background image

32

33

 

AL1214G3

.............. 12-14,4  V

..................... 1,6  A

...................... 60  min

...................... 90  min

.................... 280  g

ČESKY

ČESKY

TECHNICKÁ DATA  

NABÍJEČKY

Rozsah napětí

 .........................................................................

Nabíjecí proud rychlonabíjení Li-Ion ....................................... 

Doba nabíjení

 Li-Ion (1,5 Ah)

 ...........................................

cca. 

Doba nabíjení

 Li-Ion (2,0 Ah)

 ...........................................

cca. 

Hmotnost podle prováděcího předpisu EPTA 01/2003 ...........

 UPOZORNĚNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostní 

pokyny a návody.

 Zanedbání při dodržování varovných 

upozornění a pokynů mohou mít za následek úder 

elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. 

Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna 

uschovejte.

SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ

Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. 
AEG nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u 
vašeho obchodníka s nářadím.

Náhradní akumulátor neskladujte s kovovými předměty, 
nebezpečí zkratu.

Akumulátor L1215G3, L1220G3, L1415G3, L1420G3  
nabíjejte pouze nabíječkou AL1214G3. Nenabíjejte 
akumulátory jiných systémů. 

Nabíječkou mohou být nabity následující typy akumulátorů :

Typ 

akumulátoru

Napětí

Jmen.

kapacita

Počet 

článků

L1215G3

12

≤ 1.5 Ah

3

L1220G3

12

≤ 2.0 Ah

3

L1415G3

14.4

≤ 1.5 Ah

4

L1420G3

14.4

≤ 2.0 Ah

4

Nabíječkou nenabíjejte standardní baterie, které nelze 
nabíjet.

V nabíjecím postu nabíječky neskladujte kovové předměty, 
nebezpečí zkratu.

Náhradní akumulátory ani nabíječku neotvírejte, skladujte je 
v suchu, chraňte před vlhkem.

Na kontaktech v nabíjecím postu nabíječky je napětí, 
neskladujte spolu s vodivými předměty.

Nenabíjejte poškozené akumulátory, ihned je nahraďte!

Před každým použitím nabíječky překontrolujte přívodní 
kabel, prodlužovací kabel a zástrčku zda nejsou poškozeny 
a nebo zestárlé. Poškozené díly nechte opravit odborníkovi. 

Tento přístroj nesmějí obsluhovat 

nebo čistit osoby se sníženými 

tělesnými, smyslovými nebo 

duševními schopnostmi, resp. s 

nedostatečnými zkušenostmi nebo 

znalostmi, ledaže by byly poučeny 

osobou ze zákona zodpovědnou 

za jejich bezpečnost o bezpečné 

manipulaci s přístrojem. Výše 

uvedené osoby vyžadují při 

používání přístroje dozor. Tento 

přístroj nepatří do rukou dětem. 

Proto když se nepoužívá, musí být 

uložený bezpečně a mimo dosah 

dětí.

OBLAST VYUŽITÍ

Rychlonabíječku lze použít výhradně k nabíjení akumulátorů  
od 

12 V...14,4 V

.

Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.

PŘIPOJENÍ NA SÍT

Připojit pouze do jednofázové střídavé sítě o napětí 
uvedeném na štítku. Lze připojit i do zásuvky bez 
ochranného kontaktu neboť spotřebič je třídy 

II

.

AKUMULÁTORY

Nový akumulátor dosáhne plné kapacity po 4 - 5 nabíjecích 
cyklech. Déle nepoužívané akumulátory je nutné před 
použitím znovu nabít.

UPOZORNĚNÍ

Po nasazení akumulátoru do nabíječky je akumulátor 
automaticky nabíjen  (červená kontrolka LED svítí 
nepřerušovaně, zelená kontrolka LED bliká). 

Je-li do nabíječky nasazen hodně teplý a nebo hodně 
studený akumulátor (bliká žlutá LED), počne nabíjení až 
když akumulátor dosáhne správné teploty (0°C…50°C).

Doba nabíjení závisí na teplotě akumulátoru, na objemu 
dobíjené kapacity, na jeho jmenovité kapacitě.

Při plně nabitém akumulátoru se přepne nabíječka do 
udržovacího režimu, akumulátor je nabit na plnou kapacitu 
(svítí LED dioda, červená LED nesvítí).

Blikají-li obě LED diody současně, je buď špatně vložený 
akumulátor a nebo je závada na akumulátoru či na 
nabíječce. Je nutné z bezpečnostních důvodů odpojit 
nabíječku ze sítě a nechat obě součásti (nabíječku i 
akumulátor) přezkoušet v odborném servisu AEG. 

LED SYMBOLY

Trvalé svícení 

červeného 

indikátoru

Připojení  na sít

Rychlé blikání 

červeného 

indikátoru

baterie je příliš teplá/

studená – proces 

nabíjení se spustí hned, 

jakmile baterie dosáhla 

správnou teplotu pro 

nabíjení

Střídavé blikání 

červeného/

zeleného 

indikátoru

akumulátor je 

poškozený nebo vadný

Trvalé svícení 

červeného 

indikátoru

Blikání zeleného 

indikátoru

aktivní proces nabíjení

Trvalé svícení 

zeleného 

indikátoru

proces nabíjení je 

ukončený

PŘEPRAVA LITHIUM-IONTOVÝCH BATERIÍ

Lithium-iontové baterie spadají podle zákonných ustanovení 

pod přepravu nebezpečného nákladu.
Přeprava těchto baterií se musí realizovat s dodržováním 

lokálních, vnitrostátních a mezinárodních předpisů a 

ustanovení.
•  Spotřebitelé mohou tyto baterie bez problémů přepravovat 

po komunikacích.

•  Komerční přeprava lithium-iontových baterií 

prostřednictvím přepravních fi rem podléhá ustanovením o 

přepravě nebezpečného nákladu. Přípravu k 

vyexpedování a samotnou přepravu smějí vykonávat jen 

příslušně vyškolené osoby. Na celý proces se musí 

odborně dohlížet.

Při přepravě baterií je třeba dodržovat následující:
•  Zajistěte, aby kontakty byly chráněné a izolované, aby se 

zamezilo zkratům.

•  Dávejte pozor na to, aby se svazek baterií v rámci balení 

nemohl sesmeknout.

•  Poškozené a vyteklé baterie se nesmějí přepravovat.
Ohledně dalších informací se obraťte na vaši přepravní 

fi rmu.

ÚDRŽBA

Poškodí-li se přívodní kabel, je nutná oprava v odborném 
servisu AEG, protože je potřebný speciální klíč.

Používat výhradně příslušenství AEG a náhradní díly AEG. 
Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v 
autorizovaném servisu (viz.“Záruky / Seznam servisních 
míst)

Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte 
informací o typu a desetimístném objednacím čísle přímo 
servis a nebo výrobce, Techtronic Industries GmbH, 
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 

SYMBOLY

Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod 

k používání.

Akumulátory nevhazujte do ohně.

Elektrické přístroje se nesmí likvidovat společně 

s odpadem z domácností.

Elektrické a elektronické přístroje je třeba sbírat 

odděleně a  odevzdat je v recyklačním podniku 

na ekologickou likvidaci.

Na místních úřadech nebo u vašeho 

specializovaného prodejce se informujte na 

recyklační podniky a sběrné dvory.

Nenabíjejte poškozené akumulátory, ihned je 

nahraďte!

Zařízení lze používat jen ve vnitřních 

prostorách, nepoužívat v dešti.

T3.15A

    3,15 A pomalá pojistka

s ochrannou izolací

Značka CE

Národní znak shody Ukrajiny

Euroasijská značka shody

Содержание AL1214G3

Страница 1: ...πο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire originale Оригинален прирачн...

Страница 2: ...ými daty důležitými bezpečnostními a pracovními pokyny a s vysvětlivkami symbolů SLOVENSKY 1 2 3 Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií Textová časť s technickými dátami dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi a s vysvetlivkami symbolov POLSKI 1 2 3 Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania Część opisowa z danymi technicznymi ważnymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa i pra...

Страница 3: ...4 5 2 0 C 1 50 C 0 C contact 50 C 3 4 5 100 100 ...

Страница 4: ...rging temperature 0 C 50 C Charging time varies depending on the battery temperature charge needed and the type of battery pack being charged As soon as charging is completed the charger switches over to trickle charge to maintain the full capacity green control lamp is illuminated continuously red lamp off If both LEDs flash at the same time either the battery has not been completely mounted or th...

Страница 5: ...orrekte Aufladetemperatur erreicht hat 0 C 50 C Die Ladezeit kann je nach Akkutemperatur benötigter Auflademenge und der Akkukapazität variieren Bei vollständig geladenem Wechselakku schaltet das Gerät auf Erhaltungsladung um für höchst nutzbare Akkukapazität grüne LED leuchtet dauernd rote LED aus Blinken beide LED gleichzeitig so ist entweder der Akku nicht vollständig aufgeschoben oder es liegt e...

Страница 6: ... l accu de la charge nécessaire et de la capacité d accu Quand l accu interchangeable est complètement chargé le chargeur rapide passe en mode de charge de maintien pour permettre la plus grande capacité utile d accu possible la LED verte reste allumée en permanence la LED rouge est éteinte Si les deux LED clignotent simultanément cela signifie que l accu n est pas poussé à fond ou qu un défaut s e...

Страница 7: ...rata varia a seconda della temperatura della batteria della quantità di carica necessaria e del tipo di batteria da caricare Non appena la ricarica è completata il caricatore commuta la carica in mantenimento per garantire la piena capacità luce verde di controllo sempre accesa luce rosso è spenta Se i due LED lampeggiano contemporaneamente allora o l accumulatore non è stato completamente inserit...

Страница 8: ...de pilas secas que se esté cargando Al completarse la carga el cargador automáticamente conecata a carga de mantenimiento para mantener la carga completa el diodo verde se ilumina de manera contínua se apaga el diodo rojo Si ambos diodos luminiscentes hacen señales luminosas al mismo tiempo entonces los acumuladores no se encuentran introducidos completamente o existe un defecto en el acumulador o...

Страница 9: ...amento 0 C 50 C O tempo de carga varia dependendo da temperatura da bateria da carga necessária e do tipo de bateria a carregar Quando o acumulador está completamente carregado o aparelho muda para o modo de carga de manutenção para obter a máxima capacidade útil LED verde aceso LED vermelha desligado Se os dois LED emitirem luz intermitente ao mesmo tempo o acumulador não está inteiramente inseri...

Страница 10: ...elijk van de temperatuur van de batterij de benodigde lading en het soort batterijpak dat wordt opgeladen Zodra de accu volledig is geladen schakelt de lader op bewaarladen om de volledige accu capaciteit te behouden groen controlelampje licht continu op rode lampje is uitgeschakeld Indien beide LED s gelijktijdig knipperen dan is óf de accu niet volledig opgeschoven óf het ligt aan een fout in de...

Страница 11: ... rød kontrollampe blinker starter opladningen automatisk når batteriet har nået den korrekte opladningstemperatur 0 C 50 C Ladetiden svinger alt efter batteriets temperatur hvor meget det skal oplades og hvilken batteritype der er tale om Når batteriet er helt opladet skifter ladeaggregatet til vedligeholdelsesladning for at bibeholde maks batterikapacitet grøn kontrollampe lyser konstant rød LED ...

Страница 12: ...sessen automatisk så snart batteriet har nådd den riktige ladetemperaturen 0 C 50 C Ladetiden kan variere alt etter batteritemperatur nødvendig lademengde og batterikapasitet Når vekselbatteriet er fullstendig oppladet kobler apparatet om til vedlikeholdslading for å oppnå størst mulig nyttbar batterikapasitet grønne lampe lyser kontinuerlig rød lampe slukkes Blinker begge LED samtidig så er batte...

Страница 13: ...laddningen grön kontrollampa lyser med fast sken den röda LED slocknar Om båda LED er blinkar samtidigt så har antingen det laddningsbara batteriet inte satts i riktigt eller också är det något fel på batteriet respektive på laddaren Av säkerhetsskäl ska man då absolut inte använda batteriet eller laddaren mer utan låta AEG kundservicen kontrollera respektive del LED SYMBOLER Rött konstant ljus Nä...

Страница 14: ...ta kun akku on saavuttanut oikean latauslämpötilan 0 C 50 C Latausaika vaihtelee akun lämpötilasta tarvittavasta varauksesta ja ladattavasta akkupakkauksesta riippuen Latauksen päätyttyä laturi kytkeytyy ylläpitolataukseen vihreä valo palaa jatkuvasti punainen LED off Mikäli molemmat LED valot vilkkuvat samaan aikaan joko akkua ei ole kunnolla asetettu laturiin tai akussa tai laturissa on vikaa Tu...

Страница 15: ...βοσβήνει η διαδικασία της επαναφόρτισης αρχίζει αυτόματα μόλις η ανταλλακτική μπαταρία αποκτήσει τη σωστή θερμοκρασία επαναφόρτισης 0 C 50 C Ï ñüíïò åðáíáöüñôéóçò ìðïñåß íá äéáöÝñåé áíÜëïãá ìå ôç èåñìïêñáóßá ôçò ìðáôáñßáò ôçí áðáéôïýìåíç ðïóüôçôá åðáíáöüñôéóçò êáé ôç ùñçôéêüôçôá ôçò ìðáôáñßáò Όταν η ανταλλακτική μπαταρία φορτιστεί πλήρως η συσκευή περνά στη λειτουργία της φόρτισης διατήρησης στη μ...

Страница 16: ...akü kusursuz şarj sıcaklığına eriştikten sonra şarj işlemi otomatik olarak başlar 0 C 50 C Şarj süresi akü sıcaklığına gerekli şarj miktarına ve akü kapasitesine göre değişebilir Kartuş akü tam olarak şarj olunca şarj cihazı akü kapasitesinden azami ölçüde yararlanmak üzere dengeleme şarjına geçer yeşil LED sürekli olarak yanar kırmızı LED kapali Her iki LED de birlikte yanarsa ya akü tam olarak y...

Страница 17: ...ty 0 C 50 C Doba nabíjení závisí na teplotě akumulátoru na objemu dobíjené kapacity na jeho jmenovité kapacitě Při plně nabitém akumulátoru se přepne nabíječka do udržovacího režimu akumulátor je nabit na plnou kapacitu svítí LED dioda červená LED nesvítí Blikají li obě LED diody současně je buď špatně vložený akumulátor a nebo je závada na akumulátoru či na nabíječce Je nutné z bezpečnostních dův...

Страница 18: ...studený výmenný akumulátor červená LED dióda bliká nabíjanie začne automaticky až keď výmenný akumulátor dosiahne správnu nabíjaciu teplotu 0 C 50 C Doba nabíjania sa mení v závislosti od teploty akumulátora požadovaného stavu nabitia a kapacity akumulátora Po úplnom nabití výmenného akumulátora prepne nabíjací prístroj na udržiavacie nabíjanie aby bola maximálne využitá kapacita akumulátora žltá ...

Страница 19: ...ny i zależy od temperatury akumulatora jego pojemności i stopnia naładowania Natychmiast po zakończeniu ładowania ładowarka przełącza się w tryb doładowywania w celu zachowania pełnej pojemności zielona świecenie żółtej lampki kontrolnej czerwona wyłączona lampka Obie kontrolki LED świecą jednocześnie albo akumulator nie jest całkowicie wsunięty albo zaistniała usterka akumulatora lub ładowarki Ze...

Страница 20: ...án az akkumulátor elérte a megfelelő töltési hőmérsékletet 0 C 50 C A töltési idő az akkumulátor hőmérsékletétől a töltés szükséges gyakoriságától és az akkumulátor kapacitásától függően változhat Ha a töltés befejeződött a töltő átkapcsol a lassú töltésre hogy így elérje az akkumulátor teljes kapacitását a zöld kontroll lámpa folyamatosan világít a piros LED off Ha mindkét LED egyidejűleg villog ...

Страница 21: ...avi pretopel ali premrzel izmenljivi akumulator rdeča svetleča dioda LED utripa se postopek polnjenja začne avtomatsko takoj ko izmenljivi akumulator doseže pravilno temperaturo za polnjenje 0 C 50 C Čas polnjenja je lahko različen odvisno od temperature akumulatorja potrebne količine polnjenja in kapacitete akumulatorja Pri popolnoma napolnjenem izmenljivem akumulatorju aparat preklopi na ohranit...

Страница 22: ...enja automatski čim je baterija za zamjenu postigla korektnu temperaturu punjenja 0 C 50 C Vrijeme punjenja može ovisno o temperaturi baterije potrebne količine punjenja i kapaciteta baterije variirati Kod potpuno napunjenje baterije za zamjenu aparat preklapa na održanje punjenja zbog najvećeg korisnog kapaciteta baterije zeleni LED stalno gori crveni zeleni LED ugašen Ako trepere obadvije LED is...

Страница 23: ...bā no akumulātora temperatūras nepieciešamā lādēšanas apjoma un akumulātora kapacitātes Kad akumulātors ir pilnībā uzlādēts lādētājs pārslēdzas uz saglabāšanas funkciju lai saglabātu maks akumulātora kapacitāti zaļā kontrollampiņa turpina degt sarkanā LED a ir izslēgta Ja mirgo abas LED lampiņas tas nozīmē ka vai nu akumulators nav pilnībā iestiprināts vai arī akumulators vai lādējamā ierīce ir de...

Страница 24: ...va pradedama automatiškai kai tik keičiamas akumuliatorius įgauna krovimui tinkamą temperatūrą 0 C 50 C Įkrovos laikas gali svyruoti priklausomai nuo akumuliatoriaus temperatūros reikiamo įkrovos kiekio ir akumuliatoriaus talpos Maksimaliai akumuliatoriaus naudingai talpai užtikrinti prietaisas kai akumuliatorius pilnai įsikrauna persijungia į palaikomąjį krovimo režimą visą laiką šviečia žalias š...

Страница 25: ...ini 0 C 50 C Laadimisaeg võib varieeruda vastavalt aku temperatuurile vajatavale laadimiskogusele ja aku mahtuvusele Täielikult laetud vahetatava aku puhul lülitub seade aku kõige suurema kasutatava mahtuvuse saamiseks ümber säilituslaadimisele roheline valgusdiood põleb pidevalt punane LED kustub Kui samaaegselt vilguvad mõlemad LED näidud siis ei ole kas aku korralikult peal või on viga akus või...

Страница 26: ...ОЛЫ Продолжительный красный световой сигнал Подключение к электросети Быстрое красное мигание Аккумулятор слишком горячий холодный Процесс зарядки начнется когда аккумулятор достигнет заданной температуры зарядки Поочередное красное зеленое мигание Аккумулятор поврежден или неисправен Продолжительный красный световой сигнал Зеленое мигание Активный процесс зарядки Продолжительный зеленый световой ...

Страница 27: ...реждане започва автоматично когато акумулаторът достигне необходимата температура на зареждане 0 C 50 C Времето на зареждане може да варира в зависимост от температурата на акумулатора от необходимото количество на зареждане и капацитета на акумулатора При напълно зареден акумулатор уредът превключва на поддържащо зареждане за максимално използване на капацитета на акумулатора зелената LED индикац...

Страница 28: ...funcţie de temperatura acumulatorului încărcarea dorită şi tipul de acumulatorul care trebuie încărcat De îndată ce încărcarea s a încheiat încărcătorul comuta pe încărcare intermitentă pentru a menţine capacitatea totală lampa verde de control este aprinsă continuu LED ul roşu este stinsă Dacă ambele leduri clipesc în acelaşi timp atunci fie bateria nu a fost montată complet fie există o defecţiune...

Страница 29: ...емето за напојување варира зависно од температурата на батериите потребното напојување и типот на батериите кои се полнат Штом полнењето е завршено полначот се префрла на лесно полнење да се постигне целосен капацитет зелената сијаличка свети постојано Доколку двете ЛЕД трепкаат истовремено или батеријата не е добро наместена или е неисправна таа или полначот Од безбедносни причини не го користете...

Страница 30: ...еї 0 50 C Тривалість зарядки може змінюватися залежно від температури акумуляторної батареї від необхідної кількості зарядки та від ємності акумуляторної батареї При повністю зарядженій знімній акумуляторній батареї пристрій перемикається на підзарядку для максимальної робочої ємності акумуляторної батареї зелений світлодіод горить Якщо одночасно блимають обидва світлодіоди то це означає що акумул...

Страница 31: ...60 61 ...

Страница 32: ...ﺷﺣﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺩﺭﺟﺔ ﻋﻠﻰ ً ء ﺑﻧﺎ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﻭﻗﺕ ﻳﺧﺗﻠﻑ ﺷﺣﻧﻬﺎ ﻳﺗﻡ ﺍﻟﺗﻲ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﺣﺯﻣﺔ ﻋﻠﻰ ﻟﻠﺣﻔﺎﻅ ﺍﻟﺗﻧﺿﻳﺽ ﺷﺣﻥ ﻭﺿﻊ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺷﺎﺣﻥ ﻳﺗﺣﻭﻝ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺍﻛﺗﻣﺎﻝ ﺑﻣﺟﺭﺩ ﺍﻷﺣﻣﺭ ﺍﻟﻣﺻﺑﺎﺡ ﻭﻳﻧﻁﻔﺊ ﺍﻷﺧﺿﺭ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻣﺻﺑﺎﺡ ﻳﺿﻲء ﺍﻟﻛﺎﻣﻠﺔ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﻳﺗﻡ ﻟﻡ ﺃﻧﻪ ﺇﻣﺎ ﻳﻌﻧﻲ ﻓﻬﺫﺍ ﻧﻔﺳﻪ ﺍﻟﻭﻗﺕ ﻓﻲ LED ﺑﻳﺎﻥ ﻣﺅﺷﺭﺍ ﻛﻼ ﺃﺿﺎء ﻣﺎ ﺇﺫﺍ ﻳﺟﺏ ﺑﺎﻟﺳﻼﻣﺔ ﺗﺗﻌﻠﻖ ﻷﺳﺑﺎﺏ ﺑﺎﻟﺷﺎﺣﻥ ﺃﻭ ﺑﺎﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻋﻳﺏ ﺛﻣﺔ ﺃﻧﻪ ﺃﻭ ﺎ ً ﻣ ﺗﻣﺎ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻣﺭﻛﺯ ﻓﻲ ﻟﻬﻣﺎ ﻓﺣﺹ ﻭﺇﺟﺭﺍء ﻓﻭﺭﺍ ﻭﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟ...

Страница 33: ...y life remove the battery pack from the charger once it is fully charged For battery pack storage longer than 30 days Store the battery pack where the temperature is below 27 C and away from moisture Store the battery packs in a 30 50 charged condition Every six months of storage charge the pack as normal www aeg powertools eu ...

Отзывы: