background image

8

9

fonctionnement se présente ou durant le nettoyage.

• Pour l’installation, prévoyez dans le réseau d’alimentation électrique, conformément 

aux prescriptions de sécurité, un interrupteur omnipolaire de sectionnement, assurant 

la complète déconnexion dans la condition de catégorie de surtension III (avec une 

distance d’ouverture des contacts égale ou supérieure à 3mm).

• Si le câble d’alimentation est endommagé, es doit être remplacer  par le fabricant, sa 

service d’assistance ou personnel qualifié de façon similaire pour éviter de danger.

• Ne bouchez pas la grille d’aspiration ou d’expulsion de l’air afin de garantir un meilleur 

passage de l’air. 

• Assurez-vous que l’air arrive adéquatement dans la pièce, conformément au règlement 

en vigueur, afin de garantir le bon fonctionnement de l’appareil.

•  Si  la  pièce  d’installation  de  l’appareil  est  équipée  d’un  appareil  fonctionnant  avec 

un  combustible  (chauffe-eau,  poêle  au  méthane,  etc.,  de  type  non  avec “chambre 

étanche”), il est indispensable d’assurer une entrée d’air adéquate, afin de garantir 

une bonne combustion et le fonctionnement correct de ces appareils.

• Installer l’appareil de sorte que la turbine n’entre pas en contact, côté refoulement, 

avec le doigt d’essai (sonde de test “B” de la norme EN61032) conformément aux 

normes contre les accidents en vigueur.

• 

Installation au plafond

  En cas d’installation au plafond, afin de garantir le degré de protection contre l’humidité 

IPX4, il est nécessaire d’utiliser le kit spécial pour installation au plafond non fourni. 

Pour  les  câbles  d’alimentation,  utiliser  seulement  l’entrée  située  à  l’arrière.  Si  une 

éventuelle  condensation  se  forme  le  long  du  tuyau  d’expulsion  de  l’air,  prévoir  un 

système de drainage qui empêche la condensation de se répandre dans le local à 

travers le ventilateur.

 

Attention:

 ne pas monter le produit au plafond sans le kit spécial.

• Installation à la fenêtre

  En  cas  d’installation  à  la  fenêtre,  il  est  nécessaire  d’utiliser  le  kit  spécial  pour 

l’installation à la fenêtre non fourni.

 

Attention: 

ne pas monter le produit à la fenêtre sans le kit spécial.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

• Matériau: ABS couleur RAL 9010 de haute qualité, résistant aux chocs et aux rayons UV.

• Fourni avec volets automatiques que s’ouvrent/ferment bien et silencieusement au 

moyen de actionneur thermique quelques secondes après l’allumage du ventilateur.

• Fermeture serré des volets pour prévenir le retour de l’air extérieure quand le ventilateur 

est fermé. 

• Hélice  aérodynamique  à  haute  efficacité,  avec  des  pales  en “winglet”,  c’est  à  dire 

pourvues d’ailettes d’extrémité qui optimisent le silence et le  rendement.

• Moteur monophasé à induction avec protection thermique.

• Moteur monté sur coussinets.

• Version BB (sur demande): moteur monté sur des roulements à billes qui garantissent au produit 

un cycle de vie plus long (30 000 h) et qui le rendent aussi adapté aux climats froids. 

• Construit avec une double isolation: il n’y a pas besoin de connection à une prise de 

QA (fig. 1) est un aérateur axial conçu pour garantir le renouvellement de l’air dans des 

endroits de petites/grandes dimensions tels que les salles de bain, toilettes et cuisines. 

Adapté  pour  l’expulsion  de  l’air  directement  vers  l’extérieur  ou  à  travers  de  courtes 

canalisations linéaires (inférieur à  1,5 m). Installation murale, au plafond ou à la fenêtre 

(fig. 2).

INTRODUCTION

VERSIONS

Code

Débit

m

3

/h max

Pression statique

Pa max

Consommation

W max

Pression acoustique

dB(A) @3m

QA90

55

17

11

33

QA100

83

27

11

33

QA120

151

40

16

38

QA150

320

59

26

43

BASE

L’aérateur s’active au moyen de l’interrupteur séparé ON/OFF ou bien de l’interrupteur 

de la lumière (fig. 13A).

Les volets automatiques s’ouvrent quelques seconds après l’activation du ventilateur.

AVEC INTERRUPTEUR À TIRETTE

L’aérateur s’active au moyen de l’interrupteur à tirette intégré (fig. 13B)

Les volets automatiques s’ouvrent quelques seconds après l’activation du ventilateur.

AVEC TIMER (avec extinction temporisée)

L’aérateur est pourvu d’un circuit timer, réglable d’environ 1 minute à 25 minutes en 

agissant sur le trimmer (fig. 14C).

Fonctionnement: une fois raccordé selon le schéma indiqué à la fig. 13C, et une fois 

la  lumière  allumée,  l’aérateur  s’active  avec  un  retard  de  1,5  secondes  max.  Après 

l’extinction de la lumière, l’aérateur continue de fonctionner durant la période de temps 

prédéfinie. 

AVEC HYGROSTAT TEMPORISÉ

L’aérateur est pourvu d’un circuit avec une sonde de mesure d’humidité, dont le seuil 

d’intervention est réglable de 50% à 95% d’Humidité Relative, et d’un timer réglable 

d’environ 1 minute à 25 minutes en agissant sur les trimmer respectifs (fig. 14D). 

En tournant complètement le trimmer HY dans le sens horaire, la fonction hygrostat est exclue. 

Fonctionnement  automatique  de  l’hygrostat:  une  fois  raccordé  selon  le  schéma 

indiqué  sur  la  fig.  13E,  lorsque  le  pourcentage  d’Humidité  Relative  dépasse  le  seuil 

d’intervention  prédéfini,  l’aérateur  s’active  automatiquement;  lorsque  le  pourcentage 

d’Humidité  Relative  descend  en-dessous  du  seuil,  l’aérateur  continue  de  fonctionner 

durant la période de temps prédéfinie.

Fonctionnement avec raccordement à un interrupteur: une fois raccordé selon le schéma 

indiqué sur la fig. 13E, après avoir allumé la lumière, l’aérateur s’active avec un retard 

d’environ  1,5  secondes  max.;  après  l’extinction,  l’aérateur  continue  de  fonctionner 

durant la période de temps prédéfinie.

Fonctionnement avec interrupteur à tirette (version HTPC): raccordé selon le schéma 

indiqué à la fig. 14B. Après l’allumage, l’aérateur s’active avec un retard d’environ 1,5 

secondes max; après l’extinction, l’aérateur continue de fonctionner durant la période 

de temps prédéfinie.

Attention

:  quand  le  niveau  d’humidité  Relative  est  supérieur  au  seuil  d’intervention 

prédéfini,  le  fonctionnement  automatique  avec  hygrostat  est  prioritaire  sur  le 

fonctionnement manuel, c’est à dire que l’aérateur ne peut être arrêté au moyen de 

l’interrupteur.

terre.

• Adapté à un fonctionnement en continu ou intermittent.

• Degrés de protection IPX4.

• Tension d’alimentation 220-240V~ 50/60Hz.

Содержание QA Series

Страница 1: ...he i bambini non giochino con l apparecchio Pulizia e manutenzione da parte dell utente non devono essere eseguite da bambini senza supervisione Non impiegare il prodotto in presenza di sostanze o vapori infiammabili come alcool insetticidi benzina etc In caso si rilevi qualsiasi tipo di anomalia nel funzionamento scollegare l apparecchio dalla rete elettrica e rivolgersi al più presto a personale ...

Страница 2: ...inettiasferachegarantisconoalprodotto un ciclo di vita più lungo 30 000h e che lo rendono adatto anche per climi freddi CARATTERISTICHE TECNICHE Codice Portata m3 h max Pressione statica Pa max Consumo W max Pressione sonora dB A 3m QA90 55 17 11 33 QA100 83 27 11 33 QA120 151 40 16 38 QA150 320 59 26 43 INTRODUZIONE QA fig 1 è un aspiratore assiale progettato per garantire il ricambio dell aria i...

Страница 3: ...er than 3mm If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard Fig 1 TECHNICAL SPECIFICATIONS Material High quality impact and UV resistant ABS colour RAL 9010 Provided with internal automatic shutters which open close smoothly and quietly via integral thermoactuator a few seconds after the fan is on Tig...

Страница 4: ...ils électriques et doit être installé par du personnel techniquement qualifié L entreprise de construction n assume aucune responsabilité pour les dommages causés aux personnes ou aux choses dérivant du non respect des normes contenues dans ce manuel L appareil ne doit pas être utilisé pour des applications autres que celles indiquées dans ce manuel Après avoir déballé le produit assurez vous qu i...

Страница 5: ... il n y a pas besoin de connection à une prise de QA fig 1 est un aérateur axial conçu pour garantir le renouvellement de l air dans des endroits de petites grandes dimensions tels que les salles de bain toilettes et cuisines Adapté pour l expulsion de l air directement vers l extérieur ou à travers de courtes canalisations linéaires inférieur à 1 5 m Installation murale au plafond ou à la fenêtre...

Страница 6: ...n Eine angemessene Rückkehr der Luft in den Raum unter Beachtung der geltenden Vorschriften beachten um einen korrekten Gerätebetrieb zu gewährleisten Ist in dem Raum in dem das Gerät installiert ist auch ein mit Brennstoff betriebenes Gerät im Einsatz Boiler Metanheizung usw in einem nicht dichten Raum muss ein geeigneter Lufteintritt sichergestellt werden um eine gute Verbrennung und den korrekt...

Страница 7: ...r Lüfter kann mit dem Schalter nicht abgeschaltet werden Versorgungsspannung 220 240V 50 60Hz Устройство не должно использоваться не по назначению После извлечения продукта из его упаковки проверьте его состояние В случае сомнения свяжитесь с квалифицированным техническим специалистом Не оставляйте упаковку в досягаемости маленьких детей или людей с ограниченными возможностями Не касайтесь прибора...

Страница 8: ...с 1 является осевым вентилятором предназначенным для решения проблем вентиляции в ванных комнатах туалета кухни и др небольших помещений Подходит для удаления отработанного воздуха непосредственно наружу или с помощью воздуховода небольшой длины меньше чем 1 5м Возможна установка на стене окне или потолке рис 2 СТАНДАРТ Вентилятор управляется используя отдельный переключатель вкл выкл или через вы...

Страница 9: ...жет быть остановлен через выключатель СООТВЕТСТВИЕ СТАНДАРТАМ soffitto accessorio a richiesta ceiling accessory on demand plafond accessoire sur demande Decke Zubehör nach Anfrage Потолок по запросу vetro kit a richiesta window kit on demand vitre kit sur demande Fenster Zubehör nach Anfrage Окно комплект по запросу parete wall mur Wand Панель стена INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLA...

Страница 10: ... ВНЕШНИЙ ПОДВОД КАБЕЛЯ H03VV F H05VV F 2 X 0 5 1 5 mm2 3 X 0 5 1 5 mm2 3 X 0 5 1 5 mm2 4 X 0 5 1 mm2 BASE STD T HT ø 10mm 12A 11A Ø d Ø d 10B 9B 8B 4 x ø 5 mm CAVO SOTTOTRACCIA RECESSED CABLE ENTRY CÂBLE SOUS GAIN UNTERPUTZ KABEL СКРЫТЫЙ ПОДВОД КАБЕЛЯ H03VV F H05VV F 2 X 0 5 1 5 mm2 3 X 0 5 1 5 mm2 3 X 0 5 1 5 mm2 4 X 0 5 1 mm2 BASE STD T HT ...

Страница 11: ...0 13A 14A 13B 14B 13C 14C QA90PC QA100PC QA120PC QA150PC QA90HTPC QA100HTPC QA120HTPC QA150HTPC sez max 1 mm 11B 12B N L N L PULL CORD N L N L PULL CORD QA90HT QA100HT QA120HT QA150HT HY 13E 14D TIMER 15 17 16 N L PULL CORD 13D QA90TPC QA100TPC QA120TPC QA150TPC ...

Страница 12: ...013 2014 35 UE Basse Tension DBT 2014 30 UE Compatibilité Électromagnétique CEM en conformité avec les normes suivantes Sécurité électrique EN60335 1 2012 A11 A13 EN 60335 2 80 2003 A1 A2 Compatibilité Électromagnétique EN 55014 1 2017 EN 55014 2 2015 EN 61000 3 2 2014 EN 61000 3 3 2013 CONFORMITE AUX NORMES 2014 35 EU Low Voltage Directive LVD 2014 30 EU Electromagnetic Compatibility EMC in confo...

Страница 13: ...rom other waste at the end of its life The user must therefore dispose of the product in question at suitable electronic and electro technical waste disposal collection centres or else send the product back to the retailer when purchasing a new equivalent type device Separate collection of decommissioned equipment for recycling treatment and environmentally compatible disposal helps to prevent neg...

Страница 14: ...volumenstrom Максимальный расход воздуха m3 h м3 час 53 53 78 78 151 151 318 318 i Potenza elettrica alla portata massima Electric power input at maximum flow rate Puissance électrique absorbée au débit maximal elektrische Eingangsleistung bei höchstem Luftvolumenstrom Потребляемая мощность макс W Вт 10 7 10 7 10 7 10 7 16 3 16 3 25 5 25 5 j Livello potenza sonora LWA Sound power level LWA Niveau ...

Страница 15: ...1 2 1 5 1 1 1 0 7 v2 Consumo annuo di energia AEC climi temperati AEC Annual electricity consumption average climates Consommation d électricité annuelle CEA en climat moyen jährlicher Stromverbrauch JSV für durchschnittlichen Klimatyp Годовое электропотребление AEC переходный период kWh кВт ч 2 7 1 8 1 9 1 2 1 5 1 1 1 0 7 v3 Consumo annuo di energia AEC climi freddi AEC Annual electricity consump...

Страница 16: ...30 31 NOTES NOTES ...

Страница 17: ... Aerauliqa srl si riserva il diritto di modificare apportare migliorie ai prodotti e o alle istruzioni di questo manuale in qualsiasi momento e senza preavviso Aerauliqa srl reserves the right to modify make improvements to products and or this instruction manual at any time and without prior notice Aerauliqa srl оставляет за собой право редактировать вносить усовершенствования в свои товары и или...

Отзывы: