outputs Fan control Voltage 230Vac Maximum current 0 7A THERMOSTAT CONNECTIONS SPECIFICATIONS E0 Power Screw terminals sized 5mm Cable section min 0 5mm2 max 2 0mm2 Accessory...

Страница 17: ...eichen der maximalen Temperatur und Feuchtigkeitswerte siehe Abschnitt DURCHSCHNITTLICHE MINDEST WASSERTEMPERATUR Se han alcanzado las condiciones l mites de temperatura y humedad descritas en M NIMA...

Отзывы: