background image

23 HRVATSKI

HRVATSKI

TEHNIČKI PODACI 

AL 9618 

BL 9618

Područje napona ...........................................9,6-18 V ........ 9,6-18 V

Struja punjenja kod brzog punjenja NiCd ........................... 1,8 A  ............. 4,1 A

Struja punjenja kod brzog punjenja NiMH .......................... 1,8 A  ............. 4,1 A

Struja punjenja kod brzog punjenja Li-Ion .........  1,8 A  .................. 4,1 A

Održanje punjenja ........................................40-100 mA .. 100-260 mA

Vrijeme punjenja NiCd

  sa 1,5 Ah .................................................. cca. 50 min ....cca. 22 min

  sa 2,0 Ah .................................................. cca. 65 min ....cca. 30 min

Vrijeme punjenja NiMH

  sa 3,0 Ah ................................................ cca. 120 min ....cca. 44 min

Vrijeme punjenja Li-Ion

  sa 3,0 Ah ................................................ cca. 100 min ....cca. 40 min 

Težina bez mrežnog kabla ................................800 g .............900 g

SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE

Poštivati sigurnosne upute iz priložene brošure.
Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće. AEG 

nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće okolini; upitajte 

molimo Vašeg stručnog trgovca.
Baterije za zamjenu ne čuvati skupa sa metalnim predmetima (opasnost 

od kratkog spoja).
Baterije sistema GBS puniti samo sa uređajem za punjenje sistema GBS. 

Ne puniti baterije iz drugih sistema.
Sa uređajem za punjenje se mogu puniti slijedeće baterije:
Napon 

Tip baterije  Nominalni  

Broj ćelija 

Težina 

 

 

kapacitet 

 

 (2,0 / 3,0 Ah)

  9,6 V 

B 96..R-serija   1,5 Ah 

- - - - g 

  12 V 

B 12..R-serija   1,5 Ah 

10 

650 g 

 14,4 V 

B 14..R-serija   1,5 Ah 

12 

770 g 

  18 V 

B 18..R-serija   2,0 Ah 

15 

1090 g

  9,6 V 

M 96..R-serija   3,0 Ah 

- - - - g 

  12 V 

M 12..R-serija   3,0 Ah 

10 

780 g 

 14,4 V 

M 14..R-serija   3,0 Ah 

12 

920 g 

  18 V 

M 18..R-serija   3,0 Ah 

15 

1120 g

 14,4 V 

L 14..R-serija   3,0 Ah 

4x2 

610 g 

  18 V 

L 18..R-serija   3,0 Ah 

5x2 

730 g

Sa uređajem za punjenje se ne smiju puniti baterije koje nisu sposobne 

za punjenje.
U prostor za punjenje baterija u uređaju za punjenje ne smiju dospijeti 

metalni dijelovi (opasnost od kratkog spoja).
Baterije za zamjenu i uređaje za punjenje ne otvarati i čuvati ih samo u 

suhim prostorijama. Čuvati protiv vlage.
U uređaj ne sezati predmetima koji sprovode struju.
Ne puniti oštećenu bateriju za zamjenu, nego ovu odmah promijeniti.
Prije svake upotrebe aparat, priključni kabel, svežanj baterije, produžni 

kabel i utikač provjeriti zbog oštećenja i starenja. Oštećene dijelove dati 

popraviti od strane stručnjaka.
Ovaj aparat nije određen za korištenje od strane osoba (uključivši djecu) 

sa ograničenim fizičkim, sensorkim ili duševnim spobnostima ili zbog 

manjkavog iskustva i/ili znanja, osim ako se ove nadziru od strane jedne 

osobe, koja je nadležna za njihovu sigurnost, ili su od ove osobe, koja je 

nadležna za njihovu sigurnost, poučene, kako se ovaj aparat koristi. 

Djeca se moraju nadzirati kako bi se osiguralo, da se ne igraju sa ovim 

aparatom. 

PROPISNA UPOTREBA

Aparat za brzo punjenje puni AEG baterije za zamjenu, sistema GBS od 

9,6 V...18 V.
Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao što je 

navedeno.

PRIKLJUČAK NA MREžU

Priključiti samo na jednofaznu naizmjeničnu struju i samo na napon struje, 

naveden na pločici snage. Priključak je moguć i na utičnice bez zaštitnog 

kontakta, jer postoji dogradnja zaštitne klase II.

BATERIJE

Nove baterije postižu svoj puni kapacitet nakon 4-5 ciklusa punjenja i 

pražnjenja. Baterije koje duže vremena nisu korištene, prije upotrebe 

napuniti.

Opće upute o NiMH-baterijama:

 Radna sposobnost kod temperatura 

ispod -10°C postoji samo ograničeno. Dugovremeno skladištenje kod 

temperatura većih od +40°C može djelovati negativno na kapacitet 

baterija.

OBILJEŽJA

Nakon ukopčavanja akumulatora u uložno okno uređaja za punjenje se 

akumulator za 3 sekunde analizira (crveni LED treperi). Nakon toga se 

akumulator automatski puni (crveni LED svjetli trajno, zeleni LED treperi).
Ako se u aparat za punjenje umetne pretopla ili prehladna baterija za 

zamjenu (crveni LED treperi), počinje postupak punjenja automatski, čim 

je baterija za zamjenu postigla korektnu temperaturu punjenja (-

5°C...50°C).
Vrijeme punjenja može ovisno o temperaturi baterije, potrebne količine 

punjenja i kapaciteta baterije variirati.
Kod potpuno napunjenje baterije za zamjenu aparat preklapa na održanje 

punjenja zbog najvećeg korisnog kapaciteta baterije (zeleni LED stalno 

gori, crveni zeleni LED ugašen).
Baterija za zamjenu se nakon punjenja ne treba izvaditi iz aparata za 

punjenje. Baterija za zamjenu može stalno ostati u aparatu za punjenje. 

Kod toga se ona ne može prepuniti i ostaje uvijek spremna za upotrebu.
Ako trepere obadvije LED istovremeno, onda ili akumulator nije sasvim 

nataknut, ili greška leži na akumulatoru ili aparatu za punjenje. Aparat za 

punjenje i akumulator iz sigurnosnih razloga odmah staviti izvan pogona i 

dati provjeriti jednom AEG servisu.

CE-IZJAVA KONFORMNOSTI

Izjavljujemo na osobnu odgovornost, da se ovaj proizvod slaže sa 

slijedećim normama ili normativnim dokumentima. EN 60335, EN 55014-

1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50 366, po odredbama 

smjernica 2006/95/EC, 89/336/EEC. 

Volker Siegle

 

Manager Product Development

ODRŽAVANJE

Ako je vod priključka struje oštećen, onda ovaj mora od strane jedne AEG 

servisne službe biti zamijenjen, jer je u svezi toga potreban specijalan 

alat.
Primijeniti samo AEG opremu i AEG rezervne dijelove. Sastavne dijelove, 

čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od AEG servisnih 

službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese servisa).
Po potrebi se može zatražiti crtež eksplozije aparata uz davanje podataka 

o tipu stroja i desetoznamenkastog broja na pločici snage kod Vaše 

servisne službe ili direktno kod AEG Elektrowerkzeuge, 

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SIMBOLI

Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi 

prije puštanja u rad.

Elektricne alate ne odlažite u kucne otpatke! Prema 

Europskoj direktivi 2002/96/EG o starim elektricnim i 

elektronickim strojevima i preuzimanju u nacionalno pravo 

moraju se istrošeni elektricni alati sakupljati odvojeno i 

odvesti u pogon za reciklažu.

Aparat je prikladan samo za korištenje u prostorijama, 

aparat ne izlagati kiši.

Содержание AL 9618

Страница 1: ...e serviço Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Ïäçãßåò ñÞóåùò Kullanım kılavuzu Návod k používání Návod na používanie Instrukcja obsługi Kezelési útmutató Navodilo za uporabo Upute o upotrebi Lietošanas pamācība Naudojimo instrukcija Kasutamisjuhend Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ Instrucţiuni de utilizare 使用指南 ...

Страница 2: ...çñçóç Óõìâïëá Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ôéò êáé öõëÜîôå ôéò Technická data Speciální bezpečnostní upozornění Oblast využití Ce prohlášení o shodě Připojení na sít Akumulátory Upozornění Údržba Symboly Po přečtení uschovejte Dane techniczne Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Świadectwo zgodności ce Podłączenie do sieci Baterie Akumulatorowe Właściwości Gwarancj...

Страница 3: ...ossible to connect to sockets without an earthing contact as the design conforms to safety class II BATTERIES New battery packs reach full capacity after 4 5 chargings and dischargings Battery packs which have not been used for some time should be recharged before use General note concerning NiMH batteries The capacity of the battery is reduced when the temperature falls below 10 C Long term stora...

Страница 4: ...asse II vorliegt AKKUS Neue Wechselakkus erreichen ihre volle Kapazität nach 4 5 Lade und Entladezyklen Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch nachladen Allgemeine Hinweise zu NiMH Akkus Die Leistungsfähigkeit ist bei Temperaturen unter 10 C nur eingeschränkt vorhanden Langzeitlagerungen bei Temperaturen höher 40 C kann negative Auswirkungen auf die Kapazität des Akkus haben MERKMAL...

Страница 5: ...ection est également possible car la classe de protection II est donnée ACCUS Les nouveaux accus interchangeables atteignent leur capacité complète après 4 5 cycles de chargement et déchargement Recharger les accus avant utilisation après une longue période d inutilisation Indications générales pour les accus NiMH Leur capacité se trouve réduite à des températures inférieures à 10 C Un stockage à ...

Страница 6: ...za di classe II BATTERIE Le batterie nuove raggiungono la loro piena capacità dopo 4 5 cicli di carica e scarica Batterie non utilizzate per molto tempo devone essere ricaricate prima dell uso Note generali riguardanti le batterie NiMH La capacità della batteria diminuisce quando la temperatura scende sotto i 10 C La carica per lungo tempo a temperature superiori a 40 C può avere effetti negativi ...

Страница 7: ...canzan su plena capacidad de carga después de 4 5 cargas y descargas Las baterías no utilizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas antes de usar Consejos generales sobre baterías de NiMH Con temperaturas inferiores a 10 C se reducela capacidad de las baterías Almacenajes prolongados a temperaturassuperiores a 40o pueden provocar efectos negativos sobre la capacidad de las baterías SEÑALIZA...

Страница 8: ...tempo devem ser recarregados antes da sua utilização Nota generalizada respeitante a baterias NiMH A capacidade da bateria fica reduzida quando a temperaturea ambiente for abaixo de 10 C Armazenamento em longos perídos de tempo com temperatura ambiente superior a 40 C pode causar efeitos negativos na capacidade da bateria CARACTERÍSTICAS Após o encaixe do acumulador no módulo de inserção do carrega...

Страница 9: ...U Nieuwe wisselakku s bereiken hun volle kapaciteit na 4 5 laad ontlaadcycli Langere tijd niet toegepaste wisselakku s vóór gebruik altijd naladen Algemene opmerking betreffende NiMH accu s De capaciteit van de accu wordt verlaagd wanneer de temperetuur onder 10 C komt Langere tijd achtereen ongebruikt opslaan bij temperaturen boven 40 C kan negatieve effecten hebben op de capaciteit van de accu K...

Страница 10: ...kyttelseskontakt da kapslingsklasse II foreligger BATTERI Nye udskiftningsbatterier opnår deres fulde kapacitet efter 4 5 oplade og afladecykler Udskiftningsbat terier der ikke har været brugt i længere tid efterlades inden brug Almindelige forskrifter til NIMH akkumulatorer Kapaciteten er begrænset ved temperaturer under 10 C Langtidslagringer ved temperaturer over 40 C kan påvirke akkumulatorens ...

Страница 11: ...er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse II er forhanden BATTERIER Nye vekselbatterier når sin fulle kapasitet etter 4 5 lade og utladesykler Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre tid skal etterlades før bruk Generelle henvisninger om NiMH batterier Kapasiteten er begrenset ved temperaturer under 10 C Oppbevaringer over lang tid ved temperaturer over 40 C kan ha negativ påvirkning på ...

Страница 12: ...når max effekt efter 4 5 laddningscykler Batteri som ej använts på länge måste laddas före nytt bruk Allmänt ang NiMH batterier Batteriets kapacitet reduceras när temperaturen går under 10 C Längvarig förvaring vid temperaturer över 40 C kan påverka batteriets kapacitet negativt KÄNNEMÄRKE När batteriet har stuckits in i batterifacket i laddaren analyseras batteriet i 3 sekunder den röda lysdioden...

Страница 13: ...omiin pistokkeisiin on mahdollista sillä muotoilu on yhdenmukainen turvallisuusluokan II kanssa AKKU Uudet vaihtoakut saavuttavat täyden varauskyvyn 4 5 latauksen ja purkauksen jälkeen Pitkään käyttämättä olleet vaihtoakut on ladattava ennen käyttöä Huomioitavaa NiMH akuista Akkujen suorituskyky heikkenee lämpölilan laskiessa alle 10 C Akkujen pidempiaikainen säilytys yli 40 C lämpötilassa saattaa...

Страница 14: ...áóßáòII ÌÐÁÔÁÑßÅò ÏéíÝåòáíôáëëáêôéêÝòìðáôáñßåòöèÜíïõíóôçíðëÞñç ùñçôêüôçôÜôïõòìåôÜáðü 4 5êýêëïõòöüñôéóçòêáéåêöüñôéóçò ÅðáíáöïñôßæåôåôéòáíôáëëáêôéêÝòìðáôáñßåò ðïõäåíÝ ïõí ñçóéìïðïéçèåßãéáìåãáëýôåñï ñïíéêüäéÜóôçìáðñéíôç ñÞóç ÃåíéêÝòõðïäåßîåéòãéáôéòìðáôáñßåòNiMH ÓåèåñìïêñáóßåòêÜôùôùí 10 CõðÜñ åéìüíïðåñéïñéóìÝíçáðüäïóç Ç áðïèÞêåõóçãéáìåãáëýôåñï ñïíéêüäéÜóôçìáóåèåñìïêñáóßåòðÜíùáðü 40 C ìðïñåßíáÝ åéáñíçô...

Страница 15: ...sınıfı II ye girdiğinden alet koruyucu kontaksız prize de bağlanabilir AKÜ Yeni kartuş aküler ancak 4 5 şarj deşarj işleminden sonra tam kapasitelerine ulaşırlar Uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş aküleri kullanmadan önce şarj edin NiMH akülere ait genel açıklamalar 10 C nin altındaki sıcaklıklarda akünün performansı sýnýrlý kalır 40 C nin üzerinde uzun süre saklama akünün kapasitesine olumsuz ...

Страница 16: ...e připojit i do zásuvky bez ochranného kontaktu neboť spotřebič je třídy II AKUMULÁTORY Nový akumulátor dosáhne plné kapacity po 4 5 nabíjecích cyklech Déle nepoužívané akumulátory je nutné před použitím znovu nabít Všeobecná upozornění k akumulátorům NiMH Výkon je při teplotách pod 10 C velmi omezený Dlouhodobé skladování v teplotách nad 40 C může mít negativní vliv na kapacitu akumulátoru UPOZOR...

Страница 17: ...ntaktu pretoze ide o konštrukciu ochrannej triedy II AKUMULÁTORY Nové výmenné akumulátory dosiahnu svoju maximálnu kapacitu po 4 5 nabitiach a vybitiach Dlhší čas nepoužívané výmenné akumulátory pred použitím dobiť Všeobecné pokyny k NiMH akumulátorom Pri teplotách pod 10 C je výkon akumulátora obmedzený Dlhodobé uskladnenie pri teplotách vyšších ako 40 C môže mať negatívny vplyv na kapacitu akumu...

Страница 18: ... gniazdka bez uziemienia ponieważ konstrukcja odpowiada II klasie bezpieczeństwa AKUMULATORY Nowe akumulatory osiągają swoją pełną pojemność po 4 5 cyklach ładowania i rozładowywania Akumulatory które nie były przez dłuższy czas użytkowane należy przed użyciem naładować Uwagi ogólne do akumulatorów NiMH Wydajność akumulatora staje się znacznie ograniczona w temperaturach poniżej 10ºC Przechowywani...

Страница 19: ...satlakoztatás védőérintkező nélküli dugaszolóaljzatokra is lehetséges mivel a készülék felépítése II védettségi osztályú AKKUK Új akkumulátor a teljes kapacitást 4 5 töltési lemerülési ciklus után éri el A hosszabb ideig üzemen kívül lévő akkumulátort használat előtt ismételten fel kell tölteni Általános tudnivalók a NiMH akkukhoz A teljesítőképesség 10 C hőmérséklet alatt erősen korlátozott Magas...

Страница 20: ...ci Priključitev je možna tudi na vtičnice brez zaščitnega kontakta ker obstaja nadgradnja zaščitnega razreda AKUMULATORJI Novi izmenljivi akumulatorji dosežejo svojo polno kapaciteto po 4 5 ciklih polnjenja in praznjenja Izmenljive akumulatorje ki jih daljši čas niste uporabljali pred uporabo naknadno napolnite Splošni napotki o NiMH akumulatorjih Zmogljivost je pri temperaturah pod 10 C samo omej...

Страница 21: ... naveden na pločici snage Priključak je moguć i na utičnice bez zaštitnog kontakta jer postoji dogradnja zaštitne klase II BATERIJE Nove baterije postižu svoj puni kapacitet nakon 4 5 ciklusa punjenja i pražnjenja Baterije koje duže vremena nisu korištene prije upotrebe napuniti Opće upute o NiMH baterijama Radna sposobnost kod temperatura ispod 10 C postoji samo ograničeno Dugovremeno skladištenj...

Страница 22: ...ni akumulātori sasniedz pilnu kapacitāti pēc 4 5 uzlādēšanas un izlādēšanās cikliem Akumulātori kas ilgāku laiku nav izmantoti pirms lietošanas jāuzlādē Vispārīgas norādes attiecībā uz NiMH akumulātoriem Akumulātoru darbspēja pie temperatūras zem 10 C ir ierobežota Ilgstoša uzglabāšana pie temperatūras virs 40 C var radīt nelabvēlīgu iespaidu uz akumulātora kapacitāti PAZĪMES Pēc akumulatora ievie...

Страница 23: ...onstrukcijos saugos klasė II todėl galima jungti ir į lizdus be apsauginio kontakto AKUMULIATORIAI Nauji keičiami akumuliatoriai savo pilną talpą įgyja po 4 5 įkrovos ir iškrovos ciklų Ilgesnį laiką nenaudotus keičiamus akumuliatorius prieš naudojimą įkraukite Bendrosios nuorodos dėl NiMH akumuliatoriaus Žemesnėje nei 10 C temperatūroje veikimo galia ribota Ilgas laikymas aukštesnėje nei 40 C temp...

Страница 24: ...lassile II AKUD Uued vahetatavad akud saavutavad oma täieliku mahtuvuse pärast 4 5 laadimis ja tühjendustsüklit Pikemat aega mittekasutatud akusid laadige veel enne kasutamist Üldjuhised NiMH akude kohta Töövõime säilib temperatuuril alla 10 C vaid piiratult Pikaajaline ladustamine temperatuuril üle 40 C võib negatiivselt mõjustada aku mahtuvust TUNNUSED Aku laadija pesasse asetamisel analüüsitaks...

Страница 25: ...åíòèìååò âòîðîéêëàññçàùèòû òîïîçâîëÿåòïîäêëþ àòüåãîêðîçåòêàì ýëåêòðîïèòàíèÿáåççàçåìëÿþùåãîâûâîäà ÀÊÊÓÌÓËÿÒÎÐ Íîâûéàêêóìóëÿòîðçàðÿæàåòñÿäîïîëíîéåìêîñòèïîñëå4 5çàðÿäíûõ öèêëîâ Ïåðåäèñïîëüçîâàíèåìàêêóìóëÿòîðà êîòîðûìíåïîëüçîâàëèñü íåêîòîðîåâðåìÿ åãîíåîáõîäèìîçàðÿäèòü Îáùåå çàìå àíèå îòíîñèòåëüíî NIMH íèêåëü ìåòàëëãèäðèäíûõ àêêóìóëÿòîðîâ Åìêîñòüàêêóìóëÿòîðíîéáàòàðåèñîêðàùàåòñÿïðèñíèæåíèèòåìïåðàòóðû íè...

Страница 26: ...щитен класІІ АКУМУЛАТОРИ Новитесменяемиакумулаторидостигатпълниясикапацитетслед4 5 цикъланазарежданеиразреждане Акумулатори коитонесаползванипо дълговреме предиупотребадаседозаредят ОбщиуказаниязаNiMHакумулатори Притемпературипод 10 C работоспособносттанаакумулаторитееограничена Продължително съхраняванепритемпературинад 40 Cможедаимаотрицателни последицизакапацитетанаакумулатора ХАРАКТЕРИСТИКИ Сл...

Страница 27: ...oile pachete de acumulatori ating capacitatea totală de încărcare după 4 5 încărcări şi descărcări Acumulatorii care nu au fost utilizaţi o perioadă de timp trebuie reâncărcaţi înainte de utilizare Notă generală referitoare la acumulatorii NiMH Capacitatea acumulatorului este redusă când temperatura scade sub 10 C Păstrarea pe termen lung la temperaturi mai mari de 40 C poate avea efecte negative ...

Страница 28: ... 电源电线 电池组 延长线和插头是否有 任何坏损 损坏的零件只能交给专业电工换修 除非负责安全或给予本器械操作指示的人员在场 身体 感觉或精 神机能障碍者或缺乏经验和 或缺乏知识的人员 包括小孩 不得使 用本器械 应照管小孩 不要让小孩弄本器械 正确地使用机器 本快速充电器可为 GBS 9 6 V 18 V 系列的 AEG 蓄电池充电 请依照本说明书的指示使用此机器 电源插头 只能连接单相交流电 只能连接机器铭牌上规定的电压 本机器也 可以连接在没有接地装置的插座上 因为本机器的结构符合第II 级绝 缘 蓄电池 新的蓄电池经过 4 5 次的充 放电后 可达到最大的电容量 长 期储放的蓄电池 必须先充电再使用 针对镍氢蓄电池的一般性指示 当温度低于摄氏零下 10 度时 蓄电 池的功率会明显降低 如果蓄电池长期曝露在超过摄氏 40 的高温 中 将对蓄电池的容量产生负面影响 特点 把蓄电池推入充...

Страница 29: ...31 ...

Страница 30: ...32 ...

Страница 31: ...w w w a e g p t c o m w w w a e g p t c o m w w w a e g p t c o m 07 07 4931 2890 73 Copyright 2007 AEG Elektrowerkzeuge Max Eyth Straße 10 D 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 ...

Отзывы: