background image

21 MAGYAR

MŰSZAKI ADATOK

 

AL 9618 

BL 9618

Feszültségtartomány

 ....................................9,6-18 V ........ 9,6-18 V

Töltőáram gyorstöltésnél NiCd

 .........................  1,8 A  ............ 4,1 A

Töltőáram gyorstöltésnél NiMH ........................

 1,8 A  ............ 4,1 A

Töltőáram gyorstöltésnél Li-Ion ........................  1,8 A  ............ 4,1 A

Szinten tartó töltés

 .......................................40-100 mA .. 100-260 mA

Töltési idő NiCd

  1,5 Ah val ................................................... kb. 50 perc ....kb. 22 perc

  2,0 Ah val ................................................... kb. 65 perc ....kb. 30 perc

Töltési idő NiMH

  3,0 Ah val ................................................. kb. 120 perc ....kb. 44 perc

Töltési idő Li-Ion

  3,0 Ah val ................................................. kb. 100 perc ....kb. 40 perc 

Súly hálózati kábel nélkül

 ..................................800 g .............900 g

KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

Ügyeljen a mellékelt füzet biztonsági útmutatásaira!
A használt akkumulátort ne dobja tűzbe vagy a háztartási szemétbe. 

Tájékozódjon a szakszerű megsemmisítés helyi lehetőségeiről.
Az akkumulátort ne tárolja együtt fém tárgyakkal. (Rövidzárlat veszélye).
Az „GBS“ elnevezésű rendszerhez tartozó akkumulátorokat kizárólag a 

rendszerhez tartozó töltővel töltse fel. Ne használjon más rendszerbe 

tartozó töltőt.
A töltővel a következő típusú akkuk tölthetők:
Feszültség 

Akkumulátor   Névleges 

Cellák 

Súly (2,0 / 3,0 Ah)

 

 

típusa 

kapacitás 

száma

  9,6 V 

B 96..R

-sorozat

   1,5 Ah 

- - - - g 

  12 V 

B 12..R

-sorozat

   1,5 Ah 

10 

650 g 

 14,4 V 

B 14..R

-sorozat

   1,5 Ah 

12 

770 g 

  18 V 

B 18..R

-sorozat

   2,0 Ah 

15 

1090 g

  9,6 V 

M 96..R

-sorozat

   3,0 Ah 

- - - - g 

  12 V 

M 12..R

-sorozat

   3,0 Ah 

10 

780 g 

 14,4 V 

M 14..R

-sorozat

   3,0 Ah 

12 

920 g 

  18 V 

M 18..R

-sorozat

   3,0 Ah 

15 

1120 g

 14,4 V 

L 14..R

-sorozat

   3,0 Ah 

4x2 

610 g 

  18 V 

L 18..R

-sorozat

   3,0 Ah 

5x2 

730 g

A töltővel kizárólag utántöltésre alkalmas akkumulátort szabad tölteni.
Ügyeljen arra, hogy a töltő aknájába ne kerüljön semmilyen fém tárgy, 

mert ez rövidzárlatot okozhat.
Az akkumulátort, töltőt nem szabad megbontani és kizárólag száraz 

helyen szabad tárolni. Nedvességtől óvni kell.
Ezért nem szabad áramot vezető tárggyal a készülékbe nyúlni.
Sérült akkumulátort nem szabad tölteni, hanem ki kell cserélni.
Használat előtt a készüléket, hálózati csatlakozó- és 

hoszabbítókábeleket, valamint a csatlakozódugót sérülés és esetleges 

elhasználódás szempontjából felül kell vizsgálni és szükség esetén 

szakemberrel meg kell javíttatni.
A készüléket nem korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi 

képességekkel rendelkező, ill. tapasztalattal és/vagy ismeretekkel nem 

rendelkező személyek (beleértve a gyermekeket is) általi használatra 

tervezték, hacsak nem azok egy a biztonságukért illetékes személy 

felügyelete alatt állnak, vagy utasításokat kaptak e személytől a készülék 

kezelésére vonatkozóan.  

A gyermekeket felügyelni kell annak biztosítására, hogy ne játszanak a 

készülékkel. 

RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT

A gyorstöltővel a „System GBS“ rendszerbe tartozó 

9,6 V...18 V

 

feszültségű akkumulátorokat lehet feltölteni.
A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak megfelelően szabad 

használni.

HÁLÓZATI CSATLAKOZTATÁS

A készüléket csak egyfázisú váltóáramra és a teljesítménytáblán 

megadott hálózati feszültségre csatlakoztassa. A csatlakoztatás 

védőérintkező nélküli dugaszolóaljzatokra is lehetséges, mivel a készülék 

felépítése 

II

 védettségi osztályú.

AKKUK

Új akkumulátor a teljes kapacitást 4-5 töltési/lemerülési ciklus után éri el. 

A hosszabb ideig üzemen kívül lévő akkumulátort használat előtt 

ismételten fel kell tölteni.

Általános tudnivalók a NiMH-akkukhoz:

 

A teljesítőképesség -10°C hőmérséklet alatt erősen 

korlátozott.“Magasabb, mint + 40°C hőmérséklet kedvezőtlenül 

befolyásolhatja az akkumulátorok kapacitását.

JELLEGZETESSÉGEK

Miután az akkut behelyezték a töltő betolható tartójába, az akku 3 

másodpercig elemzésre kerül (a piros LED villog). Ezt követően az akku 

automatikusan töltődik (a piros LED folyamatosan világít, a zöld LED 

villog). 

Ha egy meleg, vagy hideg akkumulátort helyez a töltőre ( sárga lámpa), a 

töltés automatikusan elkezdődik, miután az akkumulátor elérte a 

megfelelő töltési hőmérsékletet (-5°C...50°C).

A töltési idő változhat az akkumulátor hőmérsékletétől, a szükséges 

töltéstől, és a tölteni kívánt akkumulátor típusától függően.
Ha a töltés befejeződött, a töltő átkapcsol a "lassú" töltésre, hogy így 

elérje az akkumulátor teljes kapacitását (a zöld kontroll lámpa 

folyamatosan világít, a piros LED off)
A töltés befejeződése után nem szükséges az akkumulátort eltávolítani. 

Az akkumulátort tárolhatja ideiglenesen a töltőn a túltöltés veszélye 

nélkül.
Ha mindkét LED egyidejűleg villog, vagy az akkumulátor nincs teljesen 

feltolva, vagy meghibásodott az akkumulátor ill. a töltőkészülék. Adott 

esetben biztonsági okokból azonnal helyezzük üzemen kívül a 

töltőkészüléket és az akkumulátort, és ellenőriztessük őket egy AEG 

vevőszolgálatnál. 

CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT

Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék megfelel a 

következő szabványoknak vagy szabványossági dokumentumoknak: EN 

60 335, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, 

EN 50 

366, 

2006/95/

EK, 89/336/EGK irányelvek határozataival egyetértésben.

Volker Siegle

 

Manager Product Development

KARBANTARTÁS

A sérült hálózati csatlakozókábelt az illetékes AEG szervízzel kell 

kicseréltetni, miután a cseréhez speciális szerszám szükséges.
Csak AEG tartozékokat és AEG pótalkatrészeket szabad használni. Az 

olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki AEG 

szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt).
Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék típusa és 

tízjegyű azonosító száma alapján a területileg illetékes AEG 

márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól (AEG Elektrowerkzeuge, 

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany) lehet kérni.

SZIMBÓLUMOK

Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt 

a gépet használja.

Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási 

szemétbe! A használt villamos és elektronikai 

készülékekrol szóló 2002/96/EK irányelv és annak a 

nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált 

elektromos kéziszerszámokat külön kell gyujteni, és 

környezetbarát módon újra kell hasznosítani. 

A készülék kizárólag zárt térben történő használatra 

alkalmas és semmiképpen sem szabad esőnek kitenni.

Содержание AL 9618

Страница 1: ...e serviço Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Ïäçãßåò ñÞóåùò Kullanım kılavuzu Návod k používání Návod na používanie Instrukcja obsługi Kezelési útmutató Navodilo za uporabo Upute o upotrebi Lietošanas pamācība Naudojimo instrukcija Kasutamisjuhend Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ Instrucţiuni de utilizare 使用指南 ...

Страница 2: ...çñçóç Óõìâïëá Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ôéò êáé öõëÜîôå ôéò Technická data Speciální bezpečnostní upozornění Oblast využití Ce prohlášení o shodě Připojení na sít Akumulátory Upozornění Údržba Symboly Po přečtení uschovejte Dane techniczne Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Świadectwo zgodności ce Podłączenie do sieci Baterie Akumulatorowe Właściwości Gwarancj...

Страница 3: ...ossible to connect to sockets without an earthing contact as the design conforms to safety class II BATTERIES New battery packs reach full capacity after 4 5 chargings and dischargings Battery packs which have not been used for some time should be recharged before use General note concerning NiMH batteries The capacity of the battery is reduced when the temperature falls below 10 C Long term stora...

Страница 4: ...asse II vorliegt AKKUS Neue Wechselakkus erreichen ihre volle Kapazität nach 4 5 Lade und Entladezyklen Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch nachladen Allgemeine Hinweise zu NiMH Akkus Die Leistungsfähigkeit ist bei Temperaturen unter 10 C nur eingeschränkt vorhanden Langzeitlagerungen bei Temperaturen höher 40 C kann negative Auswirkungen auf die Kapazität des Akkus haben MERKMAL...

Страница 5: ...ection est également possible car la classe de protection II est donnée ACCUS Les nouveaux accus interchangeables atteignent leur capacité complète après 4 5 cycles de chargement et déchargement Recharger les accus avant utilisation après une longue période d inutilisation Indications générales pour les accus NiMH Leur capacité se trouve réduite à des températures inférieures à 10 C Un stockage à ...

Страница 6: ...za di classe II BATTERIE Le batterie nuove raggiungono la loro piena capacità dopo 4 5 cicli di carica e scarica Batterie non utilizzate per molto tempo devone essere ricaricate prima dell uso Note generali riguardanti le batterie NiMH La capacità della batteria diminuisce quando la temperatura scende sotto i 10 C La carica per lungo tempo a temperature superiori a 40 C può avere effetti negativi ...

Страница 7: ...canzan su plena capacidad de carga después de 4 5 cargas y descargas Las baterías no utilizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas antes de usar Consejos generales sobre baterías de NiMH Con temperaturas inferiores a 10 C se reducela capacidad de las baterías Almacenajes prolongados a temperaturassuperiores a 40o pueden provocar efectos negativos sobre la capacidad de las baterías SEÑALIZA...

Страница 8: ...tempo devem ser recarregados antes da sua utilização Nota generalizada respeitante a baterias NiMH A capacidade da bateria fica reduzida quando a temperaturea ambiente for abaixo de 10 C Armazenamento em longos perídos de tempo com temperatura ambiente superior a 40 C pode causar efeitos negativos na capacidade da bateria CARACTERÍSTICAS Após o encaixe do acumulador no módulo de inserção do carrega...

Страница 9: ...U Nieuwe wisselakku s bereiken hun volle kapaciteit na 4 5 laad ontlaadcycli Langere tijd niet toegepaste wisselakku s vóór gebruik altijd naladen Algemene opmerking betreffende NiMH accu s De capaciteit van de accu wordt verlaagd wanneer de temperetuur onder 10 C komt Langere tijd achtereen ongebruikt opslaan bij temperaturen boven 40 C kan negatieve effecten hebben op de capaciteit van de accu K...

Страница 10: ...kyttelseskontakt da kapslingsklasse II foreligger BATTERI Nye udskiftningsbatterier opnår deres fulde kapacitet efter 4 5 oplade og afladecykler Udskiftningsbat terier der ikke har været brugt i længere tid efterlades inden brug Almindelige forskrifter til NIMH akkumulatorer Kapaciteten er begrænset ved temperaturer under 10 C Langtidslagringer ved temperaturer over 40 C kan påvirke akkumulatorens ...

Страница 11: ...er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse II er forhanden BATTERIER Nye vekselbatterier når sin fulle kapasitet etter 4 5 lade og utladesykler Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre tid skal etterlades før bruk Generelle henvisninger om NiMH batterier Kapasiteten er begrenset ved temperaturer under 10 C Oppbevaringer over lang tid ved temperaturer over 40 C kan ha negativ påvirkning på ...

Страница 12: ...når max effekt efter 4 5 laddningscykler Batteri som ej använts på länge måste laddas före nytt bruk Allmänt ang NiMH batterier Batteriets kapacitet reduceras när temperaturen går under 10 C Längvarig förvaring vid temperaturer över 40 C kan påverka batteriets kapacitet negativt KÄNNEMÄRKE När batteriet har stuckits in i batterifacket i laddaren analyseras batteriet i 3 sekunder den röda lysdioden...

Страница 13: ...omiin pistokkeisiin on mahdollista sillä muotoilu on yhdenmukainen turvallisuusluokan II kanssa AKKU Uudet vaihtoakut saavuttavat täyden varauskyvyn 4 5 latauksen ja purkauksen jälkeen Pitkään käyttämättä olleet vaihtoakut on ladattava ennen käyttöä Huomioitavaa NiMH akuista Akkujen suorituskyky heikkenee lämpölilan laskiessa alle 10 C Akkujen pidempiaikainen säilytys yli 40 C lämpötilassa saattaa...

Страница 14: ...áóßáòII ÌÐÁÔÁÑßÅò ÏéíÝåòáíôáëëáêôéêÝòìðáôáñßåòöèÜíïõíóôçíðëÞñç ùñçôêüôçôÜôïõòìåôÜáðü 4 5êýêëïõòöüñôéóçòêáéåêöüñôéóçò ÅðáíáöïñôßæåôåôéòáíôáëëáêôéêÝòìðáôáñßåò ðïõäåíÝ ïõí ñçóéìïðïéçèåßãéáìåãáëýôåñï ñïíéêüäéÜóôçìáðñéíôç ñÞóç ÃåíéêÝòõðïäåßîåéòãéáôéòìðáôáñßåòNiMH ÓåèåñìïêñáóßåòêÜôùôùí 10 CõðÜñ åéìüíïðåñéïñéóìÝíçáðüäïóç Ç áðïèÞêåõóçãéáìåãáëýôåñï ñïíéêüäéÜóôçìáóåèåñìïêñáóßåòðÜíùáðü 40 C ìðïñåßíáÝ åéáñíçô...

Страница 15: ...sınıfı II ye girdiğinden alet koruyucu kontaksız prize de bağlanabilir AKÜ Yeni kartuş aküler ancak 4 5 şarj deşarj işleminden sonra tam kapasitelerine ulaşırlar Uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş aküleri kullanmadan önce şarj edin NiMH akülere ait genel açıklamalar 10 C nin altındaki sıcaklıklarda akünün performansı sýnýrlý kalır 40 C nin üzerinde uzun süre saklama akünün kapasitesine olumsuz ...

Страница 16: ...e připojit i do zásuvky bez ochranného kontaktu neboť spotřebič je třídy II AKUMULÁTORY Nový akumulátor dosáhne plné kapacity po 4 5 nabíjecích cyklech Déle nepoužívané akumulátory je nutné před použitím znovu nabít Všeobecná upozornění k akumulátorům NiMH Výkon je při teplotách pod 10 C velmi omezený Dlouhodobé skladování v teplotách nad 40 C může mít negativní vliv na kapacitu akumulátoru UPOZOR...

Страница 17: ...ntaktu pretoze ide o konštrukciu ochrannej triedy II AKUMULÁTORY Nové výmenné akumulátory dosiahnu svoju maximálnu kapacitu po 4 5 nabitiach a vybitiach Dlhší čas nepoužívané výmenné akumulátory pred použitím dobiť Všeobecné pokyny k NiMH akumulátorom Pri teplotách pod 10 C je výkon akumulátora obmedzený Dlhodobé uskladnenie pri teplotách vyšších ako 40 C môže mať negatívny vplyv na kapacitu akumu...

Страница 18: ... gniazdka bez uziemienia ponieważ konstrukcja odpowiada II klasie bezpieczeństwa AKUMULATORY Nowe akumulatory osiągają swoją pełną pojemność po 4 5 cyklach ładowania i rozładowywania Akumulatory które nie były przez dłuższy czas użytkowane należy przed użyciem naładować Uwagi ogólne do akumulatorów NiMH Wydajność akumulatora staje się znacznie ograniczona w temperaturach poniżej 10ºC Przechowywani...

Страница 19: ...satlakoztatás védőérintkező nélküli dugaszolóaljzatokra is lehetséges mivel a készülék felépítése II védettségi osztályú AKKUK Új akkumulátor a teljes kapacitást 4 5 töltési lemerülési ciklus után éri el A hosszabb ideig üzemen kívül lévő akkumulátort használat előtt ismételten fel kell tölteni Általános tudnivalók a NiMH akkukhoz A teljesítőképesség 10 C hőmérséklet alatt erősen korlátozott Magas...

Страница 20: ...ci Priključitev je možna tudi na vtičnice brez zaščitnega kontakta ker obstaja nadgradnja zaščitnega razreda AKUMULATORJI Novi izmenljivi akumulatorji dosežejo svojo polno kapaciteto po 4 5 ciklih polnjenja in praznjenja Izmenljive akumulatorje ki jih daljši čas niste uporabljali pred uporabo naknadno napolnite Splošni napotki o NiMH akumulatorjih Zmogljivost je pri temperaturah pod 10 C samo omej...

Страница 21: ... naveden na pločici snage Priključak je moguć i na utičnice bez zaštitnog kontakta jer postoji dogradnja zaštitne klase II BATERIJE Nove baterije postižu svoj puni kapacitet nakon 4 5 ciklusa punjenja i pražnjenja Baterije koje duže vremena nisu korištene prije upotrebe napuniti Opće upute o NiMH baterijama Radna sposobnost kod temperatura ispod 10 C postoji samo ograničeno Dugovremeno skladištenj...

Страница 22: ...ni akumulātori sasniedz pilnu kapacitāti pēc 4 5 uzlādēšanas un izlādēšanās cikliem Akumulātori kas ilgāku laiku nav izmantoti pirms lietošanas jāuzlādē Vispārīgas norādes attiecībā uz NiMH akumulātoriem Akumulātoru darbspēja pie temperatūras zem 10 C ir ierobežota Ilgstoša uzglabāšana pie temperatūras virs 40 C var radīt nelabvēlīgu iespaidu uz akumulātora kapacitāti PAZĪMES Pēc akumulatora ievie...

Страница 23: ...onstrukcijos saugos klasė II todėl galima jungti ir į lizdus be apsauginio kontakto AKUMULIATORIAI Nauji keičiami akumuliatoriai savo pilną talpą įgyja po 4 5 įkrovos ir iškrovos ciklų Ilgesnį laiką nenaudotus keičiamus akumuliatorius prieš naudojimą įkraukite Bendrosios nuorodos dėl NiMH akumuliatoriaus Žemesnėje nei 10 C temperatūroje veikimo galia ribota Ilgas laikymas aukštesnėje nei 40 C temp...

Страница 24: ...lassile II AKUD Uued vahetatavad akud saavutavad oma täieliku mahtuvuse pärast 4 5 laadimis ja tühjendustsüklit Pikemat aega mittekasutatud akusid laadige veel enne kasutamist Üldjuhised NiMH akude kohta Töövõime säilib temperatuuril alla 10 C vaid piiratult Pikaajaline ladustamine temperatuuril üle 40 C võib negatiivselt mõjustada aku mahtuvust TUNNUSED Aku laadija pesasse asetamisel analüüsitaks...

Страница 25: ...åíòèìååò âòîðîéêëàññçàùèòû òîïîçâîëÿåòïîäêëþ àòüåãîêðîçåòêàì ýëåêòðîïèòàíèÿáåççàçåìëÿþùåãîâûâîäà ÀÊÊÓÌÓËÿÒÎÐ Íîâûéàêêóìóëÿòîðçàðÿæàåòñÿäîïîëíîéåìêîñòèïîñëå4 5çàðÿäíûõ öèêëîâ Ïåðåäèñïîëüçîâàíèåìàêêóìóëÿòîðà êîòîðûìíåïîëüçîâàëèñü íåêîòîðîåâðåìÿ åãîíåîáõîäèìîçàðÿäèòü Îáùåå çàìå àíèå îòíîñèòåëüíî NIMH íèêåëü ìåòàëëãèäðèäíûõ àêêóìóëÿòîðîâ Åìêîñòüàêêóìóëÿòîðíîéáàòàðåèñîêðàùàåòñÿïðèñíèæåíèèòåìïåðàòóðû íè...

Страница 26: ...щитен класІІ АКУМУЛАТОРИ Новитесменяемиакумулаторидостигатпълниясикапацитетслед4 5 цикъланазарежданеиразреждане Акумулатори коитонесаползванипо дълговреме предиупотребадаседозаредят ОбщиуказаниязаNiMHакумулатори Притемпературипод 10 C работоспособносттанаакумулаторитееограничена Продължително съхраняванепритемпературинад 40 Cможедаимаотрицателни последицизакапацитетанаакумулатора ХАРАКТЕРИСТИКИ Сл...

Страница 27: ...oile pachete de acumulatori ating capacitatea totală de încărcare după 4 5 încărcări şi descărcări Acumulatorii care nu au fost utilizaţi o perioadă de timp trebuie reâncărcaţi înainte de utilizare Notă generală referitoare la acumulatorii NiMH Capacitatea acumulatorului este redusă când temperatura scade sub 10 C Păstrarea pe termen lung la temperaturi mai mari de 40 C poate avea efecte negative ...

Страница 28: ... 电源电线 电池组 延长线和插头是否有 任何坏损 损坏的零件只能交给专业电工换修 除非负责安全或给予本器械操作指示的人员在场 身体 感觉或精 神机能障碍者或缺乏经验和 或缺乏知识的人员 包括小孩 不得使 用本器械 应照管小孩 不要让小孩弄本器械 正确地使用机器 本快速充电器可为 GBS 9 6 V 18 V 系列的 AEG 蓄电池充电 请依照本说明书的指示使用此机器 电源插头 只能连接单相交流电 只能连接机器铭牌上规定的电压 本机器也 可以连接在没有接地装置的插座上 因为本机器的结构符合第II 级绝 缘 蓄电池 新的蓄电池经过 4 5 次的充 放电后 可达到最大的电容量 长 期储放的蓄电池 必须先充电再使用 针对镍氢蓄电池的一般性指示 当温度低于摄氏零下 10 度时 蓄电 池的功率会明显降低 如果蓄电池长期曝露在超过摄氏 40 的高温 中 将对蓄电池的容量产生负面影响 特点 把蓄电池推入充...

Страница 29: ...31 ...

Страница 30: ...32 ...

Страница 31: ...w w w a e g p t c o m w w w a e g p t c o m w w w a e g p t c o m 07 07 4931 2890 73 Copyright 2007 AEG Elektrowerkzeuge Max Eyth Straße 10 D 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 ...

Отзывы: