14
FR
TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le marteau rotatif peut être utilisé pour le perçage à percussion,
le cisaillement dans la pierre et le béton, et le perçage du bois, du
métal et du plastique.
Ne vous servez pas de ce produit pour d’autres utilisations que
celles décrites au chapitre des utilisations prévues.
$9(57,66(0(17/LVH]O¶HQVHPEOHGHVDYHUWLVVHPHQWV
LQVWUXFWLRQVLOOXVWUDWLRQVHWVSpFL¿FDWLRQVUHODWLIVjOD
VpFXULWpIRXUQLVDYHFFHSURGXLW
Le non-respect des instructions
présentées ci-après peut entraîner des accidents tels que
GHVLQFHQGLHVGHVGpFKDUJHVpOHFWULTXHVHWRXGHVEOHVVXUHV
corporelles graves.
&RQVHUYH]WRXWHVOHVPLVHVHQJDUGHHWLQVWUXFWLRQVjGHV¿QV
GHUpIpUHQFHXOWpULHXUH
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE
MARTEAU
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
3RUWH]XQHSURWHFWLRQDFRXVWLTXH
/¶LQÀXHQFHGXEUXLWSHXW
provoquer la surdité.
8WLOLVH]OHVSRLJQpHVDX[LOLDLUHVVLHOOHVRQWpWpIRXUQLHVDYHF
O¶RXWLO
La perte de contrôle peut causer des blessures.
0DLQWHQLUFRUUHFWHPHQWO¶RXWLODYDQWXWLOLVDWLRQ
Cet outil génère
un couple de sortie élevée et, sans maintien correct lors du
fonctionnement, une perte de contrôle pourrait survenir et entraîner
des blessures.
/RUVTX¶LOH[LVWHXQULVTXHTXHO¶DFFHVVRLUHGHFRXSHSXLVVH
HQWUHUHQFRQWDFWDYHFGHVFkEOHVpOHFWULTXHVGLVVLPXOpVWHQLU
O¶RXWLOpOHFWULTXHXQLTXHPHQWDXQLYHDXGHVHVVXUIDFHVGH
VDLVLHLVROpHV
Un accessoire de coupe qui entre en contact avec
un câble «sous tension» est susceptible de véhiculer le courant
électrique vers les parties métalliques de l’outil et de provoquer un
choc électrique à l’opérateur.
&216,*1(6'(6e&85,7e/256'(/¶87,/,6$7,21'(
FORETS LONGS AVEC LES MARTEAUX ROTATIFS
7RXMRXUVFRPPHQFHUjSHUFHUjIDLEOHYLWHVVHDYHFOHERXW
GXIRUHWHQFRQWDFWDYHFODSLqFHjSHUFHU
À une vitesse plus
élevée, le foret est susceptible de plier s’il tourne librement sans
être en contact avec la pièce à percer, ce qui peut provoquer des
blessures.
([HUFHUXQHSUHVVLRQXQLTXHPHQWHQOLJQHGURLWHDYHFOHIRUHW
PDLVQHSDVH[HUFHUGHSUHVVLRQH[FHVVLYH
Les forets peuvent
plier et provoquer une casse ou une perte de contrôle entraînant
une blessure.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ET DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES
Utilisez le dispositif de collecte des poussières ou raccordez un
aspirateur d’extraction des poussières lorsque vous utilisez le
produit.
Sécurisez la pièce à couper à l’aide d’un dispositif de serrage. Une
SLqFHjWUDYDLOOHUQRQ¿[pHSHXWrWUHODFDXVHGHEOHVVXUHVJUDYHV
et de dommages.
Le produit redémarrera automatiquement s’il a calé. Arrêter
immédiatement le produit s’il cale.
Ne pas rallumer le produit une fois qu’il a calé. La rallumer peut
SURYRTXHUXQUHERQGDYHFXQHIRUFHGHUpDFWLRQpOHYpH,GHQWL¿HU
la raison du blocage du produit et corriger le problème, en tenant
compte des instructions de sécurité.
La poussière générée lors de l’utilisation du produit pourrait
entraîner des risques pour la santé. N’inhalez pas la poussière.
Porter un masque anti-poussière adapté.
Retirez le bloc de batterie avant de commencer un quelconque
travail sur le produit.
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
CONCERNANT LA BATTERIE
AVERTISSEMENT!
Pour réduire le risque d‘incendie, de
blessures corporelles et de dommages causés par un court-circuit,
Q¶LPPHUJH]MDPDLVO¶RXWLOODEDWWHULHRXOHFKDUJHXUGDQVXQOLTXLGH
HWQHODLVVH]MDPDLVFRXOHUXQÀXLGHjO¶LQWpULHXUGHFHOXLFL/HV
ÀXLGHVFRUURVLIVRXFRQGXFWHXUVWHOVTXHOµHDXGHPHUFHUWDLQV
produits chimiques industriels, les produits de blanchiment ou
contenant des agents de blanchiment etc. peuvent provoquer un
court-circuit
1HMHWH]SDVOHVEORFVGHEDWWHULHXVDJpVDYHFOHVRUGXUHV
PpQDJqUHVHWQHOHVMHWH]SDVDXIHX/HVGLVWULEXWHXUV$(*
SURSRVHQWGHUHSUHQGUHOHVDQFLHQQHVEDWWHULHVD¿QGHSUpVHUYHU
l’environnement.
Les packs de batterie n’ayant pas été utilisés depuis un moment
doivent être rechargés avant emploi.
Pour une durée de vie optimale, le batterie doit être complètement
rechargée après usage.
3RXUOHVWRFNDJHGXSDFNGHEDWWHULHSHQGDQWSOXVGHMRXUV
• Entreposer le pack de batterie dans un endroit où la température
est inférieure à 27 °C et à l’abri de l’humidité.
• Entreposer les packs de batterie dans un état de charge de 30 %
à 50 %.
• Tous les six mois de stockage, recharger le pack comme
d’habitude.
3URWHFWLRQGXSDFNGHEDWWHULH
Le pack de batterie est doté d’une protection contre les surcharges
qui le protège contre les surcharges et contribue à garantir une
longue durée de vie.
En cas de sollicitation extrême, l’électronique de la batterie éteint
automatiquement le produit. Pour redémarrer, arrêtez l’appareil,
puis remettez-le en marche. Si le produit ne redémarre pas, il
se peut que le pack de batterie soit complètement déchargé.
Recharger le bloc-batteries.
7UDQVSRUWGHVEDWWHULHVDXOLWKLXP
La batterie lithium ion est susceptible d’être concernée par la
législation concernant les marchandises dangereuses.
Le transport de ces batteries doit être réalisé conformément aux
dispositions et réglementations en vigueur au niveau local, national
et international.
• Les batteries sont aptes à un transport routier sans exigences
supplémentaires.
• Le transport commercial des batteries au lithium-ion par des
tierces parties est soumis aux réglementations relatives aux
marchandises dangereuses. Les préparatifs du transport et
le transport doivent être effectuées exclusivement par des
personnes ayant reçu une formation adéquate, et le processus
doit être accompagné par les experts correspondants.
Lors du transport des batteries :
• Assurez-vous que les bornes des batteries sont protégées et
isolées afin d’empêcher tout court-circuit.
• Veiller à la bonne fixation du pack de batterie pour éviter tout
mouvement dans l’emballage.
• Ne transportez pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait.
• Demandez conseil au transporteur pour de plus amples
informations.
MAÎTRISEZ VOTRE PRODUIT
Voir la page 2.
1. Sens du sélecteur de rotation
2. Crochet
3. Système
anti-vibration
4. Tige de guidage de profondeur
5. Mandrin
SDS
6. Mèche
7. Sélecteur de mode
8. Déclencheur de l’interrupteur de vitesse variable
9. Poignée auxiliaire, surface de préhension isolée
10. Éclairage à LED
11. Poignée, surface de préhension isolée
12. Bloc de batterie
ENTRETIEN
Évitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les pièces en
SODVWLTXH/DSOXSDUWGHVSODVWLTXHVVRQWVHQVLEOHVjGLႇpUHQWV
types de solvants disponibles dans le commerce et peuvent être
HQGRPPDJpVHQFDVG¶XWLOLVDWLRQ8WLOLVH]GHVFKLႇRQVSURSUHVSRXU
éliminer la saleté, la poussière de charbon, etc.
Содержание BBH18BL2
Страница 2: ...2 p 6 p 7 p 8 p 9 p 8 p 10 p 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 p 7 p 6 p 4 p 5 p 3 ...
Страница 4: ...4 1 2 2 2 1 1 TEST SDS plus SDS plus ...
Страница 5: ...5 EN DE FR IT ES PT NL DA NO SV FI EL TR CS SK PL HU SL HR LV LT ET RU BG RO MK UK AR 1 2 1 2 3 ...
Страница 6: ...6 2 1 ...
Страница 7: ...7 EN DE FR IT ES PT NL DA NO SV FI EL TR CS SK PL HU SL HR LV LT ET RU BG RO MK UK AR ...
Страница 8: ...8 3 1 2 3 1 2 ...
Страница 9: ...9 EN DE FR IT ES PT NL DA NO SV FI EL TR CS SK PL HU SL HR LV LT ET RU BG RO MK UK AR 1 2 3 1 2 2 1 ...
Страница 10: ...10 ...
Страница 65: ......
Страница 66: ......
Страница 67: ......